原文
故用梔豉湯以上清包絡胸膈之餘熱,下啟腎臟寒水之陰津,則正氣復而煩自去也。
所以用梔豉湯以清上焦心包絡胸膈的剩餘熱邪,下啟腎臟寒水的陰津,那麼正氣恢復而心煩自然消除。
原文
【鄭論】 按嘔(而發熱,但嘔)有寒嘔、熱嘔之不同;發熱有外入、內出之各別,不得統以小柴胡湯論,當辨明為是。
【鄭論】嘔吐(而發熱,但嘔)有寒嘔、熱嘔的不同;發熱有外邪侵入、內部發出等區別,不能全都用小柴胡湯來論治,應當辨明才是。
原文
【闡釋】 關於嘔而發熱,鄭氏曰:「不得統以小柴胡湯論」,是正確的。
【闡釋】關於嘔吐而發熱,鄭氏說:「不能全都用小柴胡湯論治」,是正確的。
原文
如選用柴胡湯,必兼口苦、咽乾、目眩、胸脅苦滿等證,方為合法。
如果選用柴胡湯,必須兼有口苦、咽乾、目眩、胸脅苦滿等症狀,才算合乎法度。
原文
八、嘔而脈弱,小便復利,身有微熱,見厥者,難治,四逆湯主之。原文377
八是嘔吐而脈象虛弱,小便又通利,身體有輕微發熱,出現手足厥冷的,難以治療,用四逆湯主治。原文377
原文
【鄭論】 按嘔而脈弱,虛寒上逆也;小便復利,身有微熱,真陽有外亡之機也;更加以厥,陰盛陽微也。故為難治,此際非大劑四逆不可。
【鄭論】嘔吐而脈象虛弱,是虛寒之氣上逆;小便又通利,身體有輕微發熱,是真陽有外亡的機轉;再加上手足厥冷,是陰盛陽衰。所以難以治療,這個時候非大劑四逆湯不可。
原文
【闡釋】 本條敘述陰盛陽虛,嘔逆的證治,鄭氏所按甚當。
【闡釋】本條敘述陰盛陽虛、嘔逆的證治,鄭氏的分析很是恰當。
原文
筆者再為之細析,胃中虛寒,則嘔而脈弱;下焦虛寒,故小便自利;陽氣浮於外,故身有微熱;陰寒據於裏,故手足見厥。
筆者再為之詳細分析,胃中虛寒,就嘔吐而脈象虛弱;下焦虛寒,所以小便自利;陽氣浮於體表,所以身體有輕微發熱;陰寒據守於內,所以手足出現厥冷。
原文
若陰盛格陽,陽氣將脫,此乃危候,故云「難治」。
如果是陰盛格陽,陽氣將要脫失,這是危險的症候,所以說「難治」。
原文
「難治」並非不治,可用大劑四逆湯溫經回陽以救之。
「難治」並非不能治療,可用大劑四逆湯溫經回陽來救治。
原文
九、乾嘔,吐涎沫,頭痛者,吳茱萸湯主之。原文378
九是乾嘔,吐出涎沫,頭痛的,用吳茱萸湯主治。原文378
原文
【鄭論】 按嘔吐涎沫,而巔頂痛者,則是厥陰頭痛無疑,何也?厥陰脈會頂巔故也。
【鄭論】嘔吐涎沫,而巔頂疼痛的,那就是厥陰頭痛無疑,為什麼呢?因為厥陰脈會於頂巔的緣故。
原文
條內只言一頭痛,夫頭痛六經皆有,不將巔頂指出,則厥陰之證,尚屬含糊,主以吳茱萸湯,一定不易之法。
條文內只說一個頭痛,頭痛六經都有,不將巔頂指出,那麼厥陰的症狀,還屬含糊不明,以吳茱萸湯主治,是一定不易的治法。
原文
【闡釋】 本論中用吳茱萸湯凡三見:一為陽明中篇15條,二為少陰前篇12條,三即本條。
【闡釋】本論中用吳茱萸湯共有三處:一是陽明中篇15條,二是少陰前篇12條,三就是本條。
原文
證狀雖有不同,而其為肝胃虛寒,濁陰上逆所致則同。
症狀雖然有所不同,而其病機都是肝胃虛寒、濁陰之氣上逆所致則相同。
原文
乾嘔,吐涎沫,是肝胃寒邪挾濁陰之氣上逆,頭痛多在巔頂部位,為陰寒上逆之徵。
乾嘔,吐涎沫,是肝胃寒邪挾帶濁陰之氣上逆,頭痛多在巔頂部位,是陰寒上逆的徵兆。
用吳茱萸湯散寒止嘔,溫胃降逆,那麼各種症狀自然痊愈。
原文
筆者曾治一巔頂頭痛之患者,四肢冰涼,面容蒼白無神,食少,一身都痛,惡寒特甚,嘔吐涎沫,經中西醫治療,經年累月無效。余綜合分析,斷為厥陰頭痛。
筆者曾治療一個巔頂頭痛的患者,四肢冰涼,面容蒼白無神,食少,一身都痛,特別怕冷,嘔吐涎沫,經過中西醫治療,經年累月沒有效果。余綜合分析,診斷為厥陰頭痛。
原文
先服麻附細辛湯加味四劑,一身痛等有所減輕;繼服四逆湯以扶陽祛陰,惡寒等又有減輕;最後治以吳茱萸湯加附片,吐涎沫、頭痛諸症悉愈,復以理中湯善其後。
先服麻附細辛湯加味四劑,一身疼痛等症有所減輕;接著服四逆湯扶陽祛陰,怕冷等症又有減輕;最後用吳茱萸湯加附片治療,吐涎沫、頭痛等症狀全部痊愈,再用理中湯善後調養。
原文
十、嘔家,有癰膿〔者〕,不可治嘔,膿儘自愈。原文376
十是嘔吐的人,有癰膿的,不可止嘔,膿液排盡自然痊愈。原文376
原文
【鄭論】 按嘔出癰膿,大半多屬熱壅於內,在厥陰篇中,用藥多居辛燥,故教人不治吐膿,蓋慎用辛燥之意也。
【鄭論】嘔吐出癰膿,大半多屬熱邪壅塞在內,在厥陰篇中,用藥大多偏於辛燥,所以教人不治吐膿,大概是慎重使用辛燥藥物的意思。
原文
【闡釋】 厥陰寒盡陽回之後,陽熱太甚,傷及血分,下行則便膿血,上出則嘔癰膿。若強止其嘔,則膿不得出,反生他變。
【闡釋】厥陰寒盡陽回之後,陽熱太過,傷及血分,向下就便膿血,向上就嘔癰膿。如果強行止嘔,那麼膿液不能排出,反而產生其他變證。
原文
鄭氏曰:「在厥陰篇中,用藥多居辛燥,故教人不治吐膿,蓋慎用辛操之意也」。
鄭氏說:「在厥陰篇中,用藥大多偏於辛燥,所以教人不治吐膿,大概是慎重使用辛燥藥物的意思」。
原文
既禁辛燥之劑,其治當辛涼以開其結,苦泄以排其膿,甘寒以養其正,使膿盡而嘔自止,可用排膿湯加味治之。
既然禁用辛燥的方劑,那麼治療應當用辛涼以開散其結滯,苦泄以排除其膿液,甘寒以培養其正氣,使膿液排盡而嘔吐自然停止,可以用排膿湯加味來治療。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。