原文
溫邪從內發者,以少陽膽經治之。若固天時晴燥太過,其氣從口鼻吸入,則上焦心肺受邪。舌苔白燥邊紅,治在氣分。
從內部發生的溫邪,應從少陽膽經來治療。如果因為天氣晴朗乾燥太過,其邪氣從口鼻吸入,那麼上焦的心肺就會受到邪氣侵襲。舌苔白而乾燥,邊緣發紅,治療在氣分。
原文
亦用犀角、丹皮、鮮生地之類,再加元參、麥冬、廣鬱金、鮮菖蒲以清心開竅也。
也使用犀角、丹皮、鮮生地這類藥物,再加上元參、麥冬、廣鬱金、鮮菖蒲來清心開竅。
原文
邵評:此即發之溫病,分營衛治,與伏氣內發不同。臨證時最宜細辨。
邵評論:這就是外發的溫病,應分清營分衛分來治療,與伏氣內發不同。臨床診治時最應該仔細辨別。
原文
寒溫二氣前粗辨,暑濕相循病必纏。溫病已陳黏膩舌,只將暑證再提傳。邵評:上文論傷寒溫病,以下言暑邪濕溫。
寒氣與溫氣兩種邪氣在前面已經粗略辨別,暑邪與濕邪相互接續則疾病必定纏綿。溫病已經論述過黏膩舌苔,現在只將暑證再次提出傳授。邵評論:上文討論傷寒與溫病,以下討論暑邪與濕溫。
原文
暑傷氣分胎因白,渴飲煩嘔咳喘連。身熱脈虛胸又滿,無形氣分熱宜宣。蔞皮貝杏通芩滑,梔豉翹心竹葉煎。或見咳紅荷葉汁,痞加樸蔻鬱金川。
暑邪傷及氣分,舌苔因白,口渴想喝水、心煩、嘔吐、咳嗽、氣喘接連出現。身體發熱、脈象虛弱、胸中脹滿,這是無形的氣分有熱,應當宣散。使用蔞皮、貝母、杏仁、木通、黃芩、滑石,以及梔子、豆豉、連翹心、竹葉煎服。或者見到咳血,加荷葉汁;胸悶痞滿,加厚朴、白豆蔻、鬱金、川楝子。
原文
邵評:此條暑傷氣分,治從肺衛。如肺氣鬱,則暑邪逆入營中,故咳紅。
邵評論:這一條是暑邪傷及氣分,治療從肺衛入手。如果肺氣鬱結,那麼暑邪就會逆入營分,所以出現咳血。
原文
暑入心營舌絳紅,神呆似寐耳如聾。溺淋汗出原非鮮,失治邪干心主宮。犀滑翹丹元地覓,銀花竹葉石菖同。欲成內閉多昏昧,再入牛黃即奏功。邵評:此條暑入營中,治以清營開泄。
暑邪進入心營,舌頭深紅,精神呆滯像睡著一樣,耳朵像聾了。小便淋瀝、汗出,原本不是鮮明的表現,治療失當則邪氣干犯心主之宮。使用犀角、滑石、連翹、丹參、元參、生地來選用,加上銀花、竹葉、石菖蒲一同使用。想要形成內閉時多見昏昧,再加入牛黃就能立即奏效。邵評論:這一條是暑邪入於營中,治療以清營開泄為主。
原文
暑熱之邪,上蒙清竅則耳聾,不與少陽同例,忌用柴胡。乘於包絡則神昏,宜清心開閉。凡邪在手經,忌足經藥。
暑熱之邪,向上蒙蔽清竅則會耳聾,這與少陽證不同,禁忌使用柴胡。侵犯到心包絡則會神昏,應當清心開閉。凡是邪氣在手經,禁忌使用足經的藥物。
原文
邵評:凡溫熱暑邪,由口鼻吸受,邪在手經,從三焦立法,忌用足經藥。此與治傷寒分別處也。
邵評論:凡是溫熱暑邪,從口鼻吸入,邪氣在手經,應從三焦立法,禁忌使用足經藥物。這就是與治療傷寒的不同之處。
原文
暑濕合邪空竅觸,三焦受病勢瀰漫。脘悶頭脹多嘔惡,腹痛還防瘧痢干。梔豉杏仁芩半樸,銀花滑石郁紅安。
暑邪與濕邪相合,從空竅觸入,三焦受病,病勢瀰漫。胃脘悶脹、頭脹、多嘔吐噁心,腹痛還要預防瘧疾和痢疾的乾擾。使用梔子、豆豉、杏仁、黃芩、半夏、厚朴,加上銀花、滑石、鬱金、紅花以安和。
