傷寒說意

卷三

太陽壞病痞證

卷三/太陽經壞病結胸痞證61
原文
痞證者,將來之太陰臟證,誤下而成者。胃主降濁,脾主升清,人之心下虛空者,清陽升而濁陰降也。
白話
痞證,是將要形成的太陰臟證,由於誤用下法而導致的。胃主管濁氣下降,脾主管清氣上升,人體的心下部位之所以空虛,是因為清陽上升而濁陰下降的緣故。
原文
下傷中氣,升降失職,濁陰上逆,則心下痞塞,清陽下陷,則大便泄利,故痞證必兼下利,以其中氣之敗也。
白話
誤下損傷中氣,升降功能失常,濁陰向上逆行,就會出現心下痞塞不通,清陽向下陷落,就會出現大便泄利,所以痞證必然同時伴有下利,這是因為中氣衰敗的緣故。
原文
太陰病,腹滿自利,下之則胸下結硬,腹滿者,痞之根,然尚未成痞,下之而胸下結硬,乃成痞矣。
白話
太陰病,有腹部脹滿、自動下利的症狀,此時若用下法,就會導致胸脅下方結硬;腹部脹滿是痞證的根源,但尚未形成痞證,誤下之後出現胸脅下方結硬,這才形成了痞證。
原文
如太陽傷寒,多入三陰,表證未解,應當解表,而醫數下之,敗其脾陽,遂協合外熱,而為泄利。
白話
例如太陽傷寒,病邪多會傳入三陰,如果表證還沒有解除,應當解表,但醫生卻屢次使用下法,損傷了脾陽,於是體表之熱與內寒相結合,形成泄利。
原文
緣表證不解,則外熱不退,下後內愈寒而外愈熱,是謂協熱利。
白話
因為表證未解,體表熱就不退,誤下之後體內越寒而體表越熱,這就稱為協熱利。
原文
清氣下陷而泄利不止,則濁氣上逆而心下痞硬,內寒外熱,表裡不解。
白話
清氣下陷導致泄利不止,就會使濁氣上逆而出現心下痞硬,體內寒而體表熱,表裡都未能解除。
原文
宜桂枝人參湯,桂枝解其表,薑、甘、參、術,解其里也。
白話
適合用桂枝人參湯,桂枝解除表邪,生薑、甘草、人參、白朮解除裡寒。
原文
若傷寒大下之後,復發其汗,陽敗陰乘,心下痞硬,理宜攻痞。
白話
如果傷寒用了峻下之法之後,又發其汗,陽氣衰敗、陰邪趁虛而入,導致心下痞硬,按理應當攻治痞證。
原文
如外見惡寒者,亦是表未解也,不可攻痞,攻痞則陷其表陽,當先解其表,表解後,乃可攻痞。解表宜桂枝湯,攻痞宜大黃黃連瀉心湯也。
白話
如果外表出現惡寒的症狀,這也是表證未解除,不可攻治痞證,攻痞會使表陽內陷,應當先解除表證,表證解除之後,才可以攻痞。解表適合用桂枝湯,攻痞適合用大黃黃連瀉心湯。
原文
前用桂枝人參,雙解表裡,此用桂枝解表,大黃黃連攻裡者,以上則外熱,此則外寒。陰陽之理,外熱者必內寒,外寒者必內熱。
白話
前面用桂枝人參湯,是雙解表裡;這裡用桂枝解表、大黃黃連攻裡,是因為前一種情況是外熱,這裡是外寒。陰陽的規律是:外熱的必然內寒,外寒的必然內熱。
原文
表證未解,陰邪束閉,陽郁不達,則外見惡寒,外寒則內必發熱,此以外寒包其內熱,故用桂枝以解外寒,大黃黃連以攻內熱。
白話
表證未解除,陰邪束閉肌表,陽氣鬱滯不能外達,就會出現惡寒;外寒則體內必然發熱,這是外寒包裹著內熱,所以用桂枝來解除外寒,用大黃黃連來攻治內熱。
原文
