原文
(與體痛同理。而其邪則深於體痛者也。其痛無定處者。以邪已過太表細絡之分故也。)其人短氣但坐。
(與身體疼痛同理。但其病邪比身體疼痛更深。疼痛沒有固定位置。是因為邪氣已經越過體表細絡的緣故。)這個人呼吸短促只能坐著。
原文
(但坐氣急也。其人漸虛。其邪漸入。故令然。)以汗出不徹故也。更發汗則愈。何以知汗出不徹。以脈澀。故知也。(血液虛邪氣入血分。故脈澀也。)。脈浮數者。法當汗出而愈。若下之。身重(陽氣之虛。)心悸者。(血液之虛。)不可發汗。
(只能坐著是因為氣急。患者逐漸虛弱。邪氣逐漸深入。所以導致這樣。)因為發汗不透徹的緣故。再次發汗就會痊癒。怎麼知道發汗不透徹?因為脈澀。所以知道。(血液虛弱邪氣進入血分。所以脈澀。)。脈浮數的。按理應當汗出而愈。如果用了瀉下法。身體沉重(陽氣虛弱。)心悸(血液虛弱。)不可發汗。
原文
(若誤下里虛。而見此症者。不可發汗也。外症未除。故遽發汗。復虛其表。則邪雖解。而表裡大虛。必致危。)當自汗出乃解。所以然者。尺中(以候胃中。)脈微。此裡虛。須表裡實。津液自和。便自汗出愈。。脈浮緊者。法當身疼痛。宜以汗解之。(麻黃湯。)假令尺中遲者。不可發汗。(新加湯。)何以知之。然以榮氣不足。血少故也。。脈浮者。
(如果誤用下法導致裡虛。而出現這些症狀的。不可發汗。外症未除。所以立刻發汗又使表虛。那麼邪氣雖解。但表裡大虛。必然導致危險。)應當自汗出而解。之所以如此。是因為尺中(以候胃中。)脈微。這是裡虛。必須表裡實。津液自和。便自汗出而愈。。脈浮緊的。按理應當身體疼痛。宜以汗解之。(麻黃湯。)假如尺中脈遲的。不可發汗。(新加湯。)怎麼知道?因為榮氣不足。血少的緣故。。脈浮的。
原文
(其症不劇。而反汗不出者。疑少陰。今以脈浮。知邪在表。因用麻黃湯。)病在表。可發汗。宜麻黃湯。
(其症狀不劇烈。反而汗不出的。懷疑是少陰病。現在因為脈浮。知道邪在表。所以用麻黃湯。)病在表。可發汗。宜麻黃湯。
原文
(新加湯章曰脈沉遲。此章以浮應沉。次章以數應遲。以結前章義。其意更分明。)。脈浮而數者。
(新加湯章說脈沉遲。此章以浮對應沉。次章以數對應遲。以總結前章之義。其意思更分明。)脈浮而數的。
原文
(數陽脈。然有微數脈不可發汗者。故此更加浮字。以明為太陽之數。其浮數之間。插而字者。以數應新加湯之遲也。)可發汗。宜麻黃湯。
(數為陽脈。但是有微數脈不可發汗的情況。所以這裡更加一個浮字。以表明是太陽的數脈。在其浮與數之間插入「而」字。是因為以數脈對應新加湯的遲脈。)可發汗。宜麻黃湯。
原文
(至此章。皆二陽並病之變也。前二章。先治表而後治里之法。後三章以麻黃取跨里之邪於表之法。)。病常自汗出者。此為榮氣和。(邪不侵。)榮氣和者外不諧。(太表有邪。)以衛氣不共榮氣和諧故爾。(爾指汗自出。)以榮行脈中。
(到本章。都是二陽並病的變證。前二章。是先治表後治里的方法。後三章是以麻黃湯提取跨里之邪出表的方法。)病常自汗出的。這是榮氣調和(邪氣不侵犯。)榮氣調和的體表不和諧(體表有邪。)是因為衛氣不與榮氣和諧的緣故(爾指汗自出。)因為榮行脈中。
原文
(陰血以榮滋內。故陰之用。曰榮氣。)衛行脈外。
(陰血用以榮養滋潤內部。所以陰的作用叫做榮氣。)衛行脈外。
原文
(陽氣以衛護外。故陽之用。曰衛氣。)復發其汗。榮衛和則愈。宜桂枝湯。。病人藏無他病。
(陽氣用以衛護外部。所以陽的作用叫做衛氣。)復發其汗。榮衛和則愈。宜桂枝湯。。病人臟腑沒有其他疾病。
原文
(自汗出者。疑係里。故插此句。)時發熱。自汗出。而不愈者。此衛氣不和也。先其時發汗則愈。宜桂枝湯主之。。傷寒脈浮緊。不發汗。因致衄者。麻黃湯主之。。傷寒不大便。六七日頭痛有熱者。(有熱。通三陽之辭。)與承氣湯。其小便清者。知不在裡。仍在表也。當鬚髮汗。
(自汗出的。懷疑是裡證。所以插入此句。)時發熱。自汗出。而不愈的。這是衛氣不和。在其發作之前發汗則愈。宜桂枝湯主之。。傷寒脈浮緊。不發汗。因而導致衄血的。麻黃湯主之。。傷寒不大便六七日。頭痛有熱的。(有熱。是通三陽的辭句。)與承氣湯。如果小便清的。知道不在裡。仍在表。應當發汗。
