原文
一、陽明病,發潮熱,大便溏,小便自可,胸脅滿不去者,〔與〕小柴胡湯(主之)。原文229
第一、陽明病,發燒定時起伏如潮水般,糞便稀溏,小便通暢正常,胸脅滿悶不消除的,給予小柴胡湯治療。原文229
原文
【鄭論】 按大便溏,胃虛而不實也;小便自可,內無熱也;胸脅滿者,濁陰閉塞也;發潮熱者,陽氣浮也。此際正當溫中,又非柴胡湯所宜也。
【鄭論】 大便稀溏,是胃氣虛弱而不實;小便通暢正常,體內沒有熱邪;胸脅滿悶,是濁陰閉塞所致;發潮熱,是陽氣浮動。這種情況應當溫中調理,又不適宜用柴胡湯。
原文
此條意著重在兩脅上,究其端倪,故以小柴胡湯主之。
這條的意思著重在兩脅方面,推究其端倪,所以用小柴胡湯主治。
原文
【闡釋】 此節乃少陽陽明二陽合病。邪熱陷於大腸,故發潮熱;如胃家實,當大便鞭而小便數,今大便溏,小便自可,知非實熱之證。
【闡釋】 這節是少陽與陽明二陽合病。邪熱陷入大腸,所以發潮熱;如果是胃家實證,應當大便硬而小便數多,現在大便稀溏,小便通暢正常,可知不是實熱證。
原文
鄭氏謂:「大便溏、發潮熱等諸證,正當溫中,又非柴胡湯所宜」。當用理中湯加砂仁半夏治之。
鄭氏說:「大便溏、發潮熱等各種症狀,正應當溫中調理,又不適宜用柴胡湯」。應當用理中湯加砂仁半夏治療。
原文
然就胸脅滿不去一證,仍宜從胸脅而達之外,可從轉樞而出。
然而就胸脅滿悶不消除這一症狀,仍然適宜從胸脅部位向外疏達,可以通過轉樞機而出。
原文
因陽明經病輕,少陽經病重,用小柴胡湯治少陽,解其主症。
因為陽明經病較輕,少陽經病較重,用小柴胡湯治療少陽,解除其主要症狀。
原文
二、陽明病,(而)脅下鞭滿,不大便而嘔,舌上白苔者,可與小柴胡湯(主之)。
第二、陽明病,脅下硬滿,大便不通而且嘔吐,舌上有白苔的,可以用小柴胡湯治療。
原文
上焦得通,津液得下,胃氣因和,身濈然汗出而解(也)。原文230
上焦得以通暢,津液得以布降,胃氣因此調和,身體微微出汗而病解。原文230
原文
【鄭論】 按此證,乃陽明而兼少陽也。夫兩脅者,少陽之地界也。
【鄭論】 這個證候,是陽明病兼有少陽。兩脅,是少陽的區域。
原文
今兩脅鞭滿,是少陽氣機不舒之候,不大便者,胃實之徵,舌上白苔色者,寒也,嘔時而作,少陽喜嘔也。
現在兩脅硬滿,是少陽氣機不暢達的徵候;不大便,是胃家實的表現;舌上有白苔,是寒證;嘔吐時作,是少陽病容易嘔吐的特點。
原文
余意此證,可小柴胡內重加大黃,俾土木之氣舒則內暢,而津液通,胃氣自和,只用小柴胡湯而不用大黃,似不恰切。
我的看法是這個證候,可以在小柴胡湯中加重用大黃,使肝脾之氣舒暢則體內通暢,津液流通,胃氣自然調和,只用小柴胡湯而不用大黃,似乎不夠恰當。
原文
【闡釋】 本條與前條亦少陽陽明二陽合病,較上節為重。前節係邪陷於大腸,此節係陷於胸胃之間。
【闡釋】 本條與前條也是少陽陽明二陽合病,比上節更重。前節是邪熱陷入大腸,這節是邪熱陷入胸胃之間。
原文
曰脅下鞭滿,不大便而嘔,舌上白苔者,正氣不得上升下降,故使不大便也。用小柴胡湯以轉其樞,則諸證自愈。
症見脅下硬滿,不大便而嘔吐,舌上有白苔的,是正氣不能上升下降,所以才造成大便不通。用小柴胡湯來轉動樞機,各種症狀自然會痊愈。
原文
但鄭氏則主「小柴胡湯重加大黃,俾土木之氣舒則內暢,而津液通,胃氣自和」,似較僅用小柴胡湯原方為對證。
但鄭氏主張「小柴胡湯加重用大黃,使肝脾之氣舒暢則體內通暢,津液流通,胃氣自然調和」,似乎比僅用小柴胡湯原方更為對證。
原文
三、間曰:病有太陽陽明,有正陽〔陽〕明,有少陽陽明,何謂也?
