傷寒兼證析義

虛勞兼傷寒論

虛勞兼傷寒論(2)

虛勞兼傷寒論35
原文
問:思郁所傷,較斫喪所致者,孰重孰輕?證治與房勞何異?曰:斫喪是精氣受傷,可用填補之劑。
白話
問:思慮憂郁所致的損傷,與房事過度所致的相比,哪個輕哪個重?證候治療與房事過度有什麼不同?回答說:房事過度是精氣受傷,可以用填補的藥物。
原文
思郁是神氣受困,七情之火交煎,真陰不久告匱,豈藥石之所能療哉?惟早適其志,為第一義。
白話
思慮憂郁是神氣被困擾,七情之火相互煎熬,真陰很快就會耗竭,豈是藥物所能治療的?只有早早調暢情志,才是第一要務。
原文
此病起於腎,關乎心,而迫肺傷肝及脾,再交水火,謂之七傳。
白話
此病起於腎,與心相關,進而侵迫肺、傷肝及脾,水火再次交爭,稱為七傳。
原文
初起骨蒸、乾咳,繼則亡血、失精、女子不月,至死而面色不衰。
白話
發病初期是骨蒸、乾咳,接著就失血、遺精、女子閉經,到死時面色也不會憔悴。
原文
以其陰火蒸騰津液於上,所以肢體日削,神采愈鮮,不似房勞之精氣先傷而形神枯索也。
白話
因為陰火蒸騰津液到上面,所以肢體日益消瘦,精神反而越發煥發,不像房事過度那樣精氣先受損而形神枯竭。
原文
在初起真陰未耗時,急宜調治,如地黃丸、逍遙散、歸脾湯之類。
白話
在發病初期真陰尚未耗盡時,應當抓緊調治,例如地黃丸、逍遙散、歸脾湯之類的方劑。
原文
若經閉不行,而氣體尚強,可用玉燭散疏滌其熱,次以金匱下瘀血湯作丸,歸脾湯下之。倒經血溢於上者,亦然。
白話
如果月經閉止不行,但身體元氣尚且強盛,可以用玉燭散疏通清熱,接著用金匱下瘀血湯製成丸劑,用歸脾湯送服。倒經血往上溢出的,也同樣治療。
原文
男子失血遺清,都氣丸加鰾膠,與四烏鰂骨一藘茹丸間服。
白話
男子失血遺精,用都氣丸加魚鰾膠,與四烏鰂骨一藘茹丸交替服用。
原文
有外感者,通宜小建中湯加大劑牡丹皮,服後熱不除,合當歸補血湯自止。
白話
有外感的,通用小建中湯加大劑量的牡丹皮,服藥後發熱不退的,合用當歸補血湯就會自然停止。
原文
若誤與羌、防、升柴等藥,多致昏熱痞悶,變害不測,慎之!慎之!
白話
如果誤用羌活、防風、升麻、柴胡等藥物,大多會導致神昏發熱、胸腹痞悶,產生難以預料的危害,千萬要謹慎!千萬要謹慎!
原文
問:醫藥傷者,傷在何經?治用何藥?更加傷寒,尚可一回否?
白話
問:醫藥造成的損傷,傷在哪一經?治療用什麼藥?如果再加上傷寒,還能治好嗎?
