感症寶筏

瘟疫

瘟疫(1)

瘟疫45
原文
按:「儺」為古禮,疫之由來尚矣。奈何仲景《傷寒》書非全壁,只言溫病、熱病,一無片言及疫,是以後人無善治之法。
白話
按:「儺」是古代的禮儀,疫情的由來已經很久了。無奈張仲景的《傷寒論》並非完整的著作,只提到溫病、熱病,完全沒有半句話提及疫情,因此後人沒有完善的治療方法。
原文
惟近世喻嘉言、吳又可、張景岳輩,可謂論切治詳,發前人所未發。
白話
只有近代的喻嘉言、吳又可、張景岳等人,可說是議論切要、治療詳盡,闡發了前人沒有說明的道理。
原文
但景岳宜於汗,又可宜於下,嘉言又宜於芳香逐穢。夫三子皆名家,何治法之懸絕若此?
白話
但是張景岳適合用發汗法,吳又可用攻下法,喻嘉言又適合用芳香逐穢法。這三位都是名家,為什麼治療方法相差如此懸殊?
原文
要知三子之治法,皆當顧其所治之疫,各有不同耳。
白話
要知道三位醫家的治療方法,都應當考慮他們所治療的疫情,各自有所不同罷了。
原文
景岳所論之疫,即六淫之邪,非時之氣,其感同於傷寒,敵每與傷寒並提,而以汗為主。欲盡汗法之妙,景岳書精切無遺。
白話
張景岳所論述的疫病,就是六淫之邪、非時之氣,其感受與傷寒相同,所以常常與傷寒並提,並以發汗為主。要徹底發揮發汗法的奧妙,張景岳的書中精確詳盡沒有遺漏。
原文
又可所論之疫,是熱淫之氣從口鼻吸入,伏於膜原。
白話
吳又可所論述的疫病,是熱淫之氣從口鼻吸入,潛伏在膜原。
原文
膜原為半表半裡之界,其邪非汗所能達,故有不可強汗、峻汗之戒;附胃最近,入里尤速,故有急下、屢下之法。欲究疫邪傳變之情,惟又可論最為詳盡。
白話
膜原是半表半裡的界域,那裡的邪氣不是發汗能夠到達的,所以有不可強行發汗、劇烈發汗的禁忌;它靠近胃部,進入體內尤其迅速,所以有緊急攻下、多次攻下的方法。要探究疫邪傳變的情況,只有吳又可的論述最為詳盡。
原文
然又可所論之疫,是四時之常疫,即俗名時氣證也。
白話
然而吳又可所論述的疫病,是四季的常見疫病,就是俗稱的時氣證。
原文
若嘉言所論之疫,乃由於兵荒之後,因病之死,病氣、屍氣混合天地不正之氣,更兼春夏溫熱暑濕之氣,邪氣交結互蒸,人在氣交中,無隙可避,由是沿門闔境,傳染無休,而為兩間之大疫。
白話
至於喻嘉言所論述的疫病,是由於戰亂饑荒之後,因病死亡,病氣、屍氣混合天地不正之氣,再加上春夏的溫熱暑濕之氣,邪氣交結互相蒸騰,人在這種氣交之中,沒有縫隙可以躲避,因此沿門遍戶、全境傳染不停,而成為天地間的大瘟疫。
原文
其穢惡之氣,都從口鼻吸入,直行中道,流布三焦,非表非里,汗之不解,下之仍留,故以芳香逐穢為主,而以解毒兼之。
白話
那些穢惡之氣,都從口鼻吸入,直接走中道,流布三焦,既不在表也不在裡,發汗不能解除,攻下仍然遺留,所以用芳香逐穢為主,同時兼用解毒。
原文
是三子之治,各合其宜,不能執此而議彼也。茲於是證,亦參三法為治,而分為兩途。
白話
所以這三位醫家的治法,各自符合其適宜的情況,不能執著於此而議論彼。現在對於這種病證,也參考三種方法來治療,而分為兩個途徑。
