原文
十九、發汗病不解,反惡寒者,虛故也,芍藥甘草附子湯主之。
十九、發汗後病仍不解,反而怕冷的,這是虛弱的緣故,用芍藥甘草附子湯主治。
原文
發汗後惡寒者,虛故也,不惡寒(反惡)〔但〕熱者,實也,當和胃氣,與調胃承氣湯。原文68、70
發汗後怕冷的,是虛弱的緣故;不怕冷(反而怕熱)〔只是〕發熱的,是實證,應當調和胃氣,給予調胃承氣湯。(原文68、70)
原文
【鄭論】 按發汗病不解,與發汗後惡寒者,皆裏陽不足,因汗而陽更傷也,故見畏寒。
【鄭論】按:發汗病不解,以及發汗後怕冷的,都是裏陽不足,因為發汗而陽氣更加受傷的緣故,所以出現畏寒。
原文
原文以芍藥附子甘草湯,使其收納元氣歸根,而惡寒自己。
原文用芍藥附子甘草湯,使其收納元氣歸於根本,而怕冷自然停止。
原文
若不惡寒而反惡熱,以調胃承氣湯,是為血虧火旺說法。
如果不怕冷反而怕熱,用調胃承氣湯,這是為血虧火旺而論述的。
原文
余更有說焉,當其時發汗,有素稟元陽不足,因發汗而有元陽外越者,外大熱而內寒,學者務宜細察。
我還有進一步的論述,在當時發汗時,有平素稟賦元陽不足,因發汗而導致元陽外越的,體表大熱而內裡寒冷,學習者務必仔細觀察。
原文
若果血虧,陽明胃熱,必有舌苔乾黃,大渴飲冷,方可與調胃承氣湯。
如果確實是血虧,陽明胃熱,必然有舌苔乾黃,大渴飲冷,才可以給予調胃承氣湯。
原文
若其人因發汗而元陽外越者,雖周身大熱,舌必潤滑,口必不渴,二便自利,又當以回陽為要,切切不可妄與調胃承氣湯,切記。
如果此人因發汗而元陽外越,雖然全身大熱,舌頭必然潤滑,口必然不渴,大小便自利,又應當以回陽為要,千萬不可妄用調胃承氣湯,切記。
原文
【闡釋】 本條《傷寒論》分為兩條。「發汗病不解」至「芍藥附子甘草湯主之」為一條;以下又為一條。鄭氏所按,頗為恰當。
【闡釋】本條《傷寒論》分為兩條。「發汗病不解」至「芍藥附子甘草湯主之」為一條;以下又為一條。鄭氏所按,頗為恰當。
原文
但其中特提出元陽外越與血虧火旺,陽陰胃熱之區別,則與歷代注家不同,臨證時應特別注意。
但其中特別提出元陽外越與血虧火旺、陽陰胃熱之區別,則與歷代注家不同,臨證時應特別注意。
原文
元陽外越者,可與大劑四逆或白通湯以回陽為要。芍藥甘草附子湯方(校補)
元陽外越者,可給予大劑四逆湯或白通湯,以回陽為要。芍藥甘草附子湯方(校補)
原文
芍藥三兩 甘草三兩(炙) 附子一枚(炮、去皮、破八片)
芍藥三兩、甘草三兩(炙)、附子一枚(炮、去皮、破八片)。
原文
右三味,以水五升,煮取一升五合,去滓,分溫三服。【方解及其應用範圍】
以上三味藥,用水五升,煮取一升五合,去藥渣,分三次溫服。【方解及其應用範圍】
原文
本方芍藥以補陰斂液,附子溫經回陽,佐以甘草,從中調和,使芍、附作用,共同發揮,能夠兼顧氣陰,實屬陰陽雙補、扶正之劑。故用治汗出過多之惡寒屬於陰陽俱虛之證。
本方芍藥用以補陰斂液,附子溫經回陽,佐以甘草,從中調和,使芍藥、附子的作用共同發揮,能夠兼顧氣陰,實屬陰陽雙補、扶正之劑。故用治汗出過多之惡寒屬於陰陽俱虛之證。
原文
筆者曾治患風濕疼痛,同時有汗出惡寒證狀,腳攣急,舌質淡,苔白膩,脈沉細,用大劑量芍藥甘草附子湯治之,芍、甘各用60克,附子80克,連服五劑而痊癒。