原文
曰:此皆表邪發散不清,病留肺絡而咳嗽纏綿。
白話
回答說:這都是因為表邪沒有徹底發散,病邪留在肺絡而咳嗽纏綿不癒。
原文
醫者不察認陰虛肺熱,而與寒涼清肺,降火滋陰,其邪從皮毛入肺,而及心胃,為從上而下,亦有因寒涼傷胃,胃輸寒氣於肺,咸必先嗽而後寒熱也。
白話
醫生不細查,認為是陰虛肺熱,而給予寒涼藥物清肺、降火滋陰,那麼邪氣就會從皮毛入肺,進而波及心胃,是從上向下傳變;也有因為寒涼藥物傷胃,胃把寒氣傳給肺,一定是先咳嗽而後出現寒熱症狀。
原文
復有風熱認作風寒,誤投辛散而傷少陰之經者,必先咳唾膿血,而後泄利。又有汗下太過,失於調養而成。此則營衛受傷,必先微寒數熱而後咳嗽。凡此皆能致虛。若於本門求治,百不一效。惟用傷寒搜滌之法,庶或可圖。
白話
又有把風熱當作風寒,誤用辛散藥物而損傷少陰經脈的,必定先咳唾膿血,而後泄瀉。又有因為汗下太過、失於調養而成的。這是營衛受傷,必定先微微發冷間歇發熱而後咳嗽。凡此種種都能導致虛損。如果在本門求治,一百個治不好一個。只有用傷寒掃滌邪氣的方法,或許還有希望。
原文
但得形氣未衰,脈症相符,從加客症,亦有成法,如邪留肺絡而喘咳不休,脈見浮緊浮數者,大小青龍、射干麻黃選用;喘咳有血者,和劑款冬花散之類服二三劑;而見鼻塞聲重,有似傷風之狀者,此邪從上泄也,即當以保元、異功少加細辛調理中氣,兼六味丸加桂枝滋其下元;若服二三劑,不應反加喘咳脈疾,或腹痛聲啞者,難已;如寒涼傷胃而咳,畏寒少食,氣口脈見緊細沉弦,大劑桂枝人參湯,服四五劑而見下血,或有積沫,小腹微痛,喜得溫按者,邪從下泄也,小劑理中湯和之,七日不止者,難治。
白話
只要形體元氣尚未衰敗,脈象與症狀相符,加上客邪症狀,也有現成治法:如果邪氣留在肺絡而喘息咳嗽不停,脈見浮緊浮數的,大小青龍湯、射干麻黃湯選用;喘咳有血的,和劑款冬花散之類服用二三劑;如果出現鼻塞聲重,類似傷風症狀的,這是邪氣從上宣泄,就應當用保元湯、異功散少加細辛調理中氣,兼用六味丸加桂枝滋補下焦;如果服用二三劑沒有效果,反而加重喘咳脈象急促,或者腹痛聲啞的,就難治了;如果寒涼傷胃而咳嗽,畏寒食慾減退,氣口脈見緊細沉弦的,大劑量桂枝人參湯,服用四五劑而出現下血,或者有積沫,小腹微微疼痛,喜歡溫熱按壓的,邪氣從下宣泄,用小劑量理中湯調和,服用七天還不止的,就難治了。
原文
風熱誤用辛溫者,麻黃升麻湯、葳蕤湯、消風散隨輕重而施。
白話
風熱證誤用辛溫藥物的,麻黃升麻湯、葳蕤湯、消風散根據病情輕重選用。
原文
已上等法,皆是因風寒久伏,故與兼客邪者同治。
白話
以上這些方法,都是因為風寒邪氣長期蘊伏,所以與兼有外邪的治法相同。
原文
惟汗下太過者,當助正氣,如十全大補、大建中、人參養營酌用。
白話
只有汗下太過的,應當扶助正氣,如十全大補湯、大建中湯、人參養營湯斟酌使用。
原文
倘邪乘虛入,而見表症,新加湯、桂枝加附子湯、柴胡桂枝湯諒寒熱施治可也。
白話
如果邪氣趁虛而入,出現表症,新加湯、桂枝加附子湯、柴胡桂枝湯根據寒熱情況斟酌施治就可以了。
原文
問:虛勞之因不同,而所見之症則一,其故何也?
白話
問:虛勞的病因不相同,但表現出來的症狀卻一樣,這是什麼原因?
