原文
一曰有無 病而有胎者,多里滯;無胎者,多中虛。
第一是看舌苔的有無。患病而有舌苔的,大多表示體內有積滯;沒有舌苔的,大多表示中焦虛弱。
原文
病本無胎而忽有者,胃濁上泛;病本有胎而忽脫者,胃陰將涸。
本來沒有舌苔卻忽然出現的,是胃中濁氣上泛;本來有舌苔卻忽然脫落的,是胃陰即將枯竭。
原文
二曰厚薄 胎薄者,表邪初見;胎厚者,里滯已深。
第二是看舌苔的厚薄。舌苔薄的,是表邪初現;舌苔厚的,是裡面積滯已經很深。
原文
三曰松膩 松者無質,揩之即去,為正足化邪;膩者有地,揩之不去,多穢濁盤踞。
第三是看舌苔的疏鬆與黏膩。疏鬆的沒有實質,擦拭就能去除,表示正氣充足能化解邪氣;黏膩的有根底,擦拭不去,大多表示穢濁之物積聚。
原文
四曰偏全 全者,胎滿布也,多濕痰食滯;偏者,胎或偏外偏內也。
第四是看舌苔分佈的偏與全。舌苔布滿整個舌面的是全,,大多表示濕痰食積;舌苔偏於外側或內側的是偏。
原文
凡外有內無,邪雖入里未深,而胃氣先匱;內有外無,里邪雖減,而胃滯依然。五曰糙黏 糙者穢濁,黏者痰涎。
凡是舌苔分布外側有而內側無的,邪氣雖然侵入裡層但還不深,而胃氣已經先虧乏了;舌苔分布內側有而外側無的,裡層的邪氣雖然減輕了,但胃中的積滯仍然存在。第五是看舌苔的粗糙與黏膩。粗糙的是穢濁,黏膩的是痰涎。
原文
六曰紋點 胎有斷紋者,土燥水竭;胎點如粞者,內蟲䘌蝕。
第六是看舌苔的紋路與斑點。舌苔有斷裂紋路的,是土燥水竭;舌苔斑點如碎米的,是內部寄生蟲侵蝕。
原文
七曰瓣暈 凡黑胎起瓣,皆臟腑實熱已極,或因六氣之燥火灼爍,或因百藥之燥火逼迫,燥火與毒火交戰於中,熏蒸於上而成此舌胎者。
第七是看舌苔的瓣狀與暈圈。凡是舌苔發黑並起花瓣狀的,都是臟腑實熱已經到了極點,或者因為六氣中的燥火灼燒,或者因為各種藥物的燥火逼迫,燥火與毒火在體內交爭,向上熏蒸而形成這種舌苔的。
這就像暑天炎熱潮濕,土木容易長蟲生霉,只有大雨及時降臨就自然消滅了一樣。
原文
可知舌有黑瓣,非大寒涼藥斷難起死回生(此證多大熱大渴,口開吹氣,或絞腸痛絕,或頭腦脹痛求死,或口噤不言,或渾身發臭難聞,或猝然仆地、不省人事、雙目直視不等)。
由此可知舌苔有黑瓣,非用大寒涼藥一定難以起死回生(這種證候多見大熱大渴,口開吹氣,或者腸絞痛極度難忍,或者頭腦脹痛痛不欲生,或者牙關緊閉不能說話,或者渾身發臭難聞,或者忽然暈倒不省人事、雙目直視等症狀)。
原文
不論見何怪脈,舍脈憑舌,看黑瓣尚未敷滿,仍可救治,急用十全苦寒救補湯(生石膏八兩、研粉,生知母六錢,黃柏四錢,黃芩六錢,黃連、生大黃、芒硝各三錢,生陳、厚朴一錢,生枳實錢半,暹犀角尖四錢),四倍石膏(或分為三黃白虎湯及大承氣湯,用兩罐煮之),不拘時刻,不次急投(凡言不次者,皆不限定劑數,須輪流急灌),服至黑瓣漸退,舌底漸紅,則病愈。知此法者,雖危不死。
不論見到什麼怪異的脈象,都要放下脈象依據舌象來判斷,看到黑瓣還沒有長滿,仍然可以救治,趕緊用十全苦寒救補湯(生石膏八兩、研成粉末,生知母六錢,黃柏四錢,黃芩六錢,黃連、生大黃、芒硝各三錢,生陳皮、厚朴各一錢,生枳實錢半,暹羅犀角尖四錢),石膏加四倍(或者分為三黃白虎湯及大承氣湯,用兩個罐子煎煮),不拘泥時間,不停止地趕緊投藥(凡是說不停止的,都是不限定劑數,必須輪流急促灌服),服用到黑瓣逐漸消退,舌底逐漸顯出紅色,病就好了。懂得這個方法的人,雖然危急也不會死亡。
