原文
廉按:勞傷心營,虛火上亢,神志不斂而為虛狂,景岳服蠻煎最效。
廉按:過度勞累傷了心營,虛火向上亢盛,神志不能收斂而成為虛性發狂,張景岳的服蠻煎效果最好。
原文
有陰虛挾感,微見躁煩,醫誤認為陽明,用犀角、葛根等升提藥,以致虛火上冒,目赤顴紅,唇燥口渴,反發躁狂,有似陽證。
有陰虛夾雜外感的,微微出現躁動煩悶,醫生錯誤地認為是陽明證,用犀角、葛根等升提藥物,導致虛火向上湧現,眼睛發紅、顴骨發紅,嘴唇乾燥、口渴,反而發作躁動發狂,有些類似陽證。
原文
但兩足厥冷(火上升則下虛,故足冷),舌形紫色(少陰舌色本紫),六脈洪大而空(脈形洪大而按之則空,此是虛火上浮之憑據),或沉細而數。
但是兩腳冰冷(火氣上升就下身虛弱,所以腳冷),舌頭顏色發紫(少陰病的舌色本來就紫),六部脈洪大但空(脈形洪大但按壓就空虛,這是虛火上浮的憑據),或者沉細而快速。
原文
當以左歸飲或六味參麥之類主之(純陰壯水之劑,以制上浮之虛火)。
應當用左歸飲或六味地黃湯加麥冬之類主治(純陰壯水的方劑,用來制約上浮的虛火)。
原文
邵評:少陰水虧,外邪入於陰經,乃水虧火盛之證。
邵評:少陰經水液虧虛,外邪侵入陰經,是水液虧虛而火邪旺盛的證候。
原文
醫者誤用升散提之透之,陰愈傷而火愈盛,虛火上冒而無制,現此假熱之象。而反躁狂,此是水虧不能制火。
醫生錯誤地使用升散提舉透達的藥物,陰液越傷而火邪越盛,虛火向上冒犯而無法控制,出現這種假熱的現象。反而躁動發狂,這是水液虧虛不能制約火邪。
原文
虛火上浮,故脈沉細數,或見洪大,重按則空而似無。
虛火向上浮越,所以脈象沉細而數,或者出現洪大,重按就空虛而似乎無力。
原文
虛陽上擾,用壯水制火之法治之,陰旺則浮火自平。
虛弱的陽氣向上擾亂,用滋陰壯水來制約火邪的方法治療,陰氣旺盛則浮游的火邪自然平息。
原文
有少陰證,陰極似陽、發躁發狂、赤身裸體、揚手擲足、欲坐臥水中,此為陰狂。外症與陽狂相似,當以脈為辨。
有些少陰證,陰氣極盛而類似陽證、發作躁動發狂、赤身露體、抬手踢腳、想要坐在或躺在水中,這叫陰狂。外表症狀與陽狂相似,應當以脈象來辨別。
原文
其脈必洪大而空,或細數而躁,或手足厥冷,六脈沉微。其舌必淡紅而胖嫩,或微白而圓厚。當以人參八味飲冷服之。
其脈象必然洪大而空虛,或者細數而躁急,或者手足冰冷,六部脈都沉微弱。舌頭必然淡紅而胖大嫩滑,或者微白而圓厚。應當用人參八味飲冷服。
原文
凡陰狂外貌似熱,捫之肌肉則冷(久按方知其冷,亦是真諦)逼手(陰盛陽微,浮而上越,內真寒而外假熱,虛狂之證)。
凡是陰狂外表似乎發熱,觸摸肌肉則冰冷(按壓久了才知道是冷的,這也是真正的辨別要點),手觸摸時感覺逼手(這是陰盛陽微,浮越向上,內在真寒而外表假熱,是虛性發狂的證候)。
原文
邵評:此與上條對勘。上條水虧火旺,此條陰盛陽微。
邵評:這條和上面一條互相對照。上一條是水液虧虛而火邪旺盛,這一條是陰氣旺盛而陽氣微弱。
原文
少陰寒邪,陰多陽少,陽不戀陰而外浮上越,陰寒格拒於中,見此躁擾虛狂之象。外假熱而內真寒,故必以脈辨之。
少陰的寒邪,陰氣多而陽氣少,陽氣不能依附陰氣而向外浮越向上,陰寒之氣在中焦格拒,出現這種躁動不安的虛狂症狀。外表是假熱而內在是真寒,所以必須用脈象來辨別。
