傷寒恆論

陽明中篇

陽明中篇(4)

陽明中篇35
原文
十六、陽明病,譫語發潮熱,脈滑而疾者,小承氣湯主之。
白話
第十六條:陽明病,出現胡言亂語、發潮熱,脈象滑而數的,用小承氣湯主治。
原文
因與承氣湯一升,腹中轉(矢)氣((即前21條轉失氣之意))者,更服一升;若不轉(矢)氣〔者〕,勿更與之。
白話
於是給予承氣湯一升,如果腹中有轉矢氣(即前面第二十一條所說的轉失氣的意思)的,再服一升;如果不轉矢氣的,就不要繼續給藥。
原文
明日又不大便,脈反微澀者,裏虛也,為難治,不可更與承氣湯也。原文214
白話
第二天仍不解大便,脈象反而微弱澀滯的,這是裡虛,屬於難治之證,不可以再給承氣湯了。(原文第二百一十四條)
原文
【鄭論】 按譫語發熱,本可下之證,仲師斟酌,轉矢氣與不轉矢氣,以定可攻與不可攻之分。
白話
【鄭欽安論】按:胡言亂語、發熱,本來是可以用攻下法的證候,仲景反覆斟酌,根據轉矢氣與不轉矢氣,來決定可以攻下與不可以攻下的區別。
原文
但轉矢氣而下之,復見脈微澀,此又正氣之虛,此刻欲攻之,則恐正氣不勝,不攻之,又慮邪氣復熾,故曰難治,不可更與承氣湯也。
白話
但是已經轉矢氣而用了攻下法,又出現脈象微弱澀滯,這又是正氣虛弱的表現,此時想要攻邪,又怕正氣不能承受;不攻邪,又擔心邪氣再度旺盛,所以說難治,不可以再給承氣湯了。
原文
【闡釋】 原文云:「明日又不大便,脈反微澀者,裏虛也,為難治」。
白話
【闡釋】原文說:「第二天仍不解大便,脈象反而微弱澀滯的,這是裡虛,屬於難治之證。」
原文
微為陽虛,澀為液竭,是陰陽兩虛的表現,攻邪則傷正,扶正則礙邪,所以斷為難治。
白話
微弱是陽虛,澀滯是津液枯竭,這是陰陽兩虛的表現,攻邪就會損傷正氣,扶正又會礙邪,所以斷定為難治。
原文
所謂難治,並不等於不治,而邪實需攻,正虛宜扶,自以攻補兼施為宜。
白話
所謂難治,並不等於不治,而邪氣實需要攻伐,正氣虛應該扶助,自然以攻補兼施為適宜。
原文
筆者認為可用四逆湯以補陽,加參、歸、地以助陰,合承氣湯而治之,則難治者不難矣。
白話
筆者認為可以用四逆湯來補陽,加入人參、當歸、地黃來幫助滋陰,再配合承氣湯一起治療,那麼難治的也就變得容易治療了。
原文
十七、夫實則譫語,虛則鄭聲,鄭聲者重語也。原文210前段
白話
第十七條:實證則胡言亂語,虛證則鄭聲,鄭聲就是重複說話的意思。(原文第二百一十條前段)
原文
【鄭論】 此條舉虛實,以明陰陽現證之異。異者何?
白話
【鄭欽安論】這一條舉出虛證和實證,來說明陰證和陽證表現出來的不同。差異在哪裡呢?
