傷寒論述義

卷二

述陽明病(1)

卷二/述陽明病11
原文
陽明病者。裡熱實證。是也。邪熱陷胃。燥屎搏結。即所謂胃家實者也。
白話
陽明病,是裡熱實證。邪熱陷入胃中,與燥屎相互搏結,就是所說的胃家實。
原文
(胃家實。該諸病在胃宜下證之稱。但正陽陽明之胃家實。專指大承氣證也。又前注多立陽明經腑之別。實失經旨矣。。白虎證。系胃熱而無實者。即溫病是。今自列於次卷。又中風中塞。是不於胃家實上有分別。則亦不復具論。)如其來路。或自大陽。或自少陽。而其等不一。病之輕重。亦隨而異。有其人胃素有熱。邪勢亦盛。相藉遽實者。其病為重。即正陽陽明也。
白話
(胃家實,概括了諸多病在胃、宜用下法的證候名稱。但正陽陽明的胃家實,專指大承氣湯證。又以前的注家多立陽明經、腑的分別,實際上失卻了經義。白虎湯證,是胃熱而無實證,即溫病。現在自列入次卷。又中風、中寒,因不在胃家實上有所區分,故也不再具體討論。)至於它的來路,有的從太陽病傳來,有的從少陽病傳來,而種種不一,病情的輕重也因此各異。有的人胃素來有熱,邪勢也很強盛,兩相借助而迅速實化,病情就較重,就是正陽陽明。
原文
(本篇大承氣第一條。玩語氣。似曾不經誤治。而邪氣自實者。)有自太陽桂枝證。發汗過多。胃液為燥者。其病最輕。即太陽陽明也。
白話
(本篇大承氣湯第一條,從語氣來看,似乎未曾經過誤治,而是邪氣自行實化的。)有的從太陽病桂枝證而來,因發汗過多,胃液被燥化,病情最輕,就是太陽陽明。
原文
(脈陽微而汗出少者。脈浮而芤。及麻子人丸三條。可以徵焉。脈經脾病證曰。脾約者。其人大便堅。小便利。而反不渴。成氏以太陽病若吐若下若發汗後。與小承氣條。為脾約。恐非。又不更衣十日無所苦。與脾約自別。)有自少陽病。誤發汗利小便。以為胃燥者。其病頗輕。即少陽陽明也。
白話
(脈陽微而汗出少的,脈浮而芤,以及麻子仁丸三條,可以作為例證。《脈經》脾病證說:脾約的,病人,大便堅硬,小便通利,反而口不渴。成氏以為太陽病若吐、若下、若發汗後,與小承氣湯條所述為脾約,恐怕不對。又大便不通十天而無任何痛苦的,與脾約自然有別。)有的從少陽病,誤用發汗、利小便的方法,導致胃燥的,病情頗輕,就是少陽陽明。
原文
(太陽陽明。少陽陽明。喻氏誤為並病。汪氏擬方。蓋本其意。)然誤治之後。亦或為正陽陽明。有自太陽病。誤汗下利小便者。
白話
(太陽陽明、少陽陽明,喻氏誤認為是並病,汪氏擬方,大概本於此意。)然而誤治之後,也可能變為正陽陽明。有從太陽病,誤用汗、下、利小便的方法而來的。
原文
(如問曰何緣得陽明病條。是也。)有自太陽病失汗者。
白話
(如「問曰:何緣得陽明病」條,就是這個。)有從太陽病失於發汗而來的。
原文
(如本太陽和得病時。發其汗。汗先出不徹。是也。次條相承。亦謂失汗胃實。蓋傷寒發熱無汗。即是表實證。其嘔不能食。亦風寒外束之故。此證倘發汗不徹。則不宜有汗。而反汗出濈濈然者。邪氣內結。以屬陽明也。)有自少陽病誤汗者。
白話
(如「本太陽病,得之時,發其汗,汗先出不徹」條,就是這個。下一條相承,也說是失汗胃實。因為傷寒發熱無汗,即是表實證。嘔而不能食,也是風寒外束的緣故。此證倘若發汗不徹,本不應有汗,反而汗出微微不斷的,是邪氣內結,屬於陽明了。)有從少陽病誤用發汗而來的。
原文
(如少陽篇。發汗則讝語。是也。)然則輕證所由。亦不止一端也。
白話
(如少陽篇「發汗則譫語」,就是這個。)然而輕證的由來,也不止一個途徑。
原文
(仲景先區三等。以示輕重。更出以上諸條。以盡其變。學者宜密察。)其為證也。不惡寒惡熱。濈濈汗出。
白話
(仲景先分三等,以顯示輕重。又列出以上諸條,以盡其變化,學者宜詳細審察。)它的證候是:不惡寒、不惡熱,微微汗出。
原文
(汗出有二端。有遍身濈濈者。為裡熱蒸迫之故。有手足濈濈者。為邪熱內結之徵。巢源。活人書。並有掌心汗濕之說。)身重短氣。腹滿而喘。
白話
(汗出有兩種情況:有遍身微微汗出的,是裡熱蒸迫的緣故;有手足微微汗出的,是邪熱內結的徵兆。《巢源》、《活人書》都有掌心汗濕的說法。)身體沉重,呼吸短促,腹部脹滿而氣喘。
原文
潮熱(潮熱。明理論所說。似穩貼。或不言日晡者。蓋省文也。)讝語。不大便。
白話
潮熱(潮熱,《明理論》所說,似乎穩帖。有時不說日晡,大概是省文。)譫語,大便不通。