感症寶筏

察舌辨證法

察色八法(4)

察舌辨證法35
原文
有滿舌明紅,並無他胎者,為絳色,心之本色也。舌絳而潤,為虛熱。絳而干,為實熱。絳而刺,為熱盛。絳而光,為陰液不足。絳而光燥裂,為陰液大傷。
白話
有全舌顏色明亮紅色,並且沒有其他舌苔的,稱為絳色,是心的本色。舌色絳而濕潤,是虛熱。絳而乾燥,是實熱。絳而有芒刺,是熱盛。絳而光滑,是陰液不足。絳而光滑乾燥裂開,是陰液大傷。
原文
溫病、熱病、瘟疫及傷寒,邪熱內傳,三焦熏灼,心包先受熱蒸,則本臟之色見。治宜清心存陰化熱。
白話
溫病、熱病、瘟疫以及傷寒,邪熱向內傳入,三焦被熏灼,心包首先受到熱蒸,那麼本臟的顏色就會顯現。治療適宜清心、存陰、化熱。
原文
紅中兼有白胎者,更感非時之寒也。紅中夾兩條灰色者,濕熱兼挾寒食也。兼黑胎者,邪熱傳入足少陰也。兼黃黑有芒刺者,邪熱入腑也。有紫黑斑,或外症兼發斑者,心胃熱極也。起白泡點者,心肺熱灼也。
白話
紅色中兼有白色舌苔的,是又感受了不當季節的寒邪。紅色中夾有兩條灰色的,是濕熱兼夾寒食。兼有黑色舌苔的,是邪熱傳入足少陰經。兼有黃黑色且有芒刺的,是邪熱入腑。有紫黑色斑點,或者外部症狀兼有發斑的,是心胃熱極。出現白色泡點的,是心肺熱灼。
原文
若紅色柔嫩,望之似潤,而實燥乾者,數行汗下,津液告竭也,病多不治。
白話
如果紅色柔嫩,看起來好像濕潤,但實際乾燥的,是多次發汗瀉下後,津液耗竭,這種病多數難以治療。
原文
六曰紫色 紫見全舌,臟腑皆熱極也。見於舌之某部,即某經鬱熱也。
白話
第六種是紫色。紫色出現在全舌,是臟腑都熱極了。出現在舌頭的某個部位,就是該經絡有鬱熱。
原文
傷寒邪化火者、中時疫者、內熱熏蒸者、誤服溫補者、酒食濕滯者皆有紫舌。有表裡實熱證,無虛寒證。若淡紫中夾別色,則亦有虛寒證。
白話
傷寒邪氣化火的人、感受時疫的人、內熱熏蒸的人、誤服溫補藥的人、酒食濕滯的人都會有紫舌。有表裡實熱證,沒有虛寒證。如果淡紫中夾雜其他顏色,則也有虛寒證。
原文
如淡紫青筋舌,淡紫帶青而濕潤,又絆青黑筋者,乃寒邪直中陰經也,必身涼四肢厥冷、脈沉緩或沉弦,宜四逆湯、理中湯。小腹痛甚者,宜回陽救急湯。若舌不濕潤而乾枯,乃是實熱,宜涼劑。
白話
比如淡紫青筋舌,顏色淡紫帶青且濕潤,又伴有青黑色筋脈的,是寒邪直接侵犯陰經,必定身體涼、四肢厥冷、脈象沉緩或沉弦,適宜用四逆湯、理中湯。小腹痛得厲害的,適宜用回陽救急湯。如果舌頭不濕潤而乾枯,則是實熱,適宜用涼性藥劑。
原文
如淡紫帶青舌,青紫無胎,多水滑潤而瘦小,為傷寒直中腎肝陰證,宜吳茱萸湯、四逆湯溫之。
白話
比如淡紫帶青舌,顏色青紫沒有舌苔,多水滑潤且舌體瘦小,是傷寒直接侵犯腎肝的陰證,適宜用吳茱萸湯、四逆湯溫補。
原文