原文
倘不明利害,忌服苦寒,或不敢多服,必死無疑,別無救法也。
如果不明白利害關係,忌諱服用苦寒藥物,或者不敢多服,一定會死無疑,沒有別的救法了。
原文
如舊說云:見此舌不可用藥,雖無惡候,脈亦暴絕,不治。
就像舊說所說的:見到這種舌象不可用藥,雖然沒有惡劣症狀,脈象也會突然斷絕,無法救治。
這是局限於把脈,無知妄加判斷,是醫家推卸責任的長期積習罷了。
原文
拯華、光華注:梁特岩先生曰:余於辛卯七月,道出清江浦,見船戶數人,同柒瘟病,渾身發臭,不省人事。
拯華、光華注:梁特岩先生說:我在辛卯年七月,路過清江浦,見到船戶幾個人,共同染上瘟病,渾身發臭,不省人事。
原文
醫者俱云不治,置之岸上,徐俟其死,余目擊心憫,姑往診視。皆口開吹氣,舌則黑苔黑瓣底。
醫生都說無法救治,放在岸上,慢慢等他們死亡,我目睹心中憐憫,姑且前往診視。都口張開吹氣,舌頭則是黑苔黑瓣底。
原文
其親人向余求救,不忍袖手,即教以用十全苦寒救補湯,生石膏加重四倍,循環急灌,一日夜連投多劑。
他們的親人向我求救,不忍心袖手旁觀,就教他們用十全苦寒救補湯,生石膏加重四倍,循環急促灌服,一日夜間接連投用多劑。
原文
病人陸續瀉出極臭之紅黑糞,次日舌中黑瓣漸退。復連服數劑,三日皆全愈。
病人陸續瀉出極臭的紅黑色糞便,第二天舌頭上的黑瓣逐漸消退。再接連服用數劑,三天全都康復了。
那時清江瘟疫大流行,沒得到這個治法的,往往幾天就死了。
原文
有聞船戶之事者,群來求治,切其脈皆怪絕難憑,望其舌競皆黑瓣底,均以前法告之。其信者,皆一二日即愈。其稍知醫書者,不肯多服苦寒,仍歸無救。
有聽說船戶事情的人,眾人都來求治,切他們的脈都是怪異至極難以依據,看他們的舌竟然都是黑瓣底,都用前面的方法告訴他們。那些相信的,一二天就康復了。那些稍懂醫書的,不肯多服苦寒,仍然歸於無法救治。
原文
余因稍有感冒,留住十日,以一方活四十九人,頗得仙方之譽。
我因為稍有感冒,留住十日,用一個方子救活四十九人,頗得仙方的名譽。
原文
若舌苔灰色重暈者,此溫病熱毒傳遍三陰也。熱毒傳內一次,舌增灰暈一層。
如果舌苔灰色厚重暈圈的,這是溫病熱毒傳遍三陰經了。熱毒傳入體內一次,舌苔就增加一層灰暈。
原文
最危之證,急用涼膈散,或雙解散、黃連解毒湯、大承氣湯下之。一暈尚輕,二暈為重,三暈必死。亦有橫紋二三層者,與此不殊。舊說如此,尚合理。
這是最危險的證候,趕緊用涼膈散,或者雙解散、黃連解毒湯、大承氣湯攻下。一層暈還算輕,二層暈就危重了,三層暈必死。也有橫紋二三層的,與此相同。舊說如此,還算合理。
原文
惟熱毒傳裡已深,涼膈、雙解二方,嫌有表藥,尚不恰合。
只是熱毒傳入裡層已經很深了,涼膈、雙解二方,因為有表藥在其中,還不太恰當合適。
解毒湯藥力太輕,大承氣湯只能通利瀉下,卻不能透達清涼臟腑。
原文
不如用十全苦寒救補湯,加四倍生石膏,不次急投,服至灰暈退淨為止。雖見二三重暈,均能救活。
不如用十全苦寒救補湯,加四倍生石膏,不停止地急促投藥,服用到灰暈消退乾淨為止。即使見到二三層暈,都能救活。
