原文
按:六經主病,仲景非專為傷寒立言。如厥陰所述,氣衝、吐蛔等症,乃厥陰風木自病。
按:六經所主的病症,張仲景並非專門只為傷寒而立論。例如厥陰篇所記述的氣往上衝、嘔吐蛔蟲等症狀,乃是厥陰風木自身發病所致。
原文
不拘傷寒、雜證,但見嘔逆吐蛔者,即是肝邪犯胃,宜兼厥陰而治。要知六淫感證,兼帶厥陰者可治。
不論是傷寒還是雜病,只要見到嘔吐逆上、吐出蛔蟲的,就是肝邪侵犯胃腑,應當兼顧厥陰來治療。要知道六淫外感的病症,兼帶厥陰的還可以治療。
原文
若從三陽傳至厥陰,則熱極生風,九竅將閉,所形皆敗證矣(熱入極深,陰涸邪陷,故多敗證)。
若是從三陽經傳變到厥陰,就會熱到極點而產生內風,九竅將要閉塞,所呈現的都是危亡之證(這是因為熱邪深入到極點,陰液乾涸、邪氣內陷,所以多成危證)。
原文
今將厥陰本病治法列於下,勿以傷寒傳經目之可也。
現在將厥陰本病的治療方法列在下面,不要把它當作傷寒的傳經來看待就可以了。
原文
凡遇傷寒、熱病,症見乾嘔渴飲、胸膈滿悶、格食不下,或兩脅抽痛、舌胎黃黑(熱極舌胎),或兼吐蛔,此即證兼厥陰,肝邪犯胃而然也。
凡是遇到傷寒、熱病,症狀見到乾嘔、口渴要喝水、胸膈滿悶、飲食不下,或者兩側脅肋抽痛、舌苔黃黑(熱到極點的舌苔),或者兼有嘔吐蛔蟲的,這就是病證兼帶厥陰,是由肝邪侵犯胃腑所導致的。
原文
宜用桂枝、芍藥、川連、乾薑、茯苓、半夏、黃芩之類主之。
應當用桂枝、芍藥、川黃連、乾薑、茯苓、半夏、黃芩之類的藥物來主治。
原文
吐蛔加椒梅;寒熱似瘧(邪出少陽)加柴胡引出少陽,或青蒿清宣少陽。邵評:此肝邪犯胃之正法。
嘔吐蛔蟲的加花椒、烏梅;寒熱往來像瘧疾(邪氣出於少陽)的加柴胡引導邪氣出少陽,或者用青蒿清宣少陽。邵氏評:這是肝邪犯胃的正規治法。
原文
凡傷寒暑濕之證,有嘔吐青綠黑臭之水(肝膽之色),或黃黑濁飲(胃底濁飲上泛),或兼吐蛔(皆厥陰證),此邪已犯厥陰,因胃中空虛,肝風乘虛襲胃。
凡是傷寒暑濕的病證,有嘔吐青綠黑臭的水液(這是肝膽的顏色),或者黃黑混濁的嘔吐物(胃底混濁的飲物向上泛溢),或者兼有嘔吐蛔蟲(都是厥陰證),這是邪氣已經侵犯厥陰,因為胃中空虛,肝風趁虛侵襲胃腑。
原文
所吐之物(胃氣中虛,邪入厥陰,肝氣挾濁陰上升而吐逆,最危之證),乃胃底、腸中之陰濁被肝風翻騰,遂至逆湧而上出於口,俗名「胃底翻」是也。
所嘔吐的東西(胃氣中虛,邪氣進入厥陰,肝氣挾帶濁陰上升而嘔吐上逆,這是最危險的證候),乃是胃底、腸中的陰濁被肝風翻攪動盪,於是向上逆湧而從口中嘔出,俗稱「胃底翻」的就是這個。
原文
治宜泄厥陰以安陽明(肝邪犯胃,邪感於虛,宜先泄肝邪,次再安胃),如桂枝、白芍、川連、吳萸、半夏、茯苓、椒梅之類,以泄厥陰;次用人參、代赭、茯苓、半夏、乾薑、川連、烏梅之類,以安胃之逆。
治療適宜泄降厥陰來安定陽明(肝邪犯胃,邪氣感於虛弱的,應當先泄降肝邪,然後再安定胃腑),例如用桂枝、白芍、川黃連、吳茱萸、半夏、茯苓、花椒、烏梅之類,來泄降厥陰;然後用 人參、代赭石、茯苓、半夏、乾薑、川黃連、烏梅之類,來安定胃氣的上逆。
原文
若其人陽明虛餒,不禁酸苦,又當安胃為主,微兼泄肝(中氣大虛,虛多邪少,宜先安胃為主,再泄厥陰),宜人參、薑、連、吳萸、白芍、茯苓、半夏、烏梅、代赭之類主之。邵評:此肝風襲胃之正法。
如果這個人陽明虛弱,不能承受酸苦的味道,又應當以安定胃腑為主,稍微兼用泄降肝邪(中氣非常虛弱,虛多邪少,應當先安定胃腑為主,再泄降厥陰),適宜用人參、乾薑、黃連、吳茱萸、白芍、茯苓、半夏、烏梅、代赭石之類來主治。邵氏評:這是肝風侵襲胃腑的正規治法。
原文
若身熱耳聾(邪閉之象)、口渴、胸腹板實、入暮譫語(邪入內結,欲閉不化)、嘔逆吐蛔、舌胎黃中帶灰黑(熱入厥陰舌胎),此濕熱之邪結於厥陰之界,病勢最險。