原文
聲厲、聲低是也;有神、無神是也;張目、瞑目是也;安靜、不寧是也。
白話
聲音高亢和聲音低微就是差異;精神飽滿和沒有精神就是差異;睜開眼睛和閉上眼睛就是差異;安靜和煩躁不安就是差異。
原文
學者不可粗心,務要將譫語、鄭聲情形實據,熟習於胸,臨證分辨,庶不誤人。
白話
學習的人不可以粗心大意,一定要將胡言亂語和鄭聲的具體情況與實際依據,熟悉掌握在心中,臨證時加以分辨,才不會耽誤病人。
原文
【闡釋】 譫語屬陽,鄭聲屬陰,有如鄭氏所言,「以明陰陽現證之異」。是實是虛,當從全面證狀來確定。然譫語中亦有虛證,不可不知。
白話
【闡釋】胡言亂語屬於陽證,鄭聲屬於陰證,就像鄭氏所說的,「來說明陰證和陽證表現出來的不同」。是實證還是虛證,應當從整體的證狀來確定。然而胡言亂語之中也有虛證,不可以不知道。
原文
實證大多見於陽明熱實之證,由於燥實內結,濁氣上干,神明受熱熏灼,以致發生神志昏亂的狀態。
白話
實證大多出現在陽明熱實的證候,由於燥熱實邪在體內結聚,濁氣向上干擾,神明受到熱邪的熏灼,因而發生神志昏亂的狀態。
原文
虛證是心神將脫,譫語時而昏亂,時而清澈者,或獨自譫語,呼問則清楚等是也。實證治以承氣湯,虛證仍當用溫法治療。
白話
虛證是心神將要脫離,胡言亂語有時昏亂,有時清醒,或者獨自胡言亂語,叫喚詢問時則回答清楚等情況。實證用承氣湯治療,虛證仍然應當用溫法來治療。
原文
鄭聲者,精神衰乏,不能自主,語言重復,其聲微短,正氣虛也,法當回陽以治之,如四逆加人參湯是也。
白話
鄭聲,是精神衰弱疲乏,不能自主,說話重複,聲音微弱短促,這是正氣虛弱的表現,治法應當回陽來治療,例如四逆加人參湯就是這樣的方子。
原文
十八、直視譫語,喘滿者死,下利者亦死。原文210後段
白話
第十八條:眼睛直視、胡言亂語,同時出現氣喘胸悶的會死亡,出現腹瀉的也會死亡。(原文第二百一十條後段)
原文
【鄭論】 按直視、譫語、喘滿者,明是胃火灼盡陰精,此條專舉胃火旺極者言也。
白話
【鄭欽安論】按:眼睛直視、胡言亂語、氣喘胸悶,很明顯是胃火燒灼耗盡了陰精,這一條專門針對胃火旺盛到極點的情況來說的。
原文
更有少陰真陽衰極,真精不能上榮於目亦直視,危亡已在瞬息之間。
白話
另外還有少陰真陽衰敗到極點,真精不能向上濡養眼睛,也會導致眼睛直視,危險死亡就在一瞬間。
原文
直視而見喘滿者,陰精將盡,而又下利,更竭其液,不死何待?
白話
眼睛直視又出現氣喘胸悶,是陰精即將耗盡,再加上腹瀉,更加耗竭其津液,不死還等到什麼時候?
原文
【闡釋】 直視譫語,是陽熱亢極,陰精告竭的現象,火熱上亢,神明受擾故作譫語。
白話
【闡釋】眼睛直視、胡言亂語,是陽熱亢盛到極點,陰精耗竭的現象,火熱上衝,神明受到擾亂所以發生胡言亂語。
原文
熱甚傷陰,五臟之精氣,被邪熱所劫,不能上榮於目,故直視不動,如果再見喘滿,則陰精竭絕,陽失依附,而氣從上脫;若見到下利的證狀,是中氣亦敗,邪實正虛,且利復傷陰。兩者皆是死候。
白話
熱邪嚴重損傷陰液,五臟的精氣被邪熱劫奪,不能向上滋養眼睛,所以眼睛直視不能轉動,如果再出現氣喘胸悶,則是陰精枯竭,陽氣失去依附,而氣從上脫;如果見到腹瀉的證狀,是中氣也已敗壞,邪氣實而正氣虛,而且腹瀉會再次損傷陰液。這兩種情況都是死亡的徵候。
原文
鄭氏更論及少陰真陽衰極,真精不能上榮於目之直視,危亡已在瞬息之間,法當大劑回陽以救之。
白話
鄭氏更進一步論述到少陰真陽衰敗到極點,真精不能向上濡養眼睛而導致的眼睛直視,危險死亡就在一瞬間,治法應當用大劑量回陽的藥物來救治。
原文
十九、發(熱)〔汗〕多,若重發汗者,亡其陽,譫語脈短((是上不至寸,下不至尺,只有關脈搏動。))者死,脈自和者不死③原文211
白話
第十九條:出汗很多,如果又重複發汗,就會損傷陽氣,出現胡言亂語、脈象短促(短脈是上不到寸部,下不到尺部,只有關部搏動)的會死亡,脈象自和的不會死亡。(原文第二百一十一條)
原文
【鄭論】 按陽明發(熱)〔汗〕,多屬有餘,陽旺陰必虧,若重發汗,陰必亡,陰亡陽亦與之俱亡,譫語、脈短,陰陽兩不相互之候,不死何待?