有紫如熟豬肝色,上罩浮滑胎者,邪熱傳裡,表邪未淨也,既不可下,又不可表下並用,法宜清中以解外。
白話
有紫色像熟豬肝顏色,上面覆蓋浮滑舌苔的,是邪熱傳入裡證,表邪還沒有清除,既不能用下法,也不能表下並用,治法適宜清解中焦並解除表邪。
原文
若全紫光暗,並無浮胎者,陽極似陰也,多不可救,急下之,間有得生者。
白話
如果全舌紫色光澤暗淡,並且沒有浮苔的,是陽極似陰的現象,多數不可救治,緊急使用下法,間或有得以生存的。
原文
有紫胎中心帶青,或灰黑,下症復急者,熱傷血分也,宜微下之。
白話
有紫色舌苔中心帶青色,或灰黑色,且下焦症狀又急迫的,是熱邪傷及血分,適宜輕微使用下法。
原文
余則酒後中寒及痰熱鬱久者,往往見紫色胎。
白話
其餘則是飲酒後中寒以及痰熱鬱積日久的人,往往會出現紫色舌苔。
原文
七曰藍色 藍者,綠與青碧相合,猶染色之三藍也。
白話
第七種是藍色。藍色,是綠色與青碧色相結合,就像染色中的三藍顏色。
原文
舌見藍色,而尚能生胎者,臟腑雖傷未甚,猶可醫治。
白話
舌頭出現藍色,而尚且能夠生出舌苔的,臟腑雖然受傷但還不算嚴重,仍然可以醫治。
原文
若光藍無胎者,不論何脈,皆屬氣血極虧,勢必殞命。
白話
如果只有光滑的藍色沒有舌苔,不論是什麼脈象,都屬於氣血極度虧虛,勢必會死亡。
原文
舊論泥於五行,謂金木相併,火土氣絕,不分有胎無胎,概云不治,亦管窺之見耳。
白話
舊有的學說拘泥於五行,說金木相併,火土氣絕,不分有苔無苔,一概說不治,這也是管窺之見罷了。
原文
凡病,舌見藍光無胎者,不治。若藍色而有胎者,心肝肺脾胃為陽火內攻,熱傷氣分,以致經不行血也。
白話
凡是疾病,舌頭出現藍色光滑無苔的,不治。如果藍色而有苔的,是心肝肺脾胃被陽火內攻,熱邪傷及氣分,導致經脈不能行血。
原文
其症有顛狂,大熱大渴、哭笑怒罵、捶胸驚怪不等。
白話
其症狀有癲狂,大熱大渴、哭笑怒罵、捶胸驚怪等不同表現。
原文
宜十全苦寒救補湯,倍生石膏、黃連,急投則愈。若孕婦舌見純藍者,胎死腹中也,宜下之。
白話
適宜用十全苦寒救補湯,加倍用生石膏、黃連,緊急服用就會痊癒。如果孕婦舌頭出現純藍色,是胎兒死在腹中,適宜用下法。
原文
若純藍舌,有藍色之紋也,在傷寒為胃氣衰,小柴胡去黃芩加炮姜。
白話
如果純藍色的舌頭,有藍色的紋路,在傷寒中是胃氣衰敗,用小柴胡湯去黃芩加炮姜。
原文
若因寒食結滯者,宜附子理中湯,或大建中湯急投。
白話
如果因為寒食停滯的,適宜用附子理中湯,或大建中湯緊急服用。
原文
有舌滑中見藍色胎者,肝臟本色也。邪熱傳入厥陰,陰液受傷,臟色外見。深而滿舌者,法在不治。
白話
有舌滑潤中出現藍色舌苔的,是肝臟的本色。邪熱傳入厥陰經,陰液受傷,臟器的顏色外現。顏色深且佈滿全舌的,按法則屬於不治。
原文