原文
曰:致病之因雖異,其所受病者,不過陰陽血氣而已。
白話
回答說:致病的原因雖然不同,但所受的病,不外乎陰陽血氣而已。
原文
故凡治療,必察陰陽,如骨蒸勞熱之晡發夜盛,善渴易飢者陰虛也。
白話
所以凡治療,一定要明察陰陽,例如骨蒸勞熱在傍晚發作夜間加重,容易口渴容易饑餓的,是陰虛。
原文
晝日煩熱,至夜稍安者,陽虛也;咳嗽咽乾,咳甚略有黏痰者,陰虛也。
白話
白天煩躁發熱,到夜間稍微安靜的,是陽虛;咳嗽咽乾,咳得厲害略有黏痰的,是陰虛。
原文
嗽多清,痰嗽甚,則嘔水者,陽虛也;吐血紫赤濃厚光澤,或有結塊星縷者,陰虛也。
白話
咳嗽痰多清稀,痰咳得厲害就嘔吐水液的,是陽虛;吐血紫黑紅色、膿稠光澤,或者有凝結血塊和細絲的,是陰虛。
原文
血色晦淡無光,吐久不凝,或雖有瘀結,多帶痰水者,陽虛也;瀉臭穢,身煩熱渴,或兼膿血者,陰虛也。
白話
血色晦暗無光,吐久了也不凝結,或者雖然有瘀血凝結,多半帶有痰水的,是陽虛;泄瀉穢臭,身體煩躁發熱口渴,或者兼有膿血的,是陰虛。
原文
瀉下純清水,或白沫者,陽虛也;失精夢寐不寧,二便引急,陰虛也。
白話
泄瀉純粹清水,或者白色泡沫的,是陽虛;遺精、夢境不安、二便急迫的,是陰虛。
原文
陰頭寒而精出不知,或溺後常有滑精者,陽虛也;經閉發熱咳嗽,五心煩熱者,陰虛也。
白話
陰莖頭寒冷而精液自動流出不知覺,或者小便後常有滑精的,是陽虛;月經閉止、發熱咳嗽、五心煩熱的,是陰虛。
原文
少腹引痛而背微惡寒者,陰氣有餘,循經而乘陽位,必有乾血。
白話
小腹引痛而背部微微怕冷的,是陰氣有餘,沿著經脈而侵犯陽位,必定有乾血瘀結。
原文
若經雖不行,但少食倦怠,腰腹不痛者,陽虛也。
白話
如果月經雖然不行,但食慾少、身體倦怠,腰腹不痛的,是陽虛。
原文
陽虛則氣衰不能生血,經雖不通,必無結血,此病機之最要者,勿以其繁而忽諸大都。
白話
陽虛就氣衰不能生血,月經雖然不通,必定沒有瘀血結聚,這是病機的最要點,不要因為繁瑣就忽視了它。總的來說。
原文
陰虛則熱,陽虛則寒,陰陽俱虛則寒熱之症,錯亂而見,又當審其偏勝而為處方。
白話
陰虛就生熱,陽虛就生寒,陰陽都虛就寒熱症狀交錯出現,又應當審視其偏重而處方用藥。
原文
設不知此,日以不寒不熱之劑投之,則偏者愈偏,勝者愈勝,永無均適之期矣!故智者臨病務在調其所偏,察其所變。
白話
如果不知道這個道理,天天用不寒不熱的藥物投給他,那麼偏的更加偏,盛的更加盛,永遠沒有均衡舒適的日子了!所以明智的醫生臨病務必在於調治其所偏,觀察其所變化。
原文
診察之際,其脈忽然鼓大,症異平時,便當推原飲食起居,以辨客邪有無之應;又有忽然惡寒發熱,脈無常候,乃陰陽倚伏亢極反害之大虛症,豈可一認風寒而與開泄,不旋踵而告變矣?
白話
診察的時候,如果脈忽然盛大,症狀與平時不同,就應當追尋飲食起居的原因,來辨別是否有客邪;又有突然惡寒發熱,脈沒有常規的,是陰陽交錯亢盛到了極點反而為害的大虛症,怎麼能一遇到風寒就予以發散呢?這樣很快就會發生變化了。
原文
歷觀此症,但陽虛,可服參耆者,十全五六。陰虛,不服參耆者,十難救一。
白話
遍觀這些症狀,只要是陽虛、可以服用人參黃耆的,十個能治好五六個。陰虛、不能服用人參黃耆的,十個很難救活一個。
原文
若年在三旬以外者,其人質干已固,尚可斡旋,如在二十上下,非特筋骨柔脆,抑且情形難制。縱极力圖治,終難克效。
白話
如果年齡在三十歲以上的,這個人體質已經穩固,還可以挽回;如果在二十歲左右,不只是筋骨柔弱脆弱,而且情況難以掌控。即使极力設法治療,最終也很難取得成效。