如果身體發熱、耳朵聽不見(這是邪氣閉阻的現象)、口渴、胸腹部脹滿硬實、到傍晚就說胡話(邪氣入裡凝結,將要閉塞不能化解)、嘔吐上逆吐出蛔蟲、舌苔黃色當中帶有灰黑色(這是熱邪進入厥陰的舌苔),這是濕熱之邪凝結在厥陰的範圍,病情最為危險。
原文
宜川連、枳實、半夏、茯苓、菖蒲(苦辛開泄)、烏梅、薑汁之類治之。邵評:此濕溫干厥陰之正法。
適宜用川黃連、枳實、半夏、茯苓、石菖蒲(苦味辛味開通泄散)、烏梅、薑汁之類來治療。邵氏評:這是濕溫干擾厥陰的正規治法。
原文
若邪從三陽經傳入,即在太陰,已多危候。再入少陰,生者少,死者多矣。
如果邪氣從三陽經傳入,即使停在太陰,已經有很多危險的證候。再傳入少陰,能存活的就少,死亡的就多了。
原文
至傳厥陰,內風已盛,九竅熱極將閉,本屬壞證難治,即欲勉強挽救,亦惟白虎湯、竹葉石膏湯等,加犀、羚、紫雪、牛黃清心輩,盡人事以聽天命而已。
等到傳入厥陰,內風已經強盛,九竅因為熱到極點將要閉塞,本來就屬於壞證難以治療,即使想要勉強挽救,也只能用白虎湯、竹葉石膏湯等方劑,加入犀角、羚羊角、紫雪丹、牛黃清心丸之類,竭盡人事來聽從天命罷了。
原文
邵評:陽邪傳至厥陰,入里極深,厥陰內寄相火,邪熱與相火兩相蒸灼,傷陰最速。陰液消耗,邪熱陷閉,故症多不治。
邵氏評:陽邪傳到厥陰,進入裡層非常深入,厥陰內部寄寓相火,邪熱與相火兩者相互蒸騰煎熬,損傷陰液最為快速。陰液消耗殆盡,邪熱內陷閉塞,所以症狀大多難以救治。
原文
凡見面青目白、面黃目青、面白目紫、筋急直視、角弓反張(液涸風動之象)、舌焦耳聾(液枯邪閉之狀),皆厥陰將敗形色,症多不治。
凡是見到面色發青眼白也白、面色發黃眼白也青、面色發白眼白發紫、筋脈緊急眼神直視、角弓反張(這是陰液乾涸風動的現象)、舌頭焦黑耳朵發聾(這是陰液枯竭邪氣閉阻的症狀),都是厥陰將要衰敗的形色,症狀大多難以救治。
原文
舌卷囊縮,鴉口嘬嘴,昏不知人,醒作睡聲,蹻足喉直,撮空上視,躍躍欲起,脈硬如弦,此皆厥陰死證。
舌頭蜷縮、陰囊收縮,嘴巴像烏鴉吸吮般撮動,昏迷不省人事,清醒時發出像睡著一樣的聲音,腳尖翹起喉嚨僵直,手指撮空動作眼睛向上凝視,跳動想要起身,脈搏硬直如琴弦,這些都是厥陰的死證。
原文
廉按:厥陰為風木之臟,內寄少陽相火,不論傷寒、暑濕、溫熱,傳至厥陰,此時風助火勢,火假風威,劫液動風,勢所必然。然其間卻有三證,最要辨明。一為火旺生風。便閉,宜用犀連承氣湯,急瀉其火。便通,宜用犀羚白虎湯,急清其火。火勢平而風自靜。
廉氏按:厥陰是風木的臟腑,內部寄寓少陽相火,不論是傷寒、暑濕、溫熱,傳變到厥陰,這個時候風幫助火勢,火借風威,劫奪津液煽動內風,是必然的趨勢。然而這當中卻有三種證候,最要緊的是辨別清楚。一種是火旺生風。大便閉結的,適宜用犀連承氣湯,急瀉其中的火。大便通暢的,適宜用犀羚白虎湯,急清其中的火。火勢平息了風自然就會靜止。
原文
若昏厥兼手厥陰,加瓜霜紫雪、活命金丹等芳香宣竅,重劑急救,猶可十全六七。一為血虛生風。神清者,用阿膠雞子黃湯養血熄風。神昏者,用葉氏神犀丹清心熄風。急救得法,亦可十全四五。一為液涸動風,症多不治。
如果昏迷厥逆兼有手厥陰的,加用瓜霜紫雪丹、活命金丹等芳香開竅的藥物,用重劑急救,還可能十成當中救回六七成。一種是血虛生風。神志清醒的,用阿膠雞子黃湯養血熄風。神志昏迷的,用葉氏神犀丹清心熄風。急救得當的話,也可以十成當中救回四五成。一種是陰液乾涸煽動內風,症狀大多難以救治。
原文
雖吳氏鞠通創制三甲復脈湯、大定風珠、專翕大生膏等,大劑補救,終歸無濟者,以陰下竭而陽上越也。明哲如香岩先生,尚云不治,遑論其他。
雖然吳氏鞠通創製了三甲復脈湯、大定風珠、專翕大生膏等方劑,用大劑量來補救,最終仍然沒有幫助的原因,是因為陰液在下面已經枯竭而陽氣在上面越脫了。像葉香岩先生那樣明智的人,尚且說無法治療,更不用說其他的人了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。