原文
(加豬膽湯。成氏注以反治。非是。蓋加豬膽之意。通脈四逆加豬膽湯吳氏注。尤為切實。其用尿者。亦可類推。又豬膽汁。或急遽難辦。所以有若無膽亦可用之語。不必所重在人尿也。。陶隱居曰。薤白。蔥白。除青令盡。)此少陰病要領也。
(加豬膽汁湯,成無己的注釋認為是反治。不對。大概加入豬膽汁的意思,通脈四逆加豬膽汁湯吳氏的注釋,尤其切實。用尿的,也可以類推。又豬膽汁,或者急迫時難以獲得,所以有如果沒有膽汁也可以用的說法,不必特別看重在人尿上。陶隱居說:薤白、蔥白,要除去青色弄乾淨。)這就是少陰病的要點。
原文
(四逆變方。更有如當歸四逆湯之兼滋養。通脈四逆加豬膽湯之兼和陰。四逆加人參湯之兼救胃。皆在本病亦可酌用也。)此他。有兼水氣者。真武湯證。是也。
(四逆湯的變方,更有像當歸四逆湯那樣兼有滋養作用的,通脈四逆加豬膽汁湯那樣兼有調和陰分作用的,四逆加人參湯那樣兼有救護胃氣作用的,都在本病中也可以酌情使用。)此外,有兼有水氣的,是真武湯證。
原文
(此條既曰自下利。而又曰或下利。語意重複。中西惟忠曰。或字下。疑脫不字。此說是。曰小便不利。曰或小便利。其例一也。。程知論附子生熟。本於張兼善。蓋此方證。不似四逆證之陽脫。故附子炮用。)有兼寒逆者吳茱萸湯證。是也。
(這條既說自下利,又說或下利,語意重複。中西惟忠說:在或字下面,懷疑脫漏了不字。這種說法是對的。說小便不利,說或者小便利,其體例是一樣的。程知論述附子的生用熟用,來源於張兼善。大概這個方證,不像四逆湯證那樣陽氣脫失,所以附子用炮製的。)有兼寒邪上逆的,是吳茱萸湯證。
原文
(欲死二字。不過形容煩躁之狀。與奔豚病。發作欲死復還止。同語例。隱隱居曰。吳茱萸一升者。五兩為正。。肘後。療卒厥上氣。淹淹欲死。此調奔豚病。於本方。去大棗。加桂。半夏。甘草。千金。名奔氣湯。千金。吳茱萸湯。治胸中積冷。心嘈煩滿。汪汪不下飲食。心胸應背痛方。於本方。加半夏。桂心。甘草。)有大腸滑脫者。桃花湯證。是也。
(欲死二字,不過是形容煩躁的狀態,與奔豚病發作欲死、止後復還的語例相同。陶隱居說:吳茱萸一升,相當於五兩為準。《肘後方》治療突然厥逆、上氣,奄奄欲死,這是治療奔豚病,在本方中去大棗,加桂、半夏、甘草。《千金方》名叫奔氣湯。《千金方》吳茱萸湯,治療胸中積冷,心嘈煩滿,頻頻不能下飲食,心胸相應背痛的方劑,在本方中加半夏、桂心、甘草。)有大腸滑脫不禁的,是桃花湯證。
原文
(按裡寒便膿血之機。蓋自下利數日。大腸滑脫。氣益內陷。血隨下溜而來。巢源曰。血滲入於腸。腸虛則泄。故為血痢。可以見也。錢氏謂大腸傷損。恐無其理。又便膿血。非真有如腸癰之膿血雜下。蓋腸垢與血同出者。巢源痢候。有膿涕。及白膿如涕語。可徵。。按此三證。雖有所兼。然不外於虛寒。故敢列於此。)至其變。則有變為陽者。或自表寒。
(考察裡寒便膿血的機理,大概是因為下利數日後,大腸滑脫不禁,氣更加內陷,血隨之下溜而來。《諸病源候論》說:血滲入腸中,腸虛就會泄利,所以成為血痢,可以看出來。錢天來說是大腸損傷,恐怕沒有這個道理。又便膿血,不是真的有像腸癰那樣膿血混雜而下,大概是腸垢與血一同排出。《諸病源候論》痢疾證候中有膿涕,以及白膿如涕的記載,可以印證。考察這三個證候,雖然有所兼挾,然而不外乎虛寒,所以敢於列在這裡。)到了它的變證,就有轉變為陽證的。有的是從表寒轉來的。
原文