三、問:病有太陽陽明、有正陽明、有少陽陽明,什麼意思呢?
原文
答曰:太陽陽明者,脾約((脾約以胃中之津液言。胃無津液,脾氣無以轉輸,故如窮約而不能舒展也。即是由於津液虧少而引起便秘。))是也正陽〔陽〕明者,胃家實((指腸胃中有熱邪積滯,))是也;少陽陽明者,發汗利小便〔已〕,胃中(躁)〔燥〕煩實,大便難是也。原文179
回答說:太陽陽明,就是脾約(脾約是就胃中津液而言。胃中沒有津液,脾氣無法轉輸,就像困窘匱乏而不能舒展一樣。也就是由於津液虧少而引起的便秘。)正陽明,就是胃家實(指腸胃中有熱邪積滯);少陽陽明,就是發汗、利小便之後,胃中乾燥煩躁充實,大便困難。原文179
原文
【鄭論】 按太陽之邪未盡,而傳至陽明,如桂枝湯加葛根之屬,與脾約湯之屬是也。
【鄭論】 太陽的邪氣還未盡除,就傳到陽明,如桂枝湯加葛根之類,與脾約湯之類。
原文
正陽〔陽〕明者,太陽之邪傳至陽明,隨(躁)〔燥〕而化為熱邪,絕無一毫太陽寒氣,而胃獨受其邪,則為之正陽〔陽〕明,所云胃家實是也。
正陽明,是太陽的邪氣傳到陽明,隨著燥化而變為熱邪,絕沒有一絲太陽的寒氣,而胃單獨承受其邪氣,就稱為正陽明,也就是所說的胃家實。
原文
少陽陽明者,是陽明之邪半入少陽地界,兩經之提綱病情互見,故為少陽陽明,如兩脅滿而不大便是也。
少陽陽明,是陽明的邪氣一半進入少陽地界,兩經的提綱症狀互相表現,所以稱為少陽陽明,如兩脅滿悶而不大便就是這樣。
原文
【闡釋】 此條採取問答形式,鄭氏所注分別說明三類陽明府證的成因和來路,較為全面。
【闡釋】 這條採用問答形式,鄭氏的注釋分別說明三類陽明腑證的成因和來路,較為全面。
原文
太陽陽明由於津虧,其證狀較輕;正陽陽明由於陽旺,不大便,內實滿痛,名胃家實,其證狀最重。
太陽陽明是由於津液虧損,其症狀較輕;正陽陽明是由於陽氣旺盛,不大便,腹內實滿疼痛,名叫胃家實,其症狀最重。
原文
三者病因雖有別,而皆熱盛於裏致腸胃成實,則理無二致。附:少陽轉陽明二證(據舒本校補)
三者的病因雖然不同,但都是因為熱盛於內導致腸胃成實,其道理是一樣的。附:少陽轉陽明二證(根據舒本校補)
原文
四、少陽陽明〔者〕,發汗利小便〔已〕,胃中(躁)〔燥〕煩實,大便難是也。原文179後段
第四、少陽陽明,發汗、利小便之後,胃中乾燥煩躁充實,大便困難。原文179後段
原文
【鄭論】 按此證,前已申明,茲不復敘((此條與上條第三小節重復,不識何故,為保存原書面貌,姑存之。))
【鄭論】 這個證候,前面已經說明,這裡不再重複(此條與上條第三小節重複,不知什麼原因,為保存原書面貌,姑且保留。)
原文
五、服柴胡湯已,渴者屬陽陰,以法治之。原文97後段
五、服用柴胡湯之後,出現口渴的屬於陽明病,按陽明的治法治療。原文97後段
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。