傷寒說意

卷七

少陽壞病入太陰證

卷七/少陽經壞病8
原文
傷寒六七日,已經發汗,而復下之,土敗胃逆,膽木壅遏,以致胸脅滿結,小便不利,煩渴不嘔,往來寒熱,但頭上汗出,此上熱中寒,外顯少陽陽明之郁沖,內隱太陰厥陰之滯陷。
白話
傷寒病六七天,已經發汗,卻又使用瀉下法,導致脾土衰敗、胃氣上逆,膽木(少陽)鬱滯壅塞,因而出現胸脅脹滿結硬、小便不暢、煩躁口渴但不嘔吐、發冷發熱交替出現,只有頭部出汗。這是上熱中寒,外表呈現少陽、陽明的鬱滯衝逆,內部隱藏太陰、厥陰的滯陷。
原文
宜柴胡桂枝幹薑湯,柴胡、黃芩,清相火而降煩熱,牡蠣、栝蔞,消滿結而解煩渴,薑、甘,溫中而培土,桂枝疏木而達郁也。
白話
適宜用柴胡桂枝乾薑湯,其中柴胡、黃芩清瀉相火、降除煩熱;牡蠣、栝蔞消除脹滿結硬、解除煩渴;乾薑、甘草溫暖中焦、培補脾土;桂枝疏泄肝木、通達鬱滯。
原文
若得病六七日,脈遲而浮弱,外惡風寒,手足溫暖,是太陽中風,欲傳太陰之臟也。
白話
如果得病六七天,脈象遲而浮弱,體表怕風怕冷,手足溫暖,這是太陽中風證,將要傳入太陰臟腑。
原文
醫反二三下之,敗其胃氣,不能飲食,而少陽不降,脅下滿痛,筋脈不榮,頭項強直,土濕木遏,小便不利,面目身體悉發黃色,此陰盛陽虛,膽胃郁沖,肝脾滯陷。
白話
醫生反而多次使用瀉下法,敗傷胃氣,導致不能飲食,且少陽之氣不能下降,脅下脹滿疼痛,筋脈失於濡養,頭項僵硬強直,脾土濕盛、肝木鬱遏,小便不暢,面目與全身都發黃。這是陰氣盛、陽氣虛,膽與胃鬱滯衝逆,肝與脾滯陷下焦。
原文
一與柴胡湯,寒瀉肝脾,清氣愈陷,後必下重。
白話
一旦給予柴胡湯,寒涼之性會瀉傷肝脾,清陽之氣更加下陷,之後必定會出現肛門重墜感。
原文
凡渴而飲水即嘔者,便是太陰濕旺,柴胡湯不中與也。飲水嘔者,食谷必噦,以其胃氣之敗也。柴胡桂枝幹薑湯 七十四
白話
凡是口渴但喝水就嘔吐的,就是太陰濕氣亢盛,柴胡湯不適合給予。喝水就嘔吐的人,進食穀物必定會打嗝,因為胃氣已經衰敗的緣故。柴胡桂枝乾薑湯 第七十四方
原文
柴胡(二兩八錢) 黃芩(一兩) 甘草(七錢) 桂枝(一兩) 乾薑(一兩) 牡蠣(一兩) 栝蔞根(一兩四錢)
白話
柴胡(二兩八錢)、黃芩(一兩)、甘草(七錢)、桂枝(一兩)、乾薑(一兩)、牡蠣(一兩)、栝蔞根(一兩四錢)
原文
水十二杯,煎六杯,去渣,再煎三杯,溫服一杯,日三服。初服微煩,復服汗出愈。
白話
用水十二杯,煎至六杯,去藥渣,再煎成三杯,溫服一杯,每日服三次。初次服藥後會稍微煩躁,再服藥後出汗即痊癒。