痞證陰盛格陽,郁生上熱,以大黃黃連推其上熱,使之下達,則肺熱肅清,設其下寒續生,則宜改溫藥矣。桂枝人參湯 四十五
白話
痞證是陰盛格陽,鬱而生出上熱,用大黃黃連推動上熱,使其向下運行,那麼肺熱就能清除;如果下寒隨後產生,就應當改用溫藥了。桂枝人參湯(第四十五方)
原文
桂枝(一兩四錢) 人參(一兩) 白朮(一兩) 甘草(一兩四錢) 乾薑(一兩)。
白話
桂枝(一兩四錢)、人參(一兩)、白朮(一兩)、甘草(一兩四錢)、乾薑(一兩)。
原文
水十杯,先煮四味,取五杯,入桂枝,更煮取三杯,溫服一杯,日再夜一服。
白話
用水十杯,先煮其中四味藥,煮取五杯,再加入桂枝,繼續煮取三杯,溫服一杯,白天服兩次、夜間服一次。
原文
大黃黃連瀉心湯 四十六大黃(七錢) 黃連(三錢五分)。
白話
大黃黃連瀉心湯(第四十六方):大黃(七錢)、黃連(三錢五分)。
原文
以麻沸湯二杯漬之,須臾絞去渣,分溫再服。
白話
用沸水兩杯浸泡藥物,稍待片刻後絞去藥渣,分次溫服。
原文
傷寒脈候浮緊,應以汗解,乃反下之,表陽內陷,緊反入里,浮緊變為沉緊,里陰逆上,於是作痞。
白話
傷寒脈象浮緊,應當用發汗法解除,卻反而用下法,導致表陽內陷,緊脈反而入裡,浮緊變為沉緊,裡陰上逆,於是形成痞證。
原文
痞證陰陽拒格,下寒上熱,合用諸瀉心清上溫下之法。
白話
痞證是陰陽互相拒格,下寒上熱,應當綜合運用各瀉心湯清上熱溫下寒的方法。
原文
其主大黃黃連瀉心者,以濁陰逆湊,痞悶不開,陽氣遏郁,必生上熱,陰氣凝冱,必生下寒。
白話
其中以大黃黃連瀉心湯為主方,是因為濁陰上逆,痞塞悶脹不通,陽氣被遏鬱,必然產生上熱;陰氣凝結,必然產生下寒。
原文
下寒已作,逼其上熱,二氣摶結,證則心下石硬,脈則關上沉緊,一定之理。
白話
下寒已經發生,逼迫上熱,兩種氣交結,症狀表現為心下堅硬如石,脈象表現為關部沉緊,這是必然的道理。
原文
若按之心下濡而不硬,診之關上浮而不沉者,是胃陽之不降,濁氣之堙郁,上熱已生,而下寒未作也。
白話
如果按壓心下柔軟而不堅硬,診脈關部浮而不沉,這是胃陽不能下降,濁氣鬱滯,上熱已經產生,但下寒尚未出現。
原文
此緣下傷中氣,膽胃逆升,土木壅遏,結滯不散,相火燔騰,故生上熱。
白話
這是由於下法損傷中氣,膽胃之氣逆升,土木壅塞阻遏,結聚停滯不能散開,相火熾盛,所以產生上熱。
原文
大黃黃連瀉膽胃之鬱熱,則氣降而痞消,名曰瀉心,是瀉少陽膽木之相火也。
白話
大黃黃連瀉去膽胃的鬱熱,那麼氣機下降而痞塞消除,方名為瀉心,其實是瀉少陽膽木的相火。
原文
若下寒已作,則此法難用矣,下寒既動,心下塊硬,關上脈沉,固無用矣。
白話
如果下寒已經發生,那麼這個方劑就難以使用了;下寒一旦發動,心下結塊堅硬,關部脈沉,原本就不適用了。
原文
而上熱逼蒸,下無去路,則開發皮毛,泄而為汗。
白話
而上熱逼迫蒸騰,下無出路,就會開發皮毛,外泄成為汗液。
原文
使其心下硬滿,而復惡寒汗出者,則是下寒已動。
白話
假使病人心下硬滿,並且又出現惡寒、汗出的症狀,這就是下寒已經發動。
原文