原文
八曰真假 凡舌有地質而堅斂蒼老,不拘胎色白黃灰黑,揩之不去,刮之不淨,底仍粗澀黏膩,不見鮮紅者,是為真胎,中必多滯。
第八是看舌苔的真假。凡是舌苔有實質而堅硬收斂蒼老的,不拘泥舌苔顏色是白是黃是灰是黑,擦拭不去,刮之不淨,底部仍然是粗澀黏膩,不顯現鮮紅的,這就是真苔,體內必定多有積滯。
原文
凡舌無地質而浮胖嬌嫩,不拘胎色白黃灰黑,揩之即去,刮之即淨,底亦淡紅潤澤,不見垢膩者,是為假胎,里必大虛。
凡是舌苔沒有實質而浮腫胖大嬌嫩的,不拘泥舌苔顏色是白是黃是灰是黑,擦拭就去除了,刮之就乾淨了,底部也是淡紅潤澤,不見污垢黏膩的,這就是假苔,體內必定大虛。
原文
即看似胎色滿布,飲食後胎即脫去,舌質圓浮胖嫩者,亦屬假胎。
即使看似舌苔布滿,飲食後舌苔就脫去了,舌質圓浮胖嫩的,也屬於假苔。
原文
他如食枇杷則胎色黃,食橄欖則胎青黑,此為假色之染胎。
其他比如吃了枇杷舌苔就發黃,吃了橄欖舌苔就青黑,這是假色染成的舌苔。
原文
九曰常變 凡舌胎始終一色,不拘白黃灰黑,即有厚薄滑澀、干潤濃淡之各殊,總屬常胎。
第九是看舌苔的常與變。凡是舌苔始終一個顏色,不拘泥是白是黃是灰是黑,即使有厚薄滑澀、干潤濃淡的各種不同,總歸屬於正常舌苔。
原文
凡舌一日數變,或由白而黃,由黃而黑,或乍有乍無,乍赤乍黑者,皆為變胎。
凡是舌苔一天變化多次,或者由白變黃,由黃變黑,或者時有時無,時紅時黑的,都是變化的舌苔。
原文
故察舌之確切,雖不同脈理之微茫,其胎之易於變幻,較脈象為尤速。此又為驗舌者所不可不知者也。
所以診察舌苔的精確確切,雖然不像脈理那樣微妙難測,但舌苔善於變幻,比脈象還要迅速。這又是驗舌的人所不可不知道的。
原文
十曰胎色 白而薄者,寒邪在表,或氣鬱不舒。白而厚者,中脘素寒,或濕痰不化。黃胎薄而滑者,表猶未罷,熱未傷津。黃胎有質地而濁者,邪已結里。若黃濁愈甚,則入里愈深,熱邪愈結。黑胎焦枯,為火熾水竭。久病舌起煙煤者,屬胃虛液涸。又如胎色淡白者,多寒有水。及發紋滿布者,多濕。其色黃厚者,多滯。帶灰及干砂刺點者,多熱。色見黃白,間或焦黑者,氣分化燥。舌色絳紅,間或光亮者,血分受熱。
第十是看舌苔的顏色。舌苔白而薄的,是寒邪在表,或者氣機鬱結不舒展。舌苔白而厚的,是中焦素來虛寒,或者濕痰不化。舌苔黃薄而滑的,表證還沒有解除,熱邪還沒有損傷津液。舌苔黃而有質地而濁厚的,病邪已經結聚在裡。如果黃濁越厲害,就表示入裡越深,熱邪越結聚。舌苔黑而焦枯的,是火熾盛水將枯竭。久病舌面起煙煤色的,屬於胃虛津液乾涸。又比如舌苔淡白的,多是虛寒有水濕。舌面發紋滿布的,多是濕邪。舌苔黃厚的,多是積滯。夾雜灰色及乾砂刺點的,多是熱邪。舌苔黃白相間,偶有焦黑的,是氣分轉化為乾燥。舌色絳紅,偶有光亮的,是血分受到熱邪。
原文
平日多黃胎,其人必胃熱;多紅色,其人必營虛。至於如水黑青色者,為虛寒。如鹼膩厚者,為瘟疫。此皆一定不移之看法。
平日舌苔多黃色的,這個人必定胃熱;舌色多紅的,這個人必定營血虛。至於像水一樣的黑青色,是虛寒。如鹼一樣黏膩厚重的,是瘟疫。這些都是固定不變的診察看法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。