原文
蓋汗與下,即同傷寒表裡之治(從足經治而用汗下之法,與風寒之治法相同);而逐穢解毒一法,乃疫邪匿伏三焦,非表非里之治也(從手經治,用芳香開泄三焦,與傷寒之治法不同)。分列於下,治疫之大法得矣。
白話
因為發汗與攻下,就等同於傷寒表裡證的治療(從足經治療而使用發汗、攻下的方法,與風寒的治法相同);而逐穢解毒這一方法,是針對疫邪藏匿在三焦,既非表證也非裡證的治療(從手經治療,用芳香開泄三焦,與傷寒的治法不同)。分別列在下面,治療疫情的大原則就得到了。
原文
邵評:景岳所論疫證,是三時感冒,非其時而有其氣,名為三時寒疫。邪由肌表而入,故同傷寒治而先用汗法。
白話
邵評:張景岳所論述的疫證,是三個季節的感冒,不當令而有其氣,名為三時寒疫。邪氣從肌表侵入,所以與傷寒同樣治療而先用發汗法。
原文
若又可所論疫證,是濕溫痧暑熱邪,從口鼻吸受,伏於膜原。
白話
至於吳又可所論述的疫證,是濕溫、痧暑熱邪,從口鼻吸入,潛伏在膜原。
原文
膜原者,脾與胃以膜相聯,為脾胃半表半裡之界。
白話
膜原,是脾與胃以膜相連,是脾胃半表半裡的界限。
原文
邪伏於此,入胃最速,邪既在胃,故以下法為治。
白話
邪氣潛伏在這裡,入胃最快,邪氣既然在胃,所以用攻下法治療。
原文
此是溫熱濕濁之邪,襲入六經而傳陽明胃腑,是四時之常疫,即濕溫嵐瘴時氣之證,與毒癘天行瘟疫之病,自是兩種,截然不同。
白話
這是溫熱濕濁之邪,侵犯六經而傳到陽明胃腑,是四季的常疫,也就是濕溫、嵐瘴、時氣之證,與毒癘、天行瘟疫之病,自然是兩種,完全不同。
原文
景岳所言,是感受風寒而邪在表;又可所言,是吸受溫熱,邪已入胃。故景岳主汗,而又可主下也。此二者,可從足經同傷寒論治,分為一途。
白話
張景岳所說的,是感受風寒而邪在表;吳又可所說的,是吸入溫熱,邪已入胃。所以張景岳主張發汗,而吳又可主張攻下。這兩種,可以從足經與傷寒同樣論治,分為一個途徑。
原文
至嘉言所論,是真瘟疫大病,乃天氣不正之氣,惡毒瘴癘,合病氣口,氣交結互蒸,人受其氣,由口鼻吸入,直行中道,流布三焦,最多閉結。故用芳香逐穢,解毒開化之法。
白話
至於喻嘉言所論述的,是真實的瘟疫大病,是天地不正之氣、惡毒瘴癘,與病氣口氣互相交結蒸騰,人感受其氣,從口鼻吸入,直行中道,流布三焦,最多閉塞鬱結。所以用芳香逐穢、解毒開化的方法。
原文
此毒癘疫邪,與前二證各殊,不同傷寒治法,分逐穢解毒,合行一途,為兩大法門也。
白話
這種毒癘疫邪,與前述兩種病證各自不同,不同於傷寒治法,分為逐穢解毒,合為一個途徑,成為兩大法門。
原文
瘟疫大病,別有一種癘毒之氣,極易傳染,故每病一家長幼相似,甚則沿門闔境,傳染不休也。三子論治不同,各有其證。當隨證審察,合宜而用,不可拘執一說也。
白話
瘟疫大病,另外有一種癘毒之氣,極易傳染,所以每次生病,一家老少症狀相似,嚴重的甚至沿門遍戶、全境傳染不停。三位醫家論治不同,各有其對應的證候。應當隨證審察,合宜而用,不可拘泥於一種說法。