宜附子瀉心湯,大黃、芩、連,瀉其上熱,而加附子,以溫下寒也。此與桂枝人參、大黃黃連,自是一證。
白話
適合用附子瀉心湯,大黃、黃芩、黃連瀉其上熱,而加入附子以溫下寒。這與桂枝人參湯證、大黃黃連湯證,本來是同一種病證。
原文
其始中焦陰凝,未生上熱,故用桂枝解其表邪,人參理其中氣。
白話
疾病開始時中焦陰寒凝結,尚未產生上熱,所以用桂枝解除表邪,人參調理中氣。
原文
遲則上熱已生,故變桂枝人參之法,桂枝解其表寒,而易大黃黃連瀉其裡熱。
白話
時間久了上熱已經產生,所以改變桂枝人參湯的方法,用桂枝解除表寒,而換用大黃黃連瀉其裡熱。
原文
繼則下寒已動,故變大黃黃連之法,大黃、芩、連,清其上熱,而加附子,溫其下寒。
白話
接著下寒已經發動,所以改變大黃黃連湯的方法,用大黃、黃芩、黃連清其上熱,而加入附子溫暖下寒。
原文
下寒生則上熱逼鬱而愈甚,故增黃芩,以清膽火也。附子瀉心湯 四十七
白話
下寒產生後,上熱被逼迫鬱結而更加嚴重,所以增加黃芩,以清膽火。附子瀉心湯(第四十七方)
原文
黃連(三錢五分) 黃芩(三錢五分) 附子(一枚,炮,去皮臍,別煮,取汁) 大黃(三錢五分)。
白話
黃連(三錢五分)、黃芩(三錢五分)、附子(一枚,炮製,去皮臍,另煮取汁)、大黃(三錢五分)。
原文
以麻沸湯二杯漬之,須臾絞去渣,入附子汁,分溫再服。
白話
用沸水兩杯浸泡,稍待片刻後絞去藥渣,加入附子汁,分次溫服。
原文
傷寒中風,醫不解表,而反下之,敗其中氣,腹中雷鳴下利,日數十行,完穀不化,心下痞滿,乾嘔心煩,不得安靜。
白話
傷寒或中風,醫生不解除表證,反而使用下法,損傷了中氣,導致腹中雷鳴、下利,每天數十次,完穀不化,心下痞滿,乾嘔、心煩,無法安靜。
原文
醫見心下之痞,以為熱結在中,下之未盡,乃復下之,中氣更敗,其痞愈甚。
白話
醫生見到心下痞塞,認為是熱結在裡,下法未能盡除,於是再次使用下法,中氣更加衰敗,痞塞更加嚴重。
原文
不知此非結熱,但以中脘虛虧,不能制伏陰邪,客氣上逆,故成硬滿。
白話
卻不知這並非熱結,只是因為中脘虛虧,不能制伏陰邪,客氣上逆,所以形成硬滿。
原文
宜甘草瀉心湯,甘、棗、薑、夏,溫補胃氣而降濁陰,芩、連,清其膽火也。
白話
適合用甘草瀉心湯,甘草、大棗、生薑、半夏溫補胃氣而下降濁陰,黃芩、黃連清其膽火。
原文
若傷寒汗出解後,胃中氣不調和,心下痞硬,乾噫食臭,脅下有水氣,腹中雷鳴下利者,此甲木剋土,土虛不能制水,水鬱膽部,而積於脅下,水合木邪,以賊中氣,脾土陷泄而胃土逆塞也。
白話
如果傷寒汗出病解之後,胃中氣機不調和,出現心下痞硬、乾噫食臭、脅下有水氣、腹中雷鳴下利等症狀,這是甲木(膽)剋土,土虛不能制水,水氣鬱於膽經而積聚在脅下,水與木邪相合,來賊害中氣,導致脾土下陷而泄利,胃土上逆而痞塞。
原文
宜生薑瀉心湯,薑、甘、參、夏,溫補中氣,以轉樞機,芩、連,清其膽火也。甘草瀉心湯 四十八
白話
適合用生薑瀉心湯,生薑、甘草、人參、半夏溫補中氣,以運轉樞機,黃芩、黃連清其膽火。甘草瀉心湯(第四十八方)