筆者曾治患風濕疼痛,同時有汗出惡寒症狀,腳攣急,舌質淡,苔白膩,脈沉細,用大劑量芍藥甘草附子湯治之,芍藥、甘草各用60克,附子80克,連服五劑而痊癒。
原文
二十、發汗後,身疼痛,脈沉遲((沉是重按才得,遲是跳動的次數緩慢。))者,桂枝加芍藥生薑各一兩人參三兩新加湯主之。原文62
二十、發汗後,身體疼痛,脈象沉遲(沉是重按才能得到,遲是跳動的次數緩慢)的,用桂枝加芍藥生薑各一兩人參三兩新加湯主治。原文62
原文
【鄭論】 據稱發汗後,身疼脈遲,明是裏分有寒也。
原文
汗則表陽被奪,而內寒卒起,閉塞經絡,故見身疼。
發汗則表陽被奪,而內寒突然興起,閉塞經絡,所以出現身疼。
原文
原文以桂枝加芍藥人參新加湯,取薑桂以散陰寒,參芍以養血液,亦屬妥切。
原文用桂枝加芍藥人參新加湯,取生薑、桂枝以散陰寒,人參、芍藥以養血液,也屬妥當切合。
原文
【闡釋】 發汗後,身疼痛,脈沉遲,此陽氣虛損,陰液耗竭,亦即氣陰兩傷,營血不足也。
【闡釋】發汗後,身疼痛,脈沉遲,此陽氣虛損,陰液耗竭,亦即氣陰兩傷,營血不足也。
原文
鄭氏所論「汗則表陽被奪,而內寒卒起,閉塞經絡,故見身疼」。亦屬確切之論。
鄭氏所論「汗則表陽被奪,而內寒卒起,閉塞經絡,故見身疼」。亦屬確切之論。
原文
桂枝三兩(去皮) 芍藥四兩 甘草二兩(炙) 人參三兩 大棗十二枚(劈) 生薑四兩
桂枝三兩(去皮)、芍藥四兩、甘草二兩(炙)、人參三兩、大棗十二枚(劈)、生薑四兩。
原文
上六味,以水一鬥二升,煮取三升去滓,溫服一升。
以上六味藥,用水一斗二升,煮取三升,去藥渣,溫服一升。
原文
本云桂枝湯,今加芍藥、生薑、人參.【方解及其應用範圍】
本來說是桂枝湯,現在加入芍藥、生薑、人參。【方解及其應用範圍】
原文
桂枝湯有調和營衛,滋陰和陽的作用。本方即桂枝湯倍芍藥生薑加人參而成。
桂枝湯有調和營衛、滋陰和陽的作用。本方即桂枝湯倍芍藥生薑加人參而成。
原文
倍生薑者,以脈沉遲營中寒也;倍芍藥者,以營不足,血少故也;加人參者,補諸虛也。補營陰而益衛陽,表虛身疼自愈。
倍用生薑的原因,是因為脈沉遲顯示營中有寒;倍用芍藥的原因,是因為營不足,血少的緣故;加入人參的原因,是補各種虛弱。補營陰而益衛陽,表虛身疼自然痊癒。
原文
故汗出太過津液受傷,不能濡養筋脈而身疼痛者;氣血不足之身疼痛;正氣不足,風濕在表之痹證。均可酌用本方治療。
所以汗出太過津液受傷,不能濡養筋脈而身體疼痛的;氣血不足的身體疼痛;正氣不足、風濕在表的痹證。均可酌情用本方治療。
原文
二十一、發汗後,不可更行((行、施也、用也。更行就是再用的意思。))桂枝湯,(若)汗出而喘,無大熱者,可與麻黃杏仁〔甘草〕石膏湯。發汗後飲水多(者)必喘,以水灌((洗也,即以水冼浴之意思。))之亦喘。原文63、75後段
二十一、發汗後,不可再用(行,是施、用的意思。更行就是再用的意思)桂枝湯,(如果)汗出而喘,沒有大熱的,可以給予麻黃杏仁〔甘草〕石膏湯。發汗後飲水過多(的人)必然喘,用水灌洗(洗的意思,即以水沐浴的意思)也會喘。原文63、75後段
原文
【鄭論】 按此條所論,與前論不符。此言發汗後,不可更行桂枝湯,若其人桂枝證仍在者,原有再用桂枝之法,此說不可用,非不符而何?
