感症寶筏

痙(合參)

痙(合參)(1)

痙(合參)26
原文
病者身熱足寒、頸項強急、惡寒時頭熱面赤、目赤獨頭動搖、卒口噤、背反張者,痙病也。
白話
病人身體發熱、腳部寒冷、頸項僵硬緊急、怕冷、有時頭部發熱臉色發紅、眼睛發紅、只有頭部動搖、突然口噤、背部向後彎曲的,就是痙病。
原文
邵評:痙病風邪在表,則身熱惡寒。痙為風強,筋脈受之,則口噤項強,反張強直也。
白話
邵評:痙病如果風邪在體表,就會身體發熱怕冷。痙病是因為風邪強盛,筋脈受到侵襲,就會口噤、項強、反張強直。
原文
頭熱足寒、面目赤、頭動搖者,風為陽邪,挾濕上行,風濕化熱而上淫也。此痙病之形症也。蓋因風濕熱邪,乘虛而入於筋之故也。
白話
頭部發熱、腳部寒冷、面目發紅、頭部動搖的,是因為風是陽邪,挾帶濕邪向上運行,風濕化熱而向上浸淫。這是痙病的形體症狀。大概是因為風濕熱邪,趁虛進入筋的緣故。
原文
又評:諸暴強直,皆屬於風。但陽主動,陰主靜,是當以強直而安靜者主濕,強直而搐搦者主風。
白話
又評:各種突然發生的強直,都屬於風。但是陽主動、陰主靜,所以應該以強直而安靜的為主濕,強直而抽搐的為主風。
原文
《千金方》謂:濕熱入於腎中亦為痙,小兒癇熱盛亦為痙。
白話
《千金方》說:濕熱進入腎中也會成為痙病,小兒癇病熱盛也會成為痙病。
原文
王海藏謂:背反張,太陽痙也;低頭視、手足牽引、肘膝相構,陽明痙也;一目或左或右斜視,一手一足搐搦,少陽痙也。
白話
王海藏說:背部向後彎曲,是太陽痙;低頭看、手腳牽引、肘膝相互勾連,是陽明痙;一隻眼睛或左或右斜視,一手一足抽搐,是少陽痙。
原文
太陽固屬風寒,陽明、少陽亦風火熱之內作,皆當以存陰驅熱為治。
白話
太陽固然屬於風寒,陽明、少陽也是風火熱在內部發作,都應當以保存陰液、驅除熱邪為治法。
原文
廉按:溫熱之痙,與傷寒之痙大異。驅熱存陰一語,指示後人治溫熱痙證之一法。夫痙脈,按之緊如弦,直上下行。
白話
廉按:溫熱病的痙攣,與傷寒病的痙攣大不相同。驅除熱邪、保存陰液這句話,指示了後人治療溫熱痙證的一個方法。痙病的脈象,按上去緊如弓弦,直上直下運行。
原文
邵評:痙脈按之緊如弦,邪氣堅實也。直上下行,陽邪盛也。上條揭痙之主症,此條揭痙之主脈。
白話
邵評:痙脈按上去緊如弓弦,是邪氣堅實。直上直下運行,是陽邪旺盛。上一條揭示痙病的主要症狀,這一條揭示痙病的主要脈象。
原文
痙脈沉而細者,為難治(痙脈本弦緊,沉細少陰脈也,陽病得陰脈,故難治)。邵評:脈細則易亡陰,痙病見之則難治。
白話
痙脈沉而細的,難以治療(痙脈本來弦緊,沉細是少陰脈,陽病出現陰脈,所以難治)。邵評:脈細就容易陰液消亡,痙病見到這種脈象就難治。
原文
太陽病發熱無汗,反惡寒者,名曰剛痙;太陽病發熱汗出,而不惡寒者,名曰柔痙。
白話
太陽病發熱無汗,反而怕冷的,叫做剛痙;太陽病發熱出汗,而不怕冷的,叫做柔痙。
原文
邵評:無汗為表實,反惡寒者,風邪挾寒也。以其表實有寒,故曰剛痙。
白話
邵評:無汗是表實,反而怕冷的,是風邪挾帶寒邪。因為表實有寒,所以稱為剛痙。
原文
