傷寒兼證析義

宿病咽乾閉塞兼傷寒論

宿病咽乾閉塞兼傷寒論

宿病咽乾閉塞兼傷寒論20
原文
問:人有素患咽中閉塞者,復傷於寒則汗下俱禁,有平時咽喉乾燥而患傷寒,則但禁汗而不禁下,何也?
白話
問:有的人平素患有咽喉閉塞的毛病,又感染了寒邪,那麼發汗和瀉下都應禁止;有的人平時咽喉乾燥而患了傷寒,卻只禁發汗而不禁瀉下,這是為什麼?
原文
曰:乾燥與閉塞二者輕重懸殊,素常咽中閉塞,是腎藏精血空虛,生陽之氣,不能隨經上循喉嚨,所以汗之則血隨虛陽上脫,而厥冷蜷臥。
白話
答:乾燥和閉塞兩者的輕重程度相差懸殊。平素經常咽喉閉塞的,是因為腎臟儲藏的精血空虛,生成陽氣的功能不足,不能沿著經脈向上滋潤喉嚨,所以如果用發汗法就會使血液隨虛陽上脫,因而四肢厥冷、蜷曲而臥。
原文
下之則氣隨真陰下脫,而下利身疼,水漿不下也。
白話
用瀉下法則會使氣隨真陰下陷脫失,因而腹瀉、身體疼痛,水和食物都無法下嚥。
原文
平昔但乾燥而不閉塞,乃胃中津液不充,所以不宜發汗。
白話
平時只是乾燥而不閉塞的,是因為胃中津液不充足,所以不適宜發汗。
原文
設不知此而與汗劑重傷津液,不待經傳入腑而為燥結之患矣。
白話
假如不知道這個道理而給予發汗劑,重重損傷津液,不必等到病邪傳經入腑,就會形成燥結的病害了。
原文
故善治者,一見里症,即當微泄,以泄其熱。若待結定而下,則與延寇入室何異哉?
白話
所以善於治療的醫生,一看到裡症,就應當輕微瀉下以瀉除其熱。如果等到燥結已經定型再瀉下,那與引進盜賊進入室內有什麼區別呢?
原文
問:虛人不宜發汗者,並用建中以和之,如胃燥而用膠飴之潤,愚所易知。
白話
問:虛弱的人不適宜發汗的,應當兼用建中湯來調和,就像胃燥使用膠飴的滋潤一樣,這是我所容易理解的。
原文
若夫腎虛而用建中,反實土以勝其水,得無愈傷其陰之慮乎?曰:所謂建中者,原在建立中土而堤腎水。
白話
至於腎虛的人卻使用建中湯,反而充實脾土來制約水濕,難道不更加擔憂會損傷陰液嗎?答:所謂建中湯的意義,原本在於建立中焦脾胃的功能,從而固護腎水。
原文
方中全賴芍藥內護其陰,使虛陽無犯上之虞,則桂枝等得以建辛發散之功。
白話
方中完全依靠芍藥在內守護陰液,使虛浮的陽氣沒有侵犯上部的憂慮,那麼桂枝等藥物才能建立辛味發散的功能。
原文
更加膠飴滋中氣之燥而助其作汗,豈香燥助脾而有傷犯腎水之慮乎?
白話
再加上膠飴滋潤中焦的乾燥而幫助發汗,難道香燥的藥性會助益脾土而有損傷腎水的憂慮嗎?
原文
問:咽中閉塞之見里症,當用何藥?咽喉乾燥之見里症,當用何藥?曰:仲景豬膚湯治咽中閉塞之裡症神效。
白話
問:咽喉閉塞而出現裡症,應當用什麼藥?咽喉乾燥而出現裡症,應當用什麼藥?答:張仲景的豬膚湯治療咽喉閉塞的裡症效果神奇。
原文