原文
邵評:暑濕合邪,由口鼻吸受,三焦俱病,邪初入氣分,其勢尚輕,故用梔豉輕劑。若傳變瘧痢等證,宜隨證用藥治之。
邵評論:暑邪與濕邪相合,從口鼻吸入,三焦都受病,邪氣初入氣分,其勢尚輕,所以用梔子豆豉等輕劑。如果傳變為瘧疾、痢疾等證,應隨證用藥治療。
暑邪夾雜濕邪,從口鼻空竅侵入,那麼三焦的氣分就會受病。
原文
頭脹、脘悶、嘔惡,此邪初入見症,其勢尚輕,故只用梔豉等以清宣氣分。
頭脹、胃脘悶脹、嘔吐噁心,這是邪氣初入的症狀,其勢尚輕,所以只用梔子豆豉等來清宣氣分。
原文
暑熱之邪,留於膜原則變瘧,入於腸胃則成痢,治宜隨證加減。
暑熱之邪,留滯於膜原則變為瘧疾,進入腸胃則成為痢疾,治療應隨證加減。
原文
邵評:此條暑濕合邪,其症尚輕。若邪留膜原為瘧邪,入腸腑成痢。
邵評論:這一條是暑濕合邪,其症狀尚輕。如果邪氣留滯膜原則為瘧邪,進入腸腑則成痢疾。
原文
脾與胃以膜相聯,故曰膜原,脾胃之交,半表半裡也,猶足少陽之半表半裡耳。
脾與胃以膜相連,所以稱為膜原,是脾胃的交界,半表半裡,就像足少陽經的半表半裡一樣。
原文
濕溫氣分流連久,舌赤中黃燥刺干。咯血毋庸滋膩入,耳聾莫作少陽看。三焦並治通茹杏,金汁銀花膏滑寒。若得疹痧肌肉透,再清痰火養陰安。
濕溫病在氣分流連日久,舌頭發紅、中間黃色、乾燥有刺。咯血時不要使用滋膩的藥物,耳聾不要當作少陽證來看待。三焦同治使用通草、竹茹、杏仁,金汁、銀花、石膏、滑石、寒水石。如果能夠發出疹痧透達肌肉,再清痰火、養陰安神。
原文
邵評:濕溫重證,三焦俱病,故舌赤、中黃燥刺。耳聾是濕熱上蒙清竅,不可作少陽治。
邵評論:濕溫重證,三焦都受病,所以舌頭發紅、中間黃燥有刺。耳聾是濕熱上蒙清竅,不可當作少陽證治療。
原文
咯血是熱傷肺絡,不可用滋膩藥,宜清三焦氣分之邪。
咯血是熱邪損傷肺絡,不可用滋膩藥物,應當清解三焦氣分的邪氣。
如果邪氣從外透達而發出疹痧,再清痰火,逐漸轉入養陰治療。
原文
凡暑濕合邪,輕則氣分微結,重則三焦俱病。清解不應,即屬濕溫重證。肺氣不得宣暢,則釀成膿血。濕熱上蒙清竅,則耳聾無聞。治當急清三焦。氣分一鬆,則疹痧得以外達。再議清火清痰,漸入養陰之品。
凡是暑濕合邪,輕則氣分微結,重則三焦都受病。清解無效,就屬於濕溫重證。肺氣不能宣暢,就會釀成膿血。濕熱上蒙清竅,就會耳聾不聞。治療應當急清三焦。氣分一旦鬆解,疹痧就能外達。再考慮清火清痰,逐漸加入養陰之品。
原文
邵評:此條濕溫重證,惟恐人見咯血而認陰虛,見耳聾誤作少陽施治,故特揭之。
邵評論:這一條濕溫重證,唯恐人們見到咯血而認為陰虛,見到耳聾誤當作少陽證來治療,所以特別揭示出來。
原文
胎形粉自四邊紅,疫入膜原勢最雄。急用達原加引藥,一兼黃黑下匆匆。
舌苔形狀粉白,四邊紅,疫邪侵入膜原,氣勢最為兇猛。趕快使用達原飲加引經藥,如果兼見黃色或黑色,就要迅速用下法。
原文
邵評:舌胎粉白邊紅,疫邪入於膜原也,用吳又可達原飲治法。若舌變黃燥黑胎,邪入胃腑,用承氣下之。惟達原飲中分三陽加引經藥。