若汗出為表虛,不惡寒者,風變而外傷筋脈也。以其表虛自汗,故曰柔痙。
白話
如果出汗是表虛,不怕冷的,是風邪變化而外傷筋脈。因為表虛自汗,所以稱為柔痙。
原文
太陽病無汗,而小便反少、氣上衝胸、口噤不得語,欲作剛痙,葛根湯主之(此剛痙無汗反惡寒主方)。
白話
太陽病無汗,而小便反而減少、氣上衝到胸部、口噤不能說話,將要發作剛痙,用葛根湯主治(這是剛痙無汗反惡寒的主方)。
原文
邵評:邪在太陽、陽明之界,熱並胸中,津不布而無汗,肺不行水而小便少,熱氣上衝於胸,則口噤不得語。
白話
邵評:邪在太陽、陽明的交界,熱聚在胸中,津液不布散而無汗,肺不能行水而小便少,熱氣上衝到胸部,就會口噤不能說話。
原文
馴至面赤頭搖、項背強直之症,此欲作剛痙。用葛根湯,治表實無汗之痙也。
白話
逐漸導致面赤頭搖、項背強直的症狀,這是將要發作剛痙。用葛根湯,治療表實無汗的痙病。
原文
因葛根湯即桂枝湯加麻葛,風邪挾寒而表實,此湯為治剛痙無汗者之正法。
白話
因為葛根湯就是桂枝湯加麻黃、葛根,風邪挾寒而表實,這個湯方是治療剛痙無汗的正法。
原文
太陽病,其症遍身體強、𠘧𠘧然、脈反沉遲,此為柔痙,栝蔞桂枝湯主之(此柔痙汗出不惡寒,乃風邪而兼液虧證主方)。
白話
太陽病,症狀是全身身體強直、項背拘緊的樣子、脈反而沉遲,這是柔痙,用栝蔞桂枝湯主治(這是柔痙汗出不惡寒,是風邪兼陰液虧虛證的主方)。
原文
邵評:太陽病者,太陽一經之症悉具也。𠘧𠘧然者,項強連頸之貌。脈沉遲,乃津液少而營衛之行不利也。
白話
邵評:太陽病,是指太陽一經的症狀都具備。𠘧𠘧然,是項強連及頸部的樣子。脈沉遲,是津液少而營衛運行不利。
原文
風淫於外,汗出而消傷於內,用桂枝去風,加括蔞根兼滋其內也。
白話
風邪在外侵淫,出汗而內部消耗損傷,用桂枝祛風,加栝蔞根同時滋潤內部。
原文
痙為病,胸滿口噤、臥不著席、腳攣急,必齗齒,可與大承氣湯。
白話
痙作為一種病,胸部脹滿、口噤、臥床不能平躺、腳抽筋拘急,一定會磨牙,可以給予大承氣湯。
原文
邵評:此痙病之屬陽明瘀熱者,陽明之筋起於足,結於附,陽明之脈入齒中,挾口環唇,循喉下膈。陽明熱極,故見是諸症。
白話
邵評:這是屬於陽明瘀熱的痙病,陽明的筋起於腳,結於腳背,陽明的脈進入牙齒中,挾口環唇,循喉嚨下膈膜。陽明熱極,所以見到這些症狀。
原文
用大承氣滌其熱以救其陰,亦急下存陰之治也。
白話
用大承氣湯滌除其熱邪以救治其陰液,也是急下存陰的治法。
原文
此證初病在太陽,僅背項強直,若不早治,則轉入陽明而病更劇。
白話
此證初病在太陽,僅有背項強直,如果不早治療,就會轉入陽明而病情更劇烈。
原文
腳攣齒齗者,以陽明之脈起於腳而絡於齒也。承氣是下其熱,非下其食也。乃治陽明熱盛之痙,用大承氣湯。
白話
腳抽筋、磨牙的原因,是因為陽明脈起於腳而絡於牙齒。承氣湯是瀉下其熱,不是瀉下食物。這是治療陽明熱盛的痙病,用大承氣湯。
原文
然「可與」二字甚活,臨證酌而用之,初非定法也。太陽病,發汗太多,因致痙。
白話
然而「可與」二字很靈活,臨證要斟酌使用,本來就不是固定的方法。太陽病,發汗太多,因而導致痙病。