原文
長幼傳染,眾人一般(疫邪淫溢,受其氣而病,病氣傳染,故沿門闔境為患也),此疫氣流行,俗名時氣是也。
白話
老幼相互傳染,眾人症狀相同(疫邪泛濫,感受其氣而生病,病氣傳染,所以沿門遍戶、全境為患),這是疫氣流行,俗稱時氣便是。
原文
乃天地穢惡之氣(不正之癘氣),都從口鼻吸入。
白話
乃是天地間穢惡之氣(不正的癘氣),都從口鼻吸入。
原文
然有兼六淫者,亦有不兼六淫者;有人足經而為表裡者,有入手經而忌汗下者。當分途而治,其辨在舌。
白話
然而有兼六淫的,也有不兼六淫的;有入足經而表現為表裡證的,有入手經而禁忌發汗攻下的。應當分途而治,其辨別在於舌象。
原文
邵評:六淫者,風寒暑濕燥火六氣之邪,此四時之常氣也。
白話
邵評:六淫,是風、寒、暑、濕、燥、火六氣之邪,這是四季的常氣。
原文
大疫發時,或挾寒,或挾暑,所謂兼六淫也,總之,純是癘疫為病,當分邪從肌表而受,則入足經,可用汗下法;邪由口鼻而受,則入手經,宜宗三焦立法,從心營肺衛施治,忌用汗下。
白話
大疫發生時,或挾寒,或挾暑,所謂兼六淫。總之,純粹是癘疫為病,應當區分邪從肌表感受,則入足經,可用發汗攻下法;邪由口鼻感受,則入手經,宜遵循三焦立法,從心營肺衛施治,忌用發汗攻下。
原文
凡舌胎由白而黃,由黃而黑者,疫邪由表達里也。宜汗下法。
白話
凡是舌苔由白變黃,由黃變黑的,是疫邪由表入裡。宜用發汗攻下法。
原文
邵評:邪在表則舌白,入里則舌黃,入腑熱深則舌黑。邪在足經,分表裡而用汗下之法。
白話
邵評:邪在表則舌苔白,入裡則舌苔黃,入腑熱深則舌苔黑。邪在足經,分表裡而用發汗攻下之法。
原文
舌胎由白而變鮮紅者,疫邪由衛及營,不入足經而入手經也。忌汗下,宜逐穢解毒,清泄營分。新法。
白話
舌苔由白變為鮮紅的,是疫邪由衛分到營分,不入足經而入手經。忌用發汗攻下,宜逐穢解毒,清泄營分。新法。
原文
邵評:邪在肺衛則舌白,入心營則舌紅,傳入心包則鮮紅起刺。
白話
邵評:邪在肺衛則舌苔白,入心營則舌紅,傳入心包則鮮紅起刺。
原文
邪在手經,宗心營肺衛,辨明上中下三焦而施治,忌用足經汗下之法。疫邪兼六氣,入足經,從表裡汗下。
白話
邪在手經,遵循心營肺衛,辨明上中下三焦而施治,忌用足經發汗攻下之法。疫邪兼六氣,入足經,從表裡發汗攻下。
原文
初起頭疼發熱惡寒(表邪見症,邪從肌表而入),舌胎白而薄者(表邪舌胎則薄白),邪在表也,敗毒散散之(疏散表邪),微汗而解。
白話
初起頭疼發熱惡寒(表邪見症,邪從肌表而入),舌苔白而薄(表邪舌苔則薄白),邪在表,用敗毒散疏散(疏散表邪),微微出汗而解。
原文
如未解,鼻乾口渴(陽明見症)、耳聾脅痛(少陽見症)、舌胎白中帶黃(半表半裡舌胎),此陽明少陽見症,須解肌法,柴、葛、連翹、防風、薄荷、牛蒡、黃芩、木通之類(少陽、陽明同治)。
白話
如果未解,鼻乾口渴(陽明見症)、耳聾脅痛(少陽見症)、舌苔白中帶黃(半表半裡舌苔),這是陽明少陽見症,須用解肌法,柴胡、葛根、連翹、防風、薄荷、牛蒡、黃芩、木通之類(少陽、陽明同治)。
