傷寒說意

自敘

自敘

自敘15
原文
言者,所以在意也。《素問》雷公曰:臣治疏愚,說意而已。
白話
語言是用來表達意思的。《素問》中雷公說:臣治理政事疏陋愚鈍,只能說明大意罷了。
原文
仲景《傷寒》,其言奧賾,其意昭明,解言則難,說意則易,其意瞭然,其言無用矣。
白話
張仲景的《傷寒論》,文字深奧精密,義理卻清晰明白,要解釋文字很困難,要說明義理卻很容易,義理清晰明瞭,文字反而沒有用了。
原文
筌所以在魚,得魚者必忘其筌。蹄所以在兔,得兔者必忘其蹄。言所以在意,得意者必忘其言。
白話
竹籠是用來捕魚的,捕到魚的人必然忘記竹籠。捕獸器是用來捉兔子的,捉到兔子的人必然忘記捕獸器。語言是用來表達意思的,領悟意思的人必然忘記語言。
原文
言有質文而意無質文,言有利鈍而意無利鈍,言人人殊,意人人同,是故意貴乎得而言貴乎忘。
白話
語言有樸實華美之分而意思沒有樸實華美之分,語言有流暢晦澀之別而意思沒有流暢晦澀之別,每個人說的話各不相同,每個人領悟的意思卻相同,所以意思可貴在於有所得而語言可貴在於被遺忘。
原文
昔勝書之見周公,無言而退,溫伯之見孔子,不言而出,勝書溫伯善語於無言,周公孔子善聽於無聲,何者?得其意也。
白話
過去勝書謁見周公,沒有說話就退下了,溫伯拜見孔子,不言語就離開了,勝書、溫伯善於用無言的方式表達,周公、孔子善於從無聲之處傾聽,為什麼呢?因為領悟了對方的意圖。
原文
其意誠得,其言不傳,雖謂其言至今傳焉可也。
白話
如果真正領悟了意圖,即使言論沒有流傳下來,也可以說這言論傳到了今天。
原文
相如子云,古之長於立言者,而封禪之義未亡,《太玄》之旨不著,相如之言顯,子云之言隱也。
白話
相如、子雲,是古代擅長著述立說的人。封禪的義理沒有消失,而《太玄》的旨意卻不顯著,相如的言論明顯弘揚了封禪之義,子雲的言論卻使《太玄》隱晦不明。
原文
使《傷寒》之書出於相如,則大傳矣,出於子云,則永亡矣。
白話
假如《傷寒論》出自相如之手,就會廣泛流傳了;假如出自子雲之手,就會永遠消失了。
原文
仲景拙於立言而巧於立意,《傷寒》之亡,以其言也,《傷寒》之傳,以其意也。僕傳《傷寒》,說意而已。
白話
仲景不善於立言而善於立意,《傷寒論》的亡佚,是因為它的文字;《傷寒論》的流傳,是因為它的意旨。我傳述《傷寒論》,只不過是說明其意旨罷了。
原文
戊辰之歲,成《傷寒懸解》,庚午年春,旅寓濟南,草《傷寒說意》數篇。辛未六月,客處江都,續成全書。
白話
戊辰年,完成《傷寒懸解》。庚午年春天,旅居濟南,起草《傷寒說意》數篇。辛未年六月,客居江都,續寫完成全書。
原文
甲戌正月,久宦京華,不得志,復加刪定,仲景之意得矣。僕之得意,不可言也。
白話
甲戌年正月,長期在京任職,不得志,又重新刪改修訂,仲景的意旨得以明確了。我的得意之處,是無法言說的。
原文
世之最難長者,得意之事,玉楸子往往於失志之中,有得意之樂。
白話
世間最難以持久的是得意之事,玉楸子往往在失志之中,有得意的樂趣。
原文
若使得志,則必失意,若使得意,則必失志。
白話
如果得志,就必然失意;如果得意,就必然失志。
原文
聖人無全功,造化無全能,與其得志而失意,不如得意而失志。
白話
聖人沒有完美的功績,造物主沒有全能的本領,與其得志而失意,不如得意而失志。
原文
二者不可兼,寧舍彼而取此,此中得失,不足為外人道也,此中憂樂,未易為俗人言也。甲戌正月東萊都昌黃元御撰
白話
兩者不能兼得,寧可舍棄那個而選取這個,這裡面的得失,不值得對外人說;這裡面的憂愁和快樂,不容易被普通人談論。甲戌年正月,東萊都昌黃元御撰寫。