邵評論:舌苔粉白邊紅,是疫邪進入膜原,使用吳又可的達原飲治法。如果舌苔變為黃燥或黑色,邪氣進入胃腑,用承氣湯下之。只是在達原飲中要區分三陽經而加入引經藥。
原文
凡時證初起,胎形粉白而厚,四邊紅絳者,此疫證也。
凡是時令病初起,舌苔形狀粉白而厚,四邊紅絳的,這是疫證。
原文
邪在膜原,其勢最雄,頃刻傳變,診家不可輕視,吳又可用達原飲加引經表藥透之達之。
邪氣在膜原,其氣勢最為兇猛,頃刻之間就會傳變,診治者不可輕視,吳又可使用達原飲加引經表藥以透發外達。
原文
如兼太陽加羌活,陽明加葛根,少陽加柴胡。如舌變黃燥色,乃疫邪入胃,加大黃下之。如變黑色,入里尤深,用承氣下之。
如果兼有太陽證則加羌活,陽明證加葛根,少陽證加柴胡。如果舌苔變為黃燥色,這是疫邪進入胃中,加大黃下之。如果變為黑色,入里更深,用承氣湯下之。
原文
疫勢甚者,其舌一日三變,由白變黃,由黃變黑,當速下之。
疫勢嚴重的,其舌苔一日三變,由白變黃,由黃變黑,應當趕快用下法。
原文
邵評:此條邪由膜原傳胃,自表入里,故可用足經藥,從吳又可達原飲,與下條邪在手經大異。
邵評論:這一條邪氣由膜原傳入胃,自表入里,所以可用足經藥物,依照吳又可的達原飲,與下一條邪在手經大為不同。
原文
又云:此條由膜原入胃,自表傳裡,故可從足經用藥。
又說:這一條由膜原入胃,自表傳裡,所以可以從足經用藥。
原文
下條疫邪由衛入營,逆傳心包,當從三焦立法,用手經藥,與溫暑治法相通。
下一條疫邪由衛分進入營分,逆傳心包,應當從三焦立法,使用手經藥物,與溫暑治法相通。
原文
二條邪傳經絡不同,舌苔各別,治法用藥大異,讀者大宜著眼。
兩條邪氣傳變的經絡不同,舌苔各別,治法用藥大不相同,讀者非常應當注意。
原文
若見鮮紅純絳色,疫傳包絡及營中。清邪解毒銀犀妙,菖鬱金黃溫暑通。
如果見到舌色鮮紅純絳,是疫邪傳入心包及營中。清邪解毒用銀花、犀角效果佳,菖蒲、鬱金、金汁、黃連等與溫暑治法相通。
原文
邵評:舌絳鮮紅,疫邪自衛入營,逆傳包絡,當從三焦立法,用手經藥清營開閉,與溫暑治法相通。較上條自表入里大不同也。
邵評論:舌頭絳紅鮮紅,疫邪從衛分進入營分,逆傳心包,應當從三焦立法,使用手經藥物清營開閉,與溫暑治法相通。與上一條自表入里大為不同。
原文
溫疫一證,治分兩途。但看舌胎白而黃、黃而黑者,疫邪自表達里,汗之、下之可也。
溫疫這一病證,治療分為兩條途徑。只看舌苔白而轉黃、黃而轉黑的,是疫邪自表達里,可以用汗法或下法治療。
原文
如見舌胎鮮紅絳色,此疫邪入於營分及包絡之間,汗下兩禁,惟宜清營解毒、逐穢開閉,如犀角、銀花、菖蒲、鬱金、西黃、金汁、人中黃之類,與溫熱暑證治法相通。
如果見到舌苔鮮紅絳色,這是疫邪進入營分及包絡之間,汗法和下法都禁忌,只適宜清營解毒、逐穢開閉,如犀角、銀花、菖蒲、鬱金、西黃、金汁、人中黃之類,與溫熱暑證治法相通。
原文
邵評:此條疫邪由衛入營,從手經用藥,與溫暑大致相同。
邵評論:這一條疫邪由衛分進入營分,從手經用藥,與溫暑大致相同。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。