如微藍而不滿舌者,法宜平肝息風化毒。舊法主用薑桂。
白話
如果微微發藍而沒有佈滿全舌,治法適宜平肝息風化毒。舊法主張用生薑、桂枝。
原文
然邪熱鷗張,肝陰焦灼,逼其本臟之色外見,再用薑桂,是抱薪救火也。
白話
但是邪熱囂張,肝陰被焦灼,逼迫其本臟的顏色外現,再用生薑、桂枝,這是抱薪救火。
原文
瘟疫及濕溫、熱鬱不解,亦有此舌。感受不正之氣,蒸熱不解也。治宜芳香清泄。
白話
瘟疫以及濕溫、熱鬱不解,也有這種舌象。感受不正之氣,蒸熱不解。治療適宜芳香清泄。
原文
濕痰、痰飲證,亦有舌滿滑膩中見藍色者,為陰邪化熱之候。法宜清化。
白話
濕痰、痰飲證,也有舌苔滿布滑膩而中間出現藍色的,這是陰邪化熱的徵候。治法適宜清化。
原文
八曰黴醬色 黴醬色者,有黃赤兼黑之狀,乃臟腑本熱而夾有宿食也。
白話
第八種是黴醬色。黴醬色,有黃赤兼黑的樣子,是臟腑本來有熱而夾有宿食。
原文
凡內熱久郁者、挾食中暑者、挾食傷寒傳太陰者皆有之。
白話
凡是內熱久鬱的人、挾食中暑的人、挾食傷寒傳入太陰的人都有這種舌象。
原文
凡見此舌,不論何證何脈,皆屬裡證,無表證、虛寒證。
白話
凡是見到這種舌象,不論什麼證候什麼脈象,都屬於裡證,沒有表證、虛寒證。
原文
舊論謂胎薄用桂枝湯加枳、橘、半夏,舌色厚為土邪剋水,鮮有得愈者。皆謬說也。
白話
舊有的學說說舌苔薄用桂枝湯加枳實、橘皮、半夏,舌色厚是土邪克水,很少有能治癒的。這些都是謬誤的說法。
原文
凡純黴醬色舌,為實熱蒸胃,為宿食困脾。傷寒傳陰、中暑燥煩、腹痛瀉利,或秘結、大遏大熱皆有此舌。
白話
凡是純黴醬色的舌頭,是實熱蒸騰胃部,是宿食困擾脾臟。傷寒傳入陰經、中暑煩躁、腹痛泄瀉,或者秘結、大熱都有這種舌象。
原文
不論老少、何病何脈,宜十全苦寒救補湯,連服則愈。
白話
不論老少、什麼病什麼脈象,適宜用十全苦寒救補湯,連續服用就會痊癒。
原文
如全舌黴色,中有黃胎,實熱鬱積顯然可見,宜大承氣連服。舊說謂二陳加枳實、黃連,恐未必效也。
白話
如果全舌黴色,中間有黃色舌苔,實熱鬱積顯然可見,適宜用大承氣湯連續服用。舊說認為用二陳湯加枳實、黃連,恐怕未必有效。
原文
如中黴浮厚舌,宿食在中,郁久內熱,胃傷脾困也,或刮不淨而頃刻復生者,不論何證何脈,宜十全苦寒救補湯分二劑(先大承氣,次三黃、白虎等藥),循環急服,則愈。
白話
比如中黴浮厚舌,宿食在中焦,鬱積日久產生內熱,胃受傷脾被困,或者颳不乾淨而很快又長出來的,不論什麼證候什麼脈象,適宜用十全苦寒救補湯分為二劑(先大承氣湯,其次三黃、白虎等藥),循環緊急服用,就會痊癒。
原文
舊說用枳實理中湯加薑、炒川連,此治寒實結胸者,與此舌不合。
白話
舊說用枳實理中湯加生薑、炒川連,這是治療寒實結胸的,與這種舌象不合。