原文
脈見洪大,按之則空,或細數且躁,此是假熱之證據。手足厥冷,脈微欲絕,此是陽脫之候。
脈象呈現洪大,按壓就空虛,或者細數而且躁急,這是假熱的證據。手足冰冷,脈象微弱將要斷絕,這是陽氣虛脫的徵候。
原文
舌色淡紅微白,舌本胖嫩圓厚(此是陰邪無火之舌),證屬陰寒格拒、虛陽浮越、頃刻欲散之兆,燈將絕而復明之義也。
舌頭顏色淡紅微白,舌體胖大、嫩滑、圓厚(這是陰邪沒有火氣的舌象),證候屬於陰寒格拒、虛陽浮越、即將消散的徵兆,燈火將要熄滅而暫時又明亮的含義。
用六味地黃湯來滋陰,肉桂、附子來回陽,其中的巧妙之處在於冷服。
原文
上焦之假熱,以假冷之藥制之;內伏之真寒,以真熱之性除之。陽回寒化,其病自愈。
上焦的假熱,用性味假冷的藥物來制約它;內在潛伏的真寒,用性味真熱的藥物來消除它。陽氣恢復而寒邪化解,疾病自然會康復。
原文
此與上條之水虧火旺用純陰壯水之品,兩相合參,其陰陽虛實之不同有如此者。
這與上條的水液虧虛、火邪旺盛使用純陰滋陰壯水的藥物相對比,兩者互相參照,其中陰陽虛實的不同就是這樣。
原文
又有病發於少陰,不當正汗,醫見惡寒發熱,誤以太陽法強汗之。
又有病發生在少陰,不應當用正常的發汗法,醫生見到惡寒發熱,錯誤地用太陽病的治法強行發汗。
汗液於是漏泄不止,病人亡失陽氣,所以發狂,和陰氣極盛而發狂相同。
原文
當與建中湯去飴、姜(嫌其甘緩膩滯,恐其辛散),加人參、黃耆、熟附、龍骨收之。以上虛證治法。
應當用建中湯去掉飴糖、生薑(嫌它們甘甜緩慢、黏膩滯留,恐怕它們的辛味會加重發散),加入人參、黃耆、熟附子、龍骨來收斂固攝。以上是虛證的治療方法。
原文
邵評:病在少陰,邪已入裡,法不當汗。醫者誤用太陽發汗之藥,汗漏不止,陽隨汗脫,而躁擾似狂,此虛陽外散,陽不戀陰而欲脫。
邵評:病邪在少陰,邪氣已經進入內裡,按道理不應當發汗。醫生錯誤地使用了太陽病發汗的藥物,汗液漏泄不止,陽氣隨著汗液脫失,而躁動不安類似發狂,這是虛弱的陽氣向外散脫,陽氣不能依附陰氣而將要脫失。
原文
故用建中湯加參、附以回陽,龍骨、黃耆以斂攝之。
所以用建中湯加入人參、附子來回陽,龍骨、黃耆來收斂固攝。
原文
又評:誤發少陰之汗,陽隨汗脫而發躁狂。蓋此數條,虛證發躁似狂,非狂之證也。
又評:錯誤地使用了發汗法於少陰病,陽氣隨汗液脫失而發作躁動發狂。大約這幾條,都是虛證發作躁動類似發狂,並不是真正的發狂證候。
原文
太陽蓄血發狂,則大腹硬痛、小便自利為辨。陽明蓄血發狂,則喜忘、大便黑為辨。
太陽經蓄血發狂,就要以大腹硬滿疼痛、小便通利來辨別。陽明經蓄血發狂,就要以健忘、大便黑色來辨別。
原文
邵評:蓄血如狂之症,有太陽、陽明兩經之分,以見症辨之。此如狂症、蓄血如狂,分別太陽、陽明。
邵評:蓄血類似發狂的症狀,有太陽、陽明兩條經脈的分別,以臨床表現來辨別。這種類似發狂的症狀,蓄血類似發狂,要分別太陽病和陽明病。
發狂言語、眼睛反轉直視,這是腎氣衰竭的表現(陰液枯竭、水液乾竭的徵象),無法治療。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。