外編用童子小便,調生白蜜加豬膽汁隔湯熱服,面戴陽者去蜜和蔥湯亦佳。咽喉乾燥者用蜜煎導。熱甚用豬膽汁導。
白話
外編記載用童便調和生白蜜,加豬膽汁隔湯溫熱服用,面上戴陽的去蜜加蔥湯效果也很好。咽喉乾燥的使用蜜煎導的方法。熱盛的使用豬膽汁導的方法。
原文
臍腹按之痛,用小承氣急下,以救胃中之津液,所以仲景但禁汗而不禁下也。
白話
臍腹按壓疼痛的,使用小承氣湯急下,以搶救胃中的津液,所以張仲景只禁發汗而不禁瀉下。
原文
問:咽痛非有大熱,即為大寒。寒者,何以致痛,請明其故。
白話
問:咽痛不是大熱,就是大寒。寒邪為什麼能導致疼痛,請說明其中的緣故。
原文
曰:熱則火氣鬱蒸,血液燔灼,寒則經絡閉塞,陽氣不通皆能致痛,甚症雖繁,大約不出胃熱、陰火、寒犯少陰三種。
白話
答:熱邪就會使火氣鬱結蒸騰,血液被燔灼;寒邪就會使經絡閉塞,陽氣不通,都能使之疼痛。重症雖然症狀繁多,大概不出胃熱、陰火、寒邪侵犯少陰這三種。
原文
如痛而喉舌赤腫,痰氣壅塞,身熱煩悶,前後不通,渴欲飲水,其脈實大有力,或沉伏而滑,皆胃中痰濕挾心包之火為患,此為實邪,或湧或泄或砭皆能取效。
白話
如果疼痛而喉舌紅赤腫大,痰氣阻塞,身體發熱、煩悶,大小便不通,口渴想喝水,脈象實大有力,或者沉伏而滑,都是胃中痰濕挾帶心包的火邪所造成,這屬於實邪,或者用湧吐法、或者用瀉下法、或者用砭刺法都能取得效果。
原文
如咽喉雖赤而不甚焮腫,面上時有怫鬱之色,而手足不熱,二便不秘,渴喜熱飲,或口中時有清涎上湧,此龍火上騰而吸引陰津於上最危之兆。
白話
如果咽喉雖然紅但不是很焮腫,面色時有抑鬱不暢的樣子,但手足不發熱,大小便不秘結,口渴喜歡喝熱水,或者口中時有清涎上湧,這是龍雷之火向上升騰,吸引了陰津上行的緣故,是最危險的徵兆。
原文
若左脈弦數者,陰虛水不制火,惟宜壯水制陽,若六脈數疾無倫,或右尺瞥瞥虛大者,虛陽遊散於上也,又當用引火歸源之法,此皆雜病,即有壯熱不得以傷寒目之。
白話
如果左脈弦數的,是陰虛而水不能制約火,只適宜滋陰壯水來抑制陽熱;如果六脈數疾雜亂無章,或者右尺脈虛大飄瞥,那是虛陽浮散在上的表現,又應當使用引火歸源的方法。這些都屬於雜病,即使有壯熱也不能當作傷寒來看待。
原文
其驟痛無熱,而不腫不赤不渴,舌淡青紫,或嘔泄清水,二便清利,脈來沉緊者,此大寒人犯少陰之經也。
白話
如果是突然疼痛而沒有發熱,不腫、不紅、不口渴,舌質淡青紫,或者嘔吐洩下清水,大小便清利,脈象沉緊的,這是寒邪大盛侵犯少陰經脈了。
原文
若二三日而見煩熱躁亂,面赤足冷,脈變虛大者,陰極似陽,虛陽發露之候,急宜通脈四逆、白通加豬膽汁湯溫之,遲則不救。
白話
如果兩三天後出現煩躁發熱、躁亂不安,面色發紅但腳冷,脈象變為虛大的,這是陰極似陽、虛陽發露的證候,應緊急用通脈四逆湯、白通加豬膽汁湯來溫陽治療,延誤了就不能救了。