(此出臆揣。蓋表寒而陽鬱於里之人。其始得邪。為直中輕證。而及其傅里。變為熱候。是也。但表寒裡熱。理似可疑。然附子瀉心湯證。固為表陽虛。而里有熱者。其機與此相近。堅嘗見數人。冬月薄衣犯寒。始得麻附細辛湯證。用之五六日。變為胃實。與以承氣而愈。於是知病之為變。無所不有也。)或自裡寒。
(這是出於推測。大概表寒而陽氣鬱結在裡的人,他起初感受邪氣,是直中輕證,等到邪氣傳入裡,就變為熱候了。但是表寒裡熱,在道理上似乎可疑。然而附子瀉心湯證,本來就是表陽虛而裡有熱的,其機理與此相近。我曾見過幾個人,冬天穿衣單薄而受寒,起初得了麻黃附子細辛湯證,用了五六天後,變為胃家實,給予承氣湯而癒。於是知道病證的變化,無所不有。)有的是從裡寒轉來的。
原文
(亦出臆揣。蓋病未篤。而溫補過甚。或陽既復。而仍用姜附。遂生哄熱者。是也。孫兆曰。有本是陰病。與溫藥過多。致胃中熱實。或大便硬。有狂言者。亦宜下也。可以徵焉。)而熱壅半表裡者。四逆散證。是也。
(也是出於推測。大概是病還不嚴重時,溫補太過,或者陽氣已經恢復後仍然使用乾薑、附子,於是產生了哄熱。孫兆說:有本來是陰病,因為溫藥用得太多,導致胃中熱實,或者大便硬,有發狂言論的,也適宜用下法。可以印證。)而熱邪壅塞在半表半裡的,是四逆散證。
原文
(此證不用小柴胡者。以其壅鬱。非枳實芍藥。不能開泄。不用大柴胡者。以胃無實結。蓋邪壅半表裡。而為厥者。何啻少陰變來。其揭於本篇者。亦在使人與寒厥對看乎。)胃家熱實者。大承氣湯證。是也。
(這個證候不用小柴胡湯的原因,是因為它是壅鬱的狀態,非枳實、芍藥不能開泄。不用大柴胡湯的原因,是因為胃中沒有實結。大概邪氣壅塞在半表半裡而導致厥冷的,何止是從少陰變來的。把它揭示在本篇中,也是為了使人與寒厥對照來看吧。)胃家熱實的,是大承氣湯證。
原文
(郭雍有初與四逆。後用承氣。按及孫氏所云。即此也。以愚測之。此證自表寒變來者為多。如裡寒者。政使溫補太過。恐不遽變為胃實也。周氏曰。自利至清水。而無渣滓。明系旁流之水可知。痛在心下。口且乾燥。其燥屎攻脾。而津液盡爍。又可知矣。故當急下。以救陰津。此解頗妥。中西惟忠曰。自利清水之清。當興清穀清血之清。均為圊字看。始與色純青文順。)飲熱相併者。豬苓湯證。是也。(更出兼變飲邪搏聚。)熱並血分者。便血。及便膿血可刺證。是也。
(郭雍有先用四逆湯、後用承氣湯的記載,考察孫氏所說的,就是這個。用我個人的推測,這個證候從表寒傳變而來的居多。如果本來是裡寒的,即使溫補太過,恐怕也不會立即變為胃實。周氏說:自利到排出清水,而沒有渣滓,很明顯可以知道是旁流的水。痛在心下,口且乾燥,那麼燥屎攻脾、津液都被消爍,又可以知道了。所以應當急下,以救陰津。這個解釋很妥當。中西惟忠說:自利清水的清字,應當與清穀、清血的清字一樣,都當作圊字來看,這樣才與色純青的文字相順。)飲邪與熱邪相互搏聚的,是豬苓湯證。(更記載於兼變證中飲邪搏聚的條目下。)熱邪並入血分的,是便血,以及便膿血可用刺法的證候,是這樣的。
原文
(熱在膀胱。即熱結下焦之義。不是斥言淨府。桃核承氣抵當二條。可徵也。然則便血亦大便血明矣。。陰之變陽。王履既曰。或有直傷即入。而寒便變熱。及始寒而終熱者。其言雖是。猶未明鬯。如注家傳經熱邪之說。則輯義既辨其謬矣。或以為本篇熱證。本系陽病。不必自變成。以其相似。仍對示之耳。然以承氣三條言之。如口燥咽乾。自利清水。猶可云爾。至腹脹不大便。則少陰豈有此證。其說不同從。)有變為厥陰者。蓋少陰之極。更有二端。陰陽俱敗。以就暴脫者。有下利亡陰。而孤陽上燔者。如心中煩不得臥。咽痛咽瘡。並係上焦燥熱。故黃連阿膠。豬膚。苦酒諸湯。皆為潤法。蓋病既涉厥陰者也。