原文
甘草(一兩四錢) 大棗(十二枚) 半夏(一兩七錢) 乾薑(一兩) 黃芩(一兩) 黃連(三錢五分)。
白話
甘草(一兩四錢)、大棗(十二枚)、半夏(一兩七錢)、乾薑(一兩)、黃芩(一兩)、黃連(三錢五分)。
原文
水十杯,煮六杯,去渣,再煎取三杯,溫服一杯,日三服。生薑瀉心湯 四十九
白話
用水十杯,煮取六杯,去渣,再煎煮取三杯,溫服一杯,每日服三次。生薑瀉心湯(第四十九方)
原文
生薑(一兩四錢) 人參(七錢) 甘草(七錢) 大棗(十二枚) 半夏(一兩七錢) 乾薑(三錢六分) 黃芩(一兩) 黃連(三錢五分)。
白話
生薑(一兩四錢)、人參(七錢)、甘草(七錢)、大棗(十二枚)、半夏(一兩七錢)、乾薑(三錢六分)、黃芩(一兩)、黃連(三錢五分)。
原文
水十杯,煮六杯,去渣,再煎取三杯,溫服一杯,日三服。
白話
用水十杯,煮取六杯,去渣,再煎煮取三杯,溫服一杯,每日服三次。
原文
傷寒服瀉下湯藥,下利不止,心下痞硬,服瀉心湯已,下利如故。醫謂內熱,復以他藥下之,其利不止。又謂內寒,以理中與之,其利益甚。
白話
傷寒服用瀉下的湯藥後,下利不止,心下痞硬,服了瀉心湯後,下利仍舊。醫生認為是內熱,又用其他藥下之,下利還是不止。又認為是內寒,給予理中湯,下利反而更加嚴重。
原文
不知理中者,分理中焦,此其利在下焦滑脫,非理中所能,宜赤石脂禹餘糧湯,固其滑脫,利乃可止。
白話
卻不知理中湯是調理中焦的,而這裡的下利屬於下焦滑脫,不是理中湯所能治的,適合用赤石脂禹餘糧湯,固澀滑脫,下利才能停止。
原文
若使複利不止者,此土濕木陷,後竅疏泄而失藏也,當利其小便,開其水道,則穀道閉矣。
白話
如果仍然下利不止,這是脾濕木陷,後竅疏泄而失去閉藏之能,應當通利小便,開通水道,那麼大腸就會自然閉合了。
原文
下利上痞,總因濕旺。凡誤下心痞,與瀉心湯不解,口燥心煩,小便不利者,悉緣土濕木鬱,不能疏泄水道,宜五苓散,燥土而瀉濕也。(方在「太陽」)赤石脂禹餘糧湯 五十
白話
下利與上痞,總是由於濕氣旺盛所致。凡是誤下導致的心下痞,用了瀉心湯卻不解除,出現口燥、心煩、小便不利等症狀的,都是因為脾濕木鬱,不能疏泄水道,適合用五苓散,燥土而瀉濕。(方劑在「太陽」篇)赤石脂禹餘糧湯(第五十方)
原文
赤石脂(五兩六錢,研) 禹餘糧(五兩六錢,研)水六杯,煮取二杯,分三服。
白話
赤石脂(五兩六錢,研末)、禹餘糧(五兩六錢,研末)。用水六杯,煮取二杯,分三次服。
原文
痞證陰陽格拒,寒熱逼蒸,則生水氣,所謂陰陽交,則生濕也。
白話
痞證是陰陽格拒,寒熱互相逼迫蒸騰,就會產生水氣,這就是所謂陰陽交會,就會產生濕氣。
原文
太陽中風,而有下利嘔逆之證,是水旺土濕,胃逆而為嘔,脾陷而為利也。是宜攻其水,然必表解者,方可攻之。
白話
太陽中風,同時出現下利、嘔逆的症狀,這是水氣旺盛、脾土濕困,胃氣上逆而作嘔,脾氣下陷而作利。應當攻逐水氣,但必須表證解除之後,才可以攻之。
原文
