感症寶筏

蓄血(述古)

蓄血(述古)(1)

蓄血(述古)28
原文
凡太陽病不解,其邪由經入腑,熱結膀胱,則血凝蓄。
白話
凡是太陽病沒有康復的,邪氣從經脈侵入六腑,熱邪結於膀胱,就會血液凝滯而蓄積。
原文
血瘀則心氣結,故其人如狂,血自下者愈,邪從血下而解也。
白話
血液瘀滞就會使心氣鬱結,所以病人表現得像發狂一般,若血液自己能排下來就能康復,這是邪氣隨血液下行而消散的緣故。
原文
其外不解者,當先解其外,宜桂枝湯;外已解,但小腹急痛者,是蓄血也,桃仁承氣湯下之。
白話
如果表證還沒消除,應當先治療表證,適宜用桂枝湯;表證已經消除,只出現小腹急迫疼痛的,這是蓄血證,用桃仁承氣湯瀉下治療。
原文
邵評:太陽邪熱,不從表出,隨經入腑。腑者,膀胱也。
白話
邵氏評論:太陽經的邪熱,不從體表散出,順著經脈侵入六腑。腑,指的是膀胱。
原文
腑有餘熱,則經中之血,與熱相搏,蓄於下焦,名曰蓄血。熱邪上熏於心,故其人如狂。若血不結而下出,則熱隨血下而愈。如不愈而少腹急結者,必用攻法而去之。欲用攻法,須先審其外症。
白話
膀胱有餘熱,則經脈中的血液與熱邪相搏結,蓄積在下焦,名叫蓄血。熱邪向上熏蒸心臟,所以病人表現得像發狂一般。若血液不凝結而自行排下,則熱隨血液下行而康復。如果不能康復而少腹急迫結實的,必須用攻下的方法來驅除。要用攻下法,必須先審查病人的外症。
原文
如外不解而攻之,血雖去而外邪復入於裡也,故必先解外邪;外邪已,而但少腹急痛者,是蓄血也,用桃仁承氣湯以下血散熱,乃先表後裡之治法也。然此治蓄血之輕證。
白話
如果表證未解除就攻下,血液雖然去除但外邪又會進入體內,所以必須先解除外邪;外邪已解除,只剩小腹急迫疼痛的,這是蓄血證,用桃仁承氣湯來瀉血散熱,這是先治表後治裡的治法。但這是治療蓄血的輕證。
原文
太陽病六七日,表證仍在。脈微而沉者,病邪向里也。反不結胸者,熱結下焦也。
白話
太陽病六七天,表證仍在。脈象微而沉的,是病邪向內了。反而不結胸的,是熱邪結於下焦。
原文
其人發狂、少腹硬滿、小便自利者(此條著眼小便自利一症),以太陽隨經,瘀血而蓄於裡也,抵當湯下之則愈。
白話
病人發狂、少腹硬滿、小便自利的(此條關鍵在於小便自利這一症狀),這是因為太陽病邪隨經脈而行,瘀血蓄積在體內,用抵當湯瀉下就會康復。
原文
邵評:太陽六七日,表證仍在。而脈微沉,是經邪陷入太陽之腑也。
白話
邵氏評論:太陽病六七天,表證仍在。而脈象微沉,是經脈的邪氣陷入了太陽之腑。
原文
反不結胸而發狂,其邪不在上,而熱瘀下焦血分也。
白話
反而不結胸卻發狂,說明病邪不在上方,而是熱邪瘀阻在下焦血分。
原文
夫蓄血而致發狂,熱勢攻心,非用單刀直入之將,必不能斬關取勝。是舍抵當逐血一法,更有何藥破其堅壘哉!
白話
因蓄血而導致發狂,熱勢攻心,若不用單刀直入的將領,必然不能斬關取勝。這樣說來,舍棄抵當湯逐血的方法,還有什麼藥能破除這堅固的壁壘呢!
原文
然此蓄血之重證,故用抵當湯直攻其血,而不顧表證。
白話
然而這是蓄血的重證,所以用抵當湯直接攻逐瘀血,而不顧及表證。
原文
與上條先表後里不同,蓋同一蓄血,桃仁承氣治瘀血將結之時,抵當治瘀血已結之後。
白話
與上條先治表後治裡不同,因為同樣是蓄血,桃仁承氣湯治療瘀血將要凝結的時候,抵當湯治療瘀血已經凝結之後。
