原文
(合參《準繩》、《金鑑》)《經》曰:邪入於陽則狂。又曰:重陽為狂。狂為陽盛也。
(會合參考《準繩》、《金鑑》)《黃帝內經》說:邪氣侵入陽分就會發狂。又說:陽上加陽就是狂。狂是陽氣亢盛所致。
傷寒病的熱毒積聚在胃,侵入心包,以至於發狂,這是邪熱到了極點。
邵評:陽邪侵入陽經,所以叫做重陽,陽氣亢盛就會發狂。
原文
若邪熱內伏胃中,火毒上熏,蒙擾心包靈氣,則神不自知而發狂。
如果邪熱潛伏在胃中,火毒向上蒸熏,蒙蔽擾亂心包的神氣,就會精神失去自知而發狂。
原文
狂之發,少臥不飢、妄言笑、妄起止、棄衣而走、登高而歌,甚則逾垣上屋(發狂見症如此),皆獨陽亢極使然,非吐下不能已。
狂病的發作,表現為很少睡眠不知飢餓、胡亂說話發笑、胡亂活動停歇、脫掉衣服到處亂跑、登上高處唱歌,嚴重的甚至翻牆爬房(發狂的症狀就是這樣),都是因為純粹的陽氣亢盛到了極點造成的,非用催吐或瀉下不能治好。
原文
邵評:此是陽明實火上升,神蒙不清,吐之下之,其熱外泄,則狂自止。
邵評:這是陽明經的實火上升,神志被蒙蔽而不清醒,用催吐或瀉下治療,熱邪向外宣泄,狂病就會自行停止。
原文
凡胃中熱極乘心,則神昏發狂(陽明胃熱上灼熏心,則神志不清而狂亂也)。
凡是胃中熱邪極盛侵犯心臟,就會神志昏迷而發狂(陽明胃熱向上灼燒熏蒸心臟,就會神志不清而狂亂)。
原文
《經》云:重陽則狂者(陽經熱盛,則陽亢極而狂),謂熱入於陽則狂亂也。表實無汗,三黃石膏湯。裡實不便,大承氣湯。無表裡證,白虎合解毒湯。
《黃帝內經》說:重陽就會發狂(陽經熱邪旺盛,就會陽氣亢盛到了極點而發狂),是說熱邪侵入陽分就會狂亂。表證實證沒有汗,用三黃石膏湯。裡證實證大便不通,用大承氣湯。沒有表證裡證,用白虎湯合解毒湯。
原文
邵評:太陽表熱,不得外泄,鬱而發狂,當清解表裡熱邪。
邵評:太陽經的表熱,不能向外發泄,鬱積而發狂,應當清解表裡的熱邪。
原文
陽明胃熱,不得下泄,燥屎內蒸而狂者,治宜下之。
陽明胃熱,不能向下排泄,燥屎在內蒸發而發狂的,治療應當用下法。
陽明經有熱,胃火在內燃燒而發狂的,用清解胃熱的方法治療。
原文
病人煩躁狂走、妄言叫罵、面赤咽痛(肺胃人毒內盛,上蒸燔灼,故見症如此)、鼻如煙煤(肺熱火盛),或身斑如錦(胃中熱毒),或下利赤黃(毒火下注腸中),此陽毒也,三黃湯、大黃散主之(清解以下其熱毒)。
病人煩躁不安、發狂奔走、胡言亂語叫喊辱罵、面色發紅、咽喉疼痛(肺胃的熱毒在內旺盛,向上蒸騰灼燒,所以出現這些症狀)、鼻子像燒焦的煙煤(肺熱火盛),或者身上斑疹像錦緞(胃中的熱毒),或者腹瀉大便赤黃(熱毒流注到腸道),這是陽毒,用三黃湯、大黃散主治(清熱解毒以下泄其熱毒)。
原文
陽毒發狂,逾垣上屋者,霹靂湯(取糞坑中青磚,用火中燒紅,取出投入水中,水沸畢,取水飲之,治狂亂)。
陽毒發狂,翻牆爬房的,用霹靂湯(取糞坑中的青磚,用火燒紅,取出投入水中,水沸騰後,取水服用,治療狂亂)。
原文
以上陽火實狂,調下鵲石散二錢;或用人中黃(解其熱毒)三錢,開水下;或水調瓜蒂末吐痰。
以上陽火實證發狂,用鵲石散二錢調和服用;或者用人中黃(解除熱毒)三錢,用溫開水送服;或者用水調和瓜蒂末催吐痰液。
原文
邵評:火毒內燔,挾痰上灼,矇蔽清靈,如醉如癡,宜大清其毒火,或吐其痰熱。以上皆實證治法。
邵評:火毒在內燃燒,夾雜痰液向上灼燒,蒙蔽清靈之神,像醉酒癡呆一樣,適宜大力清解其毒火,或者催吐其痰熱。以上都是實證的治療方法。
原文
有勞心過度、曲運神思,以致神昏狂亂、語言謬妄、外無表裡實證見者,當治其心與包絡之火,如川連、辰砂、菖蒲、鉤藤、茯神、小草、天竺黃、琥珀、金箔、半夏、竹茹(清心火、化痰熱、安神定志之品)之類酌用。
有因為操心過度、運思過多,以至於神志昏迷、狂亂、言語荒謬妄亂、外表沒有表證裡證實證表現的,應當治療心與心包的火邪,比如川黃連、朱砂、石菖蒲、鉤藤、茯神、遠志、天竺黃、琥珀、金箔、半夏、竹茹(清心火、化痰熱、安神定志的藥物)之類酌情使用。
邵評:過度勞累傷了心營,就會心血耗散,神思不能收斂。
原文
心火上亢甚,或挾痰濁上升,蔽其清靈之氣,以致昏妄似狂。此非外邪致病,無表裡實證見象。
心火向上亢盛,或者夾雜痰濁上升,遮蔽了清明靈慧之氣,導致昏迷妄動類似發狂。這不是外邪引起的疾病,沒有表證裡證的實證表現。
原文
由於內傷神明,當清心與心包之火,佐以滌痰安神為治。與上之實熱發狂不同也。
由於內傷神明,應當清心與心包的火邪,輔助以祛痰安神來治療。這和上面實熱發狂不同。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。