傷寒恆論

太陽中篇

太陽中篇(13)

太陽中篇40
原文
甘草二兩(炙) 乾薑一兩半 附子一枚(生用,去皮,破八片)
白話
甘草二兩(炙過),乾薑一兩半,附子一枚(生用,去皮,破成八片)。
原文
上三味,以水三升,煮取一升二合,去渣,分溫再服,強人可大附子一枚,乾薑三兩【方解及其應用範圍】
白話
以上三味藥,用水三升,煮取一升二合,去渣,分兩次溫服。體質強壯的人可以用大附子一枚,乾薑三兩。【方解及其應用範圍】。
原文
四逆湯一方,乃回陽救逆之主方。乾薑、附子為純陽大熱藥,附子是一團烈火也。
白話
四逆湯這個方劑,是回陽救逆的主方。乾薑、附子屬於純陽大熱的藥物,附子就像一團烈火。
原文
凡人一身,全賴一團真火,真火欲絕,故病見純陰。
白話
人體全身,全依賴一團真火,真火將要斷絕,所以疾病表現出純陰的證候。
原文
仲景用之以補先天欲絕之火種,故用之以為君。
白話
張仲景用它來補益先天將要斷絕的火種,所以用它作為君藥。
原文
乾薑辛烈溫散,能蕩盡陰邪之阻塞,使附子能直入根蒂,火種復興,而性命立復,故曰回陽。
白話
乾薑味辛性烈,溫散,能蕩盡陰邪的阻塞,使附子能直達根本之處,火種復興,而性命立即恢復,所以稱為回陽。
原文
陽氣既回,若無土覆之,光焰易熄,雖生不永,故繼以甘草之甘,以緩其正氣,緩者即伏之之意也。真火伏藏,命根永固,故得重生也。
白話
陽氣既然恢復,如果沒有土來覆蓋它,光焰容易熄滅,雖然生存卻不能長久,所以接著用甘草的甘味,來緩和其正氣,緩和就是伏藏的意思。真火伏藏,命根永久穩固,所以得以重生。
原文
《傷寒論》原文治下利清穀,三陰厥逆,惡寒,脈沉而微者。
白話
《傷寒論》原文治療下利清穀,三陰厥逆,惡寒,脈象沉而微的證候。
原文
前哲謂:寒病多為陽虛,而四逆湯亦不獨為少陰立法。
白話
前代醫家說:寒病多為陽虛,而四逆湯也不只是為少陰病而設立的法則。
原文
凡太陽病脈沉與寒入三陰及一切陽虛之證,俱能治之。
白話
凡是太陽病脈沉,以及寒邪侵入三陰和一切陽虛的證候,都能治療。
原文
鄭氏在《醫法圓通》中說:「少陰為水火交會之地,元氣之根。四逆湯不專為少陰立法,而上、中、下三部之法俱備」。
白話
鄭氏在《醫法圓通》中說:「少陰是水火交會的地方,元氣的根基。四逆湯不專門為少陰立法,而上、中、下三部的治法都具備。」
原文
隨即舉出其圓通應用法:(l)治頭腦冷,(2)治氣喘痰鳴,(3)治耳腫皮色如常,(4)治舌黑唇焦,不渴少神,(5)治喉痛、畏寒、腳冷,(6)治喉痛、身大熱、面赤、目瞑、舌冷,(7)治吐血困倦,(8)治齒縫流血,(9)治朝食暮吐,完穀不化,(lO)治足心夜發熱如焚,不渴尿多,(11)治面赤發熱,汗出抽掣,(l2)治大便下血,氣短少神,(13)治頭搖,面白少神,(14)治背冷目瞑,(15)治舌腫鞕而青,(16)治唇腫而赤,不渴,(17)治鼻涕如注,面白少神,(18)治尿多,(19)治周身發起包塊,皮色如常,(20)治周身忽現紅片如云,不熱不渴,(21)治發熱、譫語、無神、不渴,(22)治兩目白睛青色,(23)治兩目赤霧縷縷,微脹不痛。
白話
隨即舉出其靈活運用的方法:(1)治療頭腦冷,(2)治療氣喘痰鳴,(3)治療耳腫但皮色正常,(4)治療舌黑唇焦,不口渴,精神不振,(5)治療喉痛、畏寒、腳冷,(6)治療喉痛、身大熱、面紅、目閉、舌冷,(7)治療吐血、疲倦,(8)治療牙縫流血,(9)治療早上進食晚上吐出,完穀不化,(10)治療足心夜間發熱如火燒,不口渴,尿多,(11)治療面紅發熱,汗出抽搐,(12)治療大便下血,氣短精神不振,(13)治療頭搖,面色蒼白,精神不振,(14)治療背冷目閉,(15)治療舌腫硬而發青,(16)治療唇腫而紅,不口渴,(17)治療鼻涕如注,面色蒼白,精神不振,(18)治療尿多,(19)治療全身發起包塊,皮色正常,(20)治療全身忽然出現紅色片狀如雲,不發熱不口渴,(21)治療發熱、譫語、無神、不口渴,(22)治療兩眼白睛發青,(23)治療兩眼赤霧縷縷,微脹不痛。