原文
又評:此條經文,「表證仍在」下,當有「而反下」之句。
白話
又評論:這條經文,「表證仍在」下面,應當有「而反下」這句話。
原文
誤下熱邪,自經入腑,結於膀胱而下焦蓄血,不成血結胸病,則知覺昏昧,故發狂。
白話
錯誤地瀉下使熱邪,從經脈侵入六腑,結在膀胱而成為下焦蓄血,若不形成血結胸病,就會知覺昏昧,所以發狂。
原文
此經病傳腑,表病傳裡,氣病傳血,上焦病而傳下焦也。
白話
這是經病傳腑,表病傳裡,氣病傳血,上焦病傳到下焦。
原文
少腹居下焦,為膀胱之室,瘀血留結,故硬滿。小便自利者,病不在氣而在血也。下其血而氣自舒,攻其里而表自解矣。
白話
少腹位於下焦,是膀胱的居所,瘀血留結,所以硬滿。小便自利的,是病不在氣分而在血分。瀉下瘀血則氣自然舒暢,攻下裡證則表證自然消散。
原文
太陽病,身黃(濕熱相搏)、脈沉結、少腹硬(濕熱蓄下焦)、小便不利者,為無血也(小便不利,水結也;小便自利,蓄血也),此濕熱不行之故。小便自利、其人如狂者,血證諦也。
白話
太陽病,身體發黃(濕熱相搏)、脈象沉結、少腹硬滿(濕熱蓄積下焦)、小便不利的,是沒有血(小便不利,是水濕凝結;小便自利,是蓄血),這是濕熱通行的緣故。小便自利、病人像發狂的,是血證的確診。
原文
邵評:身黃脈沉結、少腹硬,水病、血病皆有之。
白話
邵氏評論:身黃脈沉結、少腹硬,水腫病、血瘀病都有這些症狀。
原文
小便不利,知水與熱結,為無血而有水,五苓散證也。
白話
小便不利,可知是水濕與熱邪凝結,這是無血而有水濕,五苓散證。
原文
若小便自利、其人如狂,乃熱與血蓄於下焦,為有血而無水,抵當湯證也。故太陽熱入膀胱,有水結、血結之分也。
白話
若小便自利、病人像發狂,乃是熱與血蓄積在下焦,這是有血而無水濕,抵當湯證。所以太陽熱入膀胱,有水結、血結的分別。
原文
陽明病,其人喜忘者,必有蓄血。蓋心主血,血凝則心氣結而失其官矣,故喜忘。
白話
陽明病,病人健忘的,必然有蓄血。因為心主血,血凝則心氣鬱結而失去功能,所以健忘。
原文
此素有瘀血,非傷寒所得者,屎雖硬、大便反易(此條以大便反易著眼),其色必黑,以浮血隨便而下故也。俱宜抵當湯下之。
白話
這是素有瘀血,不是傷寒所引起的,大便雖然硬、大便反而通暢(此條以大便反而通暢為關鍵),糞便顏色必然發黑,因為浮血隨大便排出的緣故。都適宜用抵當湯瀉下。
原文
邵評:此借發黃、小便不利,以辨蓄血之小便自利。
白話
邵氏評論:此處借發黃、小便不利,來辨別蓄血的小便自利。
原文
瘀血是病根,喜忘是病情,此陽明未病前症。
白話
瘀血是病的根源,喜忘是病的症狀,這是陽明病未發病前的症狀。
原文
夫心為血之主,瘀血與熱蓄積既久,上干於心,故令喜忘。
白話
心是血的主人,瘀血與熱蓄積已久,向上侵犯心臟,所以導致健忘。
原文
屎硬者大便當難,今大便反易而黑色,是宿血瘀蓄之故。
白話
糞便硬的應當大便困難,如今大便反而通暢而且黑色,這是宿血瘀蓄積的緣故。
原文
以此大便反易之機,因究其色之黑,乃得其病之根,因知前此喜忘之病情耳。當用抵當湯入血破結之劑,下其瘀血。血去,熱亦不留矣。
白話
根據這個大便反而通暢的契機,探究糞便顏色發黑的原因,就能得知病的根源,進而了解之前健忘的病情。應當用抵當湯這類入血破結的方劑,瀉下瘀血。瘀血去除,熱也不會留駐了。