傷寒百證歌

卷四

第八十證·晝夜偏劇歌

卷四/第八十證·晝夜偏劇歌3
原文
衛氣循環不暫停。晝則行陽夜在陰。衛獨留陽陽蹺盛。陽盛陰虛夜不寧。忽若留陰陰蹺滿。陰滿陽虛晝卻爭。
白話
衛氣在人體內循環運行,從不停止。白天運行在陽分,夜間運行在陰分。如果衛氣獨自停留在陽分,就會導致陽蹺脈過於旺盛;陽氣過盛而陰氣虛弱,人就會在夜間不得安寧。如果衛氣停留在陰分,就會使陰蹺脈滿盛;陰氣滿盛而陽氣虛弱,人就會在白天出現躁動不安的症狀。
原文
(黃帝針經云。衛氣者。晝日行於陽。夜行於陰。衛氣不得入於陰。常留於陽。留於陽則陽氣滿。滿則陽蹺盛而不得入於陰。陰氣虛則夜不得寧也。衛氣留於陰。不得行於陽。留於陰。則陰盛。陰盛則陰蹺滿。不得入於陽。陽氣虛。故晝則爭而不安。)暮譫晝了陰虛證。晝躁陽虛夜氣清。
白話
(《黃帝針經》說:衛氣,白天運行於陽分,夜間運行於陰分。衛氣不能進入陰分,而常常停留在陽分,停留在陽分就會使陽氣滿盛,陽氣滿盛就會導致陽蹺脈過盛,因而無法進入陰分,陰氣虛弱,所以夜間不得安寧。衛氣停留在陰分,不能運行於陽分,停留在陰分,就會使陰氣盛,陰氣盛就會導致陰蹺脈滿盛,因而無法進入陽分,陽氣虛弱,所以白天就會出現躁動不安的症狀。)傍晚胡言亂語而白天神志清楚,這是陰虛的證候;白天煩躁不安而夜間神志清爽,這是陽虛的證候。
原文
(仲景云。婦人傷寒發熱。經水適來。晝則明瞭。暮則譫語。為熱入血室。又云。下之後。復發汗。晝則煩躁不得眠。夜而安靜。不嘔不渴。無表裡證。脈沉微身無大熱者。乾薑附子湯主之。熱入血室。以陰虛而邪入之也。故暮譫晝了。下而復汗。以亡陽而衛在陰也。故晝躁夜靜。)要須調衛各歸分。二氣諧和可漸平。
白話
(張仲景說:婦女患傷寒發熱,恰逢月經來潮,白天神志清楚,傍晚則胡言亂語,這是熱邪侵入血室。又說:使用瀉下法之後,又發汗,導致白天煩躁不安不能入睡,夜間卻安靜,沒有嘔吐、口渴,沒有表證和裡證,脈象沉微,身體沒有明顯發熱的,用乾薑附子湯主治。熱入血室,是因為陰虛而邪氣侵入的緣故,所以傍晚胡言亂語而白天清楚。瀉下後又發汗,是因為陽氣亡失而衛氣停留在陰分的緣故,所以白天煩躁而夜間安靜。)總之,必須調和衛氣,使其各自回歸本分,陰陽二氣和諧,病情才能逐漸平復。