原文
如再不解,須看有無斑疹或見心煩膈悶,足冷耳聾,身痛如束,或咳或嘔,寸關沉伏,或躁動,便是發斑之候,須提透之,以斑發盡為度。
白話
如果再不解除,須看有無斑疹,或見心煩膈悶、足冷耳聾、身痛如束縛,或咳或嘔,寸關脈沉伏,或脈躁動,便是發斑的徵兆,須提透斑疹,以斑發透盡為度。
原文
脈伏心煩,謂之欲斑(見此脈症極宜留心);煩止人靜,肌膚無隱隱之點,始為斑盡。
白話
脈伏心煩,稱之為欲發斑(見此脈症極宜留心);心煩停止、人安靜,肌膚沒有隱隱的斑點,才是斑疹出盡。
原文
已出而口乾,脈洪滑者(斑出而仍口乾脈洪,內之火熱未盡也),宜化斑解毒為主。當以斑疹門參看。
白話
已經出斑而口乾、脈洪滑(斑出而仍口乾脈洪,內之火熱未盡),宜以化斑解毒為主。應當參看斑疹門。
原文
邵評:邪入於裡,則發斑疹。疹出於肺,斑發於胃。
白話
邵評:邪入於裡,則發斑疹。疹出於肺,斑發於胃。
原文
將發斑疹,尚未外透,欲出而不出之際,故見症如此。
白話
將要發斑疹,尚未外透,欲出而不出之際,所以見症如此。
原文
若斑毒滯氣,則脈沉伏;伏邪外出,則脈躁動。亦一定之脈理。
白話
若斑毒滯氣,則脈沉伏;伏邪外出,則脈躁動。也是一定的脈理。
原文
已汗而熱不解,氣口脈弦滑(已汗仍熱邪不解;右脈弦滑,停食之據)、飽悶噁心(邪食滯於胃之上脘,故飽悶噁心),必是胃中宿食為患。
白話
已經發汗而熱不退,氣口脈弦滑(已汗仍熱邪不解;右脈弦滑,是停食的依據)、飽悶噁心(邪食滯留於胃之上脘,所以飽悶噁心),必定是胃中宿食為患。
原文
消導為主,如生楂肉、麥芽、枳實、連翹、青皮、萊菔子等涼疏之。
白話
以消導為主,如生楂肉、麥芽、枳實、連翹、青皮、萊菔子等涼性疏導之品。
原文
若脈弦滑、潮熱譫語、臍腹脹痛(食滯已化,糟粕而下,腸中已成燥屎,故譫語腹痛)、舌胎漸漸黃厚燥刺者(胃實舌胎),乃燥屎在腸中也。大柴、承氣,看微甚下之,更衣舌潤為愈。
白話
若脈弦滑、潮熱譫語、臍腹脹痛(食滯已化,糟粕下行,腸中已成燥屎,所以譫語腹痛)、舌苔漸漸黃厚乾燥起刺(胃實舌苔),這是燥屎在腸中。用大柴胡湯、承氣湯,看輕重攻下,大便通、舌苔潤為愈。
原文
邵評:食停胃中,味化糟粕,尚在胃之上脘,宜消化其食滯,切忌早用攻下。食滯已化而成燥屎,故用攻下。與前半條停食未化者治法不同,大宜著眼。
白話
邵評:食停胃中,味化糟粕,尚在胃之上脘,宜消化其食滯,切忌早用攻下。食滯已化而成燥屎,故用攻下。與前半條停食未化者治法不同,大宜著眼。
原文
如表已解,尚身熱脈浮、大小便不利者,是熱結膀胱也,五苓去朮,合六一散利之。
白話
如果表證已解,仍身熱脈浮、大小便不利的,是熱結膀胱,用五苓散去白朮,合六一散以利水。
原文
邵評:身熱脈浮,其脈仍在太陽經,表解而小便不利,邪入太陽之腑,而熱結膀胱也。宜宣化膀胱熱結而利水。
白話
邵評:身熱脈浮,其脈仍在太陽經,表解而小便不利,邪入太陽之腑,而熱結膀胱。宜宣化膀胱熱結而利水。