原文
最後鄭氏說:「此方功用頗多,得其要者,一方可治數百種病,因病加減,其功用更為無窮。余每用此方,救好多人,人咸目余為薑、附先生。」的確,對於四逆湯能起死回生作用的重現,與善用之而活人無算,直可說是前無古人。
白話
最後鄭氏說:「這個方子的功用很多,掌握其要點的人,一個方子可以治療數百種病,根據病情加減,其功用更是無窮。我每次用這個方子,救活很多人,人們都稱我為薑、附先生。」的確,對於四逆湯能起死回生作用的重新展現,以及善於使用它而救活無數人,簡直可以說是前無古人。
原文
筆者在臨床中,細思此方既能回陽,則凡世之一切陽虛陰盛為病者,皆可服也,何必定要見四肢厥逆,腹痛下利,脈微欲絕等症而始用之,一見是陽虛症,而即以此方在分兩輕重上斟酌,效如桴鼓,從未發生任何副作用,實由鄭氏三書之教導也。
白話
筆者在臨床中,仔細思考這個方子既然能回陽,那麼世間一切陽虛陰盛所致的疾病,都可以服用,何必一定要見到四肢厥逆、腹痛下利、脈微欲絕等症狀才開始用它呢?一旦見是陽虛證,就立即用這個方子,在劑量輕重上斟酌,效果如鼓應桴,從未發生任何副作用,實在是來自鄭氏三書的教導。
原文
四十五、傷寒下後,心煩腹滿,(起臥)〔臥起〕不安者,梔子厚朴湯主之,原文79
白話
四十五、傷寒使用下法之後,心煩腹滿,臥起不安的,用梔子厚朴湯主治。原文79。
原文
【鄭論】 按下後,至心煩腹滿,起臥不安,總緣下傷中宮之陽,
白話
【鄭論】 按照下法之後,出現心煩腹滿,起臥不安,總是由於下法損傷中宮的陽氣。
原文
遂至濁陰上壅,而為腹滿,脾胃之精氣,不能上輸於心,故心煩,此病理應溫中扶陽,何得更行清熱破滯之品,庶覺不合。
白話
於是導致濁陰上壅,而成為腹滿,脾胃的精氣,不能向上輸送到心,所以心煩,這種病情按理應該溫中扶陽,怎能再用清熱破滯的藥物呢?似乎不合適。
原文
若果係熱邪,下後而仍舊彌漫,有熱象可憑,則原文定不可少,學者須知。
白話
如果確實是熱邪,下之後仍然瀰漫,有熱象可以憑據,那麼原文的治法必不可少,學者應當知道。
原文
【闡釋】 下後至心煩腹滿,起臥不安,誠如鄭氏所說,有兩種不同情況。
白話
【闡釋】 下之後出現心煩腹滿,起臥不安,確實如鄭氏所說,有兩種不同情況。
原文
下傷中宮之陽者,應溫中扶陽,理中湯是也。
白話
下法損傷中宮陽氣的,應當溫中扶陽,理中湯就是。
原文
下後熱邪彌漫,有熱象可憑,方可用梔子厚朴湯梔子厚朴湯方(校補)
白話
下之後熱邪瀰漫,有熱象可以憑據,才可以用梔子厚朴湯。梔子厚朴湯方(校補)。
原文
梔子十四個(擘) 厚朴四兩(炙,去皮) 枳實四枚(水浸,炙令黃)
白話
梔子十四個(擘開),厚朴四兩(炙,去皮),枳實四枚(水浸,炙到黃)。
原文
上三味,以水三升半,煮取一升半,去渣,分二服,溫進一服,得吐者,止後服。【方解及其應用範圍】
白話
以上三味藥,用水三升半,煮取一升半,去渣,分二次服,溫服一次,得吐的,停止後服。【方解及其應用範圍】。
原文
張隱菴云:「梔子之苦寒,能泄心中之煩熱,厚朴之苦溫,能消脾家之腹滿,枳實之苦寒,能解胃中之熱結。」合之則清熱除煩,氣行則滿自解。
白話
張隱菴說:「梔子的苦寒,能泄心中的煩熱;厚朴的苦溫,能消除脾家的腹滿;枳實的苦寒,能解除胃中的熱結。」合起來則清熱除煩,氣行則滿自解。
原文
四十六、傷寒,醫以丸藥大下之,身熱不去,微煩者,梔子乾薑湯主之。原文80
白話
四十六、傷寒,醫生用丸藥大下之後,身熱不退,微煩的,用梔子乾薑湯主治。原文80。
原文
【鄭論】 按大下非微下可比,既稱大下,豈有邪下而不去之理乎?