【鄭論】按此條所論,與前論不符。這裡說發汗後,不可再用桂枝湯,如果此人桂枝證仍在的,原本有再用桂枝的方法,這裡說不可用,不是矛盾又是什麼?
原文
又云:發汗出而喘,無大熱者,可與麻杏石膏〔甘草〕湯。
又說:發汗後汗出而喘,沒有大熱的,可以給予麻杏石膏〔甘草〕湯。
原文
據余所見,果係大熱、口渴、飲冷、氣喘者,則為火刑於肺,而麻杏石膏〔甘草〕湯可用。
根據我所見,如果確實是大熱、口渴、飲冷、氣喘的,則是火刑於肺,而麻杏石膏〔甘草〕湯可用。
原文
若無大熱、口渴等情,只見汗出而喘,吾恐汗出亡陽,若再以麻黃杏仁之方治之,能不速其亡乎?
如果沒有大熱、口渴等情況,只見到汗出而喘,我擔心汗出亡陽,若再用麻黃杏仁之類的方劑治療,豈不是加速其死亡嗎?
原文
又云:「發汗後,飲水多者必喘,以水灌之亦喘。」此必因發汗而津液傷,故渴欲飲水;水入亦喘者,是為水逆於中,而中州氣化不宣故也。
又說:「發汗後,飲水多的人必然喘,用水灌洗也會喘。」這必然是因為發汗而津液受傷,所以口渴想飲水;水進入後也喘的,是因為水氣上逆於中,而中焦氣化不宣的緣故。
原文
【闡釋】 本條分為兩節,「發汗後」至「可與麻黃杏仁石膏甘草湯」為一節,即傷寒論 63 條全文;「發汗後」至「以水灌之亦喘」為後一節,即傷寒論75條後段。
【闡釋】本條分為兩節,「發汗後」至「可與麻黃杏仁石膏甘草湯」為一節,即傷寒論63條全文;「發汗後」至「以水灌之亦喘」為後一節,即傷寒論75條後段。
原文
鄭氏謂「此條所論,與前論不符」,其解麻杏石甘湯之可用與不可用,確有見地,非隨文釋義可及。
鄭氏謂「此條所論,與前論不符」,其解釋麻杏石甘湯之可用與不可用,確有見地,非隨文釋義所能及。
原文
又原文「發汗後,飲水多者必喘,以水灌之亦喘」鄭氏釋為津液傷,氣化不宣。
又原文「發汗後,飲水多者必喘,以水灌之亦喘」鄭氏解釋為津液傷,氣化不宣。
原文
蓋汗後表氣虛,水氣乘虛,客於腠理皮毛之間,則皮毛之開闔不利,皮毛內合於肺,故肺之呼吸迫促,而為喘也。麻黃杏仁甘草石膏湯方(校補)
蓋汗後表氣虛,水氣乘虛,客於腠理皮毛之間,則皮毛的開闔不利,皮毛內合於肺,故肺的呼吸迫促,而為喘也。麻黃杏仁甘草石膏湯方(校補)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。