若其濕邪郁阻,濁氣升塞,頭痛乾嘔短氣,心脅痞硬作疼,而外則汗出而不惡寒者,是表解里未和也。
白話
如果濕邪鬱阻,濁氣升塞,出現頭痛、乾嘔、短氣,心脅部痞硬作痛,而外表有汗出但不惡寒的,這是表證已解而裡氣未和。
原文
宜十棗湯,大棗培土,芫、遂、大戟,瀉其里水也。
白話
適合用十棗湯,大棗培補脾土,芫花、甘遂、大戟瀉其裡水。
原文
凡傷寒,發汗吐下解後,心下痞硬,噫氣不除者,緣土敗濕滋,胃氣上逆,肺郁痰化,清道壅塞。
白話
凡是傷寒,經過發汗、催吐、瀉下病解之後,出現心下痞硬、噫氣不除的,是因為脾土衰敗、濕氣滋生,胃氣上逆,肺氣鬱滯而化痰,清氣之道壅塞不通。
原文
宜旋覆花代赭石湯,參、甘、大棗,補其中氣,半夏、薑、赭,降其沖逆,旋覆行其痰飲也。
白話
適合用旋覆花代赭石湯,人參、甘草、大棗補益中氣,半夏、生薑、代赭石降其沖逆,旋覆花化痰逐飲。
原文
他若病如桂枝證,頭不痛,項不強,寸脈微浮,心中痞硬,氣衝咽喉,不得喘息,此為濕盛胃逆,濁陰填塞,肺鬱而化寒痰,停瘀胸膈,故氣衝而不下也。法當吐之,以瓜蒂散,湧其寒痰。
白話
另外,如果病情像桂枝湯證,但頭不痛、項不強,寸脈微浮,心中痞硬,氣衝到咽喉,無法喘息,這是濕氣過盛、胃氣上逆,濁陰填塞,肺氣鬱滯而化生寒痰,停瘀在胸膈,所以氣衝而不下降。治法應當用催吐法,以瓜蒂散湧吐其寒痰。
原文
但吐法頗升膈上清陽,諸亡血之家,肺氣素逆,勿用此法。十棗湯 五十一芫花 甘遂 大戟 大棗(十枚)。
白話
但是催吐法會升發膈上的清陽,凡是失血過多的患者,以及肺氣本來就上逆的,不要使用這個方法。十棗湯(第五十一方):芫花、甘遂、大戟、大棗(十枚)。
原文
等分為末,水二杯,煮大棗肥者十枚,取大半杯,去棗,入藥末,強人服一錢匕,弱者半錢,平旦溫服。若下少,病不除者,明日再服半錢。得快利後,糜粥溫養。旋覆花代赭石湯 五十二
白話
將各藥等分研為末,用水兩杯,煮肥大的大棗十枚,取大半杯,去掉大棗,加入藥末,體壯的人服一錢匕,體弱的人服半錢,清晨溫服。如果瀉下較少、病不除的,第二天再服半錢。得到暢利之後,用稀粥溫養。旋覆花代赭石湯(第五十二方)
原文
旋覆花(一兩) 人參(七錢) 半夏(一兩七錢) 甘草(一兩) 代赭石(三錢五分,?,研) 生薑(一兩七錢) 大棗(十二枚)。
白話
旋覆花(一兩)、人參(七錢)、半夏(一兩七錢)、甘草(一兩)、代赭石(三錢五分,?過,研末)、生薑(一兩七錢)、大棗(十二枚)。
原文
水十杯,煮取六杯,去滓,再煎取三杯,溫服一杯,日三服。
白話
用水十杯,煮取六杯,去渣,再煎煮取三杯,溫服一杯,每日服三次。
原文
瓜蒂散 五十三瓜蒂(一分,熬) 赤小豆(一分)。
白話
瓜蒂散(第五十三方):瓜蒂(一分,熬過)、赤小豆(一分)。
原文
研末,取一錢匕,以香豉三錢五分,熱湯大半杯煮稀糜,去渣,取汁和散,溫頓服之。不吐者,少加之,得快吐乃止。
白話
研為細末,取一錢匕,用香豉三錢五分,加熱水大半杯煮成稀糊,去渣,取藥汁調和藥散,溫熱一次服下。如果不吐的,稍加藥量,得到暢吐就停止。