白話
【鄭論】 按大下不是微下可比,既然稱為大下,難道有邪氣下去而不去的道理嗎?
原文
尚見身熱微煩,吾恐陽從外脫,已在幾希,若更吐之,能不速其亡乎?
白話
尚且見到身熱微煩,我恐怕陽氣從外脫離,已經在危急之間,如果再用吐法,難道不會加速其死亡嗎?
原文
【闡釋】 大下之後,損及脾胃之陽,形成中焦有寒。
白話
【闡釋】 大下之後,損傷脾胃的陽氣,形成中焦有寒。
原文
從條文中看,身熱不去,微煩,此上焦有熱。
白話
從條文中看,身熱不退,微煩,這是上焦有熱。
原文
治以梔子清上熱,即所以除煩,乾薑溫中散寒。
白話
用梔子清上焦熱,就是用來除煩,乾薑溫中散寒。
原文
筆者不知鄭氏所指「若更吐之,能不速其亡乎」之意也!
白話
筆者不知道鄭氏所指「如果再用吐法,難道不會加速其死亡嗎」的意思啊!
原文
梔子乾薑湯方(校補)梔子十四個(擘) 乾薑二兩
白話
梔子乾薑湯方(校補)梔子十四個(擘開),乾薑二兩。
原文
上二味,以水三升半,煮取一升半,去渣,分二服,溫進一服(得吐者止後服)。【方解及其應用範圍】
白話
以上二味藥,用水三升半,煮取一升半,去渣,分二次服,溫服一次(得吐的停止後服)。【方解及其應用範圍】。
原文
梔子苦寒,清熱除煩;乾薑辛熱,溫中散寒。
白話
梔子苦寒,清熱除煩;乾薑辛熱,溫中散寒。
原文
寒熱異性,功用不同,有是病即用是藥,有何不可。
白話
寒熱藥性不同,功用不同,有這種病就用這種藥,有何不可。
原文
此為寒熱並用之方劑,亦即溫清兩行的治法。至方後所云:「得吐者止後服」。此不通之論,宜刪去。
白話
這是寒熱並用的方劑,也就是溫清兩行的治法。至於方後所說:「得吐者止後服」,這是不通的論述,應該刪去。
原文
四十七、傷寒五六日,大下之後,身熱不去,心中結痛((是一種支結而痛,由胸中窒塞不通進一步發展而成。))者,未欲解也,梔子豉湯主之,發汗若下之,而煩熱胸中窒者((胸中煩悶而熱的感覺。胸中窒:胸中痞塞不舒的感覺。)),梔子豉湯主之。
白話
四十七、傷寒五六天,大下之後,身熱不退,心中結痛(是一種支結而痛,由胸中窒塞不通進一步發展而成。)的,尚未要解除,用梔子豉湯主治。如果發汗或下之後,煩熱胸中窒悶的(胸中煩悶而熱的感覺。胸中窒:胸中痞塞不舒的感覺。),用梔子豉湯主治。
原文
發汗吐下後,虛煩不得眠,若劇者,必反復顛倒,心中懊儂((虛煩之劇,自覺心中煩亂不寧。)),梔子豉湯主之。
白話
發汗吐下之後,虛煩不得眠,如果嚴重的,必定反覆顛倒,心中懊儂(虛煩之劇,自覺心中煩亂不寧。),用梔子豉湯主治。
原文
若少氣者((呼吸時若不能接續的意思。)),梔子甘草豉湯主之。若嘔者,梔子生薑豉湯主之。
白話
如果氣短的(呼吸時似乎不能接續的意思。),用梔子甘草豉湯主治。如果嘔吐的,用梔子生薑豉湯主治。
原文
凡用梔子湯,病人舊微溏((指病人平素大便溏薄。))者,不可與服之。原文78、77、76後段、81
白話
凡是使用梔子湯,病人平素大便微溏的(指病人平素大便溏薄。),不可以給他服用。原文78、77、76後段、81。