白話
【鄭欽安論】按:陽明病出汗,多屬於有餘之證,陽氣旺盛陰液必定虧損,如果重複發汗,陰液必定消亡,陰液消亡,陽氣也會隨之一起消亡,出現胡言亂語、脈象短促,這是陰陽兩不相交的徵候,不死還等到什麼時候?
原文
若脈尚自和者,陰血未盡滅也,故斷其不死。
白話
如果脈象尚且自和的,是陰血還沒有完全耗盡,所以判斷他不至於死亡。
原文
【闡釋】 本條指出虛證譫語的成因是汗多重發汗,不但津液更傷,而陽氣隨汗外泄,有亡陽之慮,屬大虛之候,脈短,這是氣血津液消耗殆盡,行將陰陽離絕,故為死候。
白話
【闡釋】本條指出虛證胡言亂語的成因是出汗過多又重複發汗,不但津液更加損傷,而且陽氣隨著汗液向外洩出,有亡陽的顧慮,屬於大虛的證候,脈象短促,這是氣血津液消耗殆盡,即將陰陽離絕,所以是死亡的徵候。
原文
脈自和,則知陰陽尚未脫離地步,用藥治療得當,可以不死。
白話
脈象自和,就知道陰陽還沒有到脫離的地步,用藥治療得當,可以不死。
原文
二十、陽明病,其人多汗,以津液外(亡)〔出〕,胃中(躁)〔燥〕,大便必鞕,鞕則譫語,小承氣湯主之;若一服譫語止〔者〕,更莫〔復〕服。原文213
白話
第二十條:陽明病,病人出汗很多,因為津液向外洩出,胃中乾燥,大便必定堅硬,大便堅硬就會胡言亂語,用小承氣湯主治;如果服藥一次胡言亂語就停止了,就不要再繼續服藥。(原文第二百一十三條)
原文
【鄭論】 按因汗出以致譫語,大便鞕者,胃(躁)〔燥〕也,血液外亡也,今既下之,而大便不鞕,不譫語者,胃得潤而和,故令其勿更服,恐再下之,而別生他病也。
白話
【鄭欽安論】按:因為出汗導致胡言亂語,大便堅硬的,是胃中乾燥,血液向外流失所致。現在既然已經攻下,而大便不再堅硬,也不再胡言亂語,是胃中得到了滋潤而和調,所以囑咐他不要再繼續服藥,恐怕再次攻下,反而產生其他疾病。
原文
【闡釋】 譫語由於便鞕,便鞕由胃燥,胃燥由於津液少,津液少為熱實於裏而汗液外泄。因為大便鞕結。
白話
【闡釋】胡言亂語是由於大便堅硬,大便堅硬是由於胃中乾燥,胃中乾燥是由於津液不足,津液不足是因為熱邪實結在裡而汗液向外洩出。因為大便乾硬結滯。
原文
腑氣不通,則穢濁之氣上攻,心神不擾,所以發生譫語。小承氣湯以去實熱而和胃,則譫語自止。
白話
腑氣不通暢,則穢濁之氣向上攻衝,心神被擾亂,所以發生胡言亂語。用小承氣湯來去除實熱並調和胃氣,那麼胡言亂語自然就會停止。
原文
二十一、傷寒四五日,脈沉而喘滿,沉為在裏,而反發其汗,津液越出,大便〔為〕難,表虛裏實,久則譫語。原文218
白話
第二十一條:傷寒四五天,脈象沉而氣喘胸悶,脈沉表示病在裡,卻反而用發汗的方法,導致津液向外跑出,大便困難,形成表虛裡實,時間久了就會出現胡言亂語。(原文第二百一十八條)
原文
【鄭論】 按邪原在裏,而反汗之,其誤已甚,汗出則津液外越,津液外行,自然胃(躁)〔燥〕而大便亦與之俱(躁)〔燥〕,(更)〔便〕所以難也,裏分邪實,無怪乎譫語也。
白話
【鄭欽安論】按:邪氣本來在裡,卻反而用發汗法,這個錯誤已經很嚴重了。出汗則津液向外越出,津液向外運行,自然胃中乾燥,大便也隨之乾燥,所以大便困難,裡分邪氣實,無怪乎會出現胡言亂語了。