(熱在膀胱,就是熱結下焦的意思,不是指膀胱這個水府。桃核承氣湯、抵當湯二條,可以印證。這樣說來,便血也是大便利血就很明顯了。關於陰證轉為陽證,王履曾說:有的是直接傷陽就傳入,寒證立即變為熱證,以及開始是寒證而最終變為熱證的。他的話雖然對,但還不夠明白暢達。如果像注家所說的傳經熱邪的理論,那麼《傷寒論辑義》已經辨明其謬誤了。有人認為本篇的熱證,本來就是陽病,不一定是由陰病轉變而來的,只是因為相似,仍然對照揭示罷了。然而用承氣湯的三條來說,如口燥咽乾、自利清水,還可以這樣說。到了腹脹不大便,那麼少陰病哪有這個證候?這種說法不知道從哪裡來的。)有轉變為厥陰病的。大概少陰病到了極點,又有兩個方向:一是陰陽都衰竭,從而造成暴脫的;二是下利損傷陰液,而孤陽上燔的。如心中煩躁不能安臥,咽痛咽瘡,都是屬於上焦燥熱,所以黃連阿膠湯、豬膚湯、苦酒湯等方,都是潤燥的方法,因為病已經涉及到厥陰了。
原文
(此實懸料之言。然此諸方證。皆以潤為主。不似變陽諸證之必要清涼者。知是亡陰虛燥。稍近厥陰矣。醫學讀書記曰。少陰陽虛。汗出而厥者。不足慮也。若並傷其陰則危矣。是以少陰厥逆。舌不幹者生。乾者死。斯言稍是。然似不知少陰之變為厥陰者矣。黃連阿膠湯。與梔豉一類。然此以潤為主。蓋以非邪熱壅鬱故耳。程氏曰。少陰之有咽痛。皆下寒上熱。津液搏結使然。無厥陰撞氣。故不成痹。但視氣勢之微甚。或潤或解或溫。總不用著涼藥。此說頗當。蓋治咽諸方。要是治標之法已。又勞瘵病極為咽痛。其理則一。徐大椿注苦酒湯曰。疑即陰火喉癬之類。為當。。豬膚。諸說不一。按儀禮聘禮。膚鮮魚鮮。臘設扃鼎。注曰。膚。豕肉也。唯燖者有膚。疏曰。豕則有膚。豚則無膚。故士喪禮。豚皆無膚。以其皮薄故也。又禮記內則疏曰。麋膚魚醢者。麋膚。謂麋肉外膚。食之以魚醢配之。今合考之。則膚是為肉之近外多脂者。古義瞭然。無庸別解矣。又錢氏。以熬香屬豬膚。誤。。苦酒湯。刀環。刀。即古錢。今猶傳世。其形狹長。柄端有環。以安雞卵。甚適好。)
(這實在是懸測料想之言。然而這些方劑的證候,都以潤燥為主,不像那些轉為陽證的必須用清涼的方法。可知這是亡陰虛燥,稍近於厥陰了。《醫學讀書記》說:少陰病陽虛,汗出而厥冷的,不值得憂慮。如果兼且損傷了陰,那就危險了。所以少陰病厥逆,舌頭不乾的有生機,舌乾的就死亡。這番話稍微對了。但似乎不知道少陰病可以轉變為厥陰病。黃連阿膠湯,與梔子豉湯一類。然而這裡以潤燥為主,大概是因為並非邪熱壅鬱的緣故。程應旄說:少陰病有咽痛,都是下寒上熱,津液搏結所導致的。沒有厥陰病的撞擊之氣,所以不形成痹證。只是根據氣勢的輕重,或者潤燥、或者解散、或者溫煦,總之不用寒涼藥物。這個說法很恰當。大概治療咽痛的幾個方劑,主要是治標的方法罷了。又勞瘵病極度嚴重時也有咽痛,其道理是一樣的。徐大椿注釋苦酒湯說:懷疑就是陰火喉癬之類,這是恰當的。關於豬膚,眾說不一。考察《儀禮聘禮》記載:膚鮮魚鮮,臘設扃鼎。注說:膚,是豬肉,只有煮熟的才有膚。疏說:豬有膚,豚沒有膚。所以士喪禮中,豚都沒有膚,因為它的皮薄的緣故。又《禮記內則》疏說:麋膚魚醢,麋膚,就是麋肉的外層部分,食用時用魚醢來搭配。現在合起來考察,那麼膚就是靠近外層多油脂的肉。古義明白,不需要另外解釋了。又錢天來,把熬香當作豬膚,是錯誤的。苦酒湯中用的刀環,刀,就是古錢,現在還有流傳的。它的形狀狹長,柄端有環,用來放置雞蛋,非常合適。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。