原文
(頭痛有熱。本為太陽症矣。然不大便六七日。且小便色赤者。初二症亦屬陽明。此可下之也。若小便清者。雖不大便六七日。而非邪盡入胃而然也。其人平素然爾。故為兼表者。而先用桂枝湯。。傷寒之邪屬陽明。而兼表症者。先以桂枝湯發汗法也。)若頭痛者。必衄。
(頭痛有熱。本來是太陽證了。但是不大便六七日。而且小便色赤的。這兩個症狀也屬於陽明。這是可以用下法的。如果小便清。雖然不大便六七日。但不是邪氣完全入胃所致。而是此人平素如此。所以是兼有表證。而先用桂枝湯。。傷寒之邪屬於陽明而兼有表證的。先用桂枝湯發汗法。)若頭痛的。必然衄血。
原文
(陽明當無頭痛。而今有之者。太陽初得病時。邪氣攪血分。其血瘀而在頭也。如此當見衄。)宜桂枝湯。
(陽明應當沒有頭痛。而現在有的。是太陽初得病時。邪氣擾亂血分。其血瘀在頭部。如此應當會衄血。)宜桂枝湯。
原文
(所謂發汗。即桂枝湯也。亦舉方章末之例。但不曰主之者。是傷寒故也。)。傷寒發汗解。(已用麻黃湯。)半日許。復煩。脈浮數者。可更發汗。宜桂枝湯主之。
(所謂發汗。就是指桂枝湯。也是舉方於章末的體例。但是不說主之。是因為傷寒的緣故。)傷寒發汗解。(已經用了麻黃湯。)半日左右。又煩躁。脈浮數的。可以再次發汗。宜桂枝湯主之。
原文
(本傷寒。故曰宜。已發汗邪氣減半。故曰主之。)。
(本來是傷寒。所以說宜。已經發汗邪氣減半。所以說主之。)
原文
凡病(不唯風寒之邪。泛指諸病之辭。)若發汗。若吐若下。若亡津液。(亡上若字疑衍。)陰陽自和者。(若陰陽偏勝者。不可不察也。)必自愈。(飲食復常。調攝得宜。氣血乃復。)。大下之後。
凡病(不僅是風寒之邪。是泛指各種疾病的辭語。)如果發汗。如果吐。如果下。如果亡津液。(亡上若字疑為衍文。)陰陽自和的。(如果陰陽偏勝的。不可不察。)必然自愈。(飲食恢復正常。調攝得宜。氣血才能恢復。)。大下之後。
原文
(此章置大字。以下至乾薑附子湯。汗下俱皆略大字。)復發汗。小便不利者。亡津液故也。勿治之。得小便利。必自愈。(陰陽復。津液生。)。下之後復發汗。必振寒。脈微細。所以然者。以內外俱虛故也。。下之後。復發汗。晝日煩躁。
(此章置大字。以下至乾薑附子湯。汗下皆略去大字。)復發汗。小便不利的。是亡津液的緣故。不要治療它。得到小便通利。必然自愈。(陰陽恢復。津液生成。)。下之後復發汗。必然振寒。脈微細。之所以如此。是因為內外俱虛的緣故。。下之後。復發汗。白天煩躁。
原文
(凡人身陽氣之宣布必依陰。今陰陽俱虛。且陰之所主。晝日在裡。故陽氣益不能出表。鬱於胸中。於是表裡雖無一點邪。亦煩躁。)不得眠。
(凡是人體陽氣的散布必須依賴陰。現在陰陽俱虛。而且陰所主在白天主裡。所以陽氣更加不能出表。鬱結在胸中。於是表裡雖然沒有一點邪氣。也會煩躁。)不得眠。
原文
(陰陽俱虛則心血稀淡。乃不可收藏神氣。故不得眠。老人少眠。飢餓難睡。皆同理。)夜而安靜。(陰氣旺於表。陽氣依以伸。)不嘔不渴。(少陽亦無邪。故里不積陽。)無表證。(若表有邪。則不可偏溫之。)脈沉微。(以知陰陽虛。)身無大熱者。
(陰陽俱虛則心血稀淡。就不能收藏神氣。所以不得眠。老人少眠。飢餓難睡。都是同理。)夜而安靜。(陰氣旺盛於表。陽氣依賴它伸展。)不嘔不渴。(少陽也沒有邪氣。所以裡不積聚陽氣。)無表證。(如果表有邪。則不可偏溫。)脈沉微。(以此知道陰陽虛。)身無大熱者。
原文
(以手試之。身體無瀰漫熱。因知非邪氣入里。陽氣溢表之症。)乾薑附子湯主之。
(用手試探。身體沒有瀰漫性的熱。因此知道不是邪氣入裡、陽氣溢表的證候。)乾薑附子湯主之。
原文
(陰陽齊虛者。先助陽則陰隨自復。)乾薑附子湯方。
(陰陽都虛的。先助陽則陰會隨之自行恢復。)乾薑附子湯方。
原文
(此方無甘草者。助里陽急故也。若四逆湯。則甘草生津液。欲以使里陽達表也。彼則所急在表。此則所急在裡。) 乾薑(一兩) 附子(一枚) 上二味。以水三升。煮取一升。去滓頓服。。發汗後。身疼痛。脈沉遲者。
(此方沒有甘草。是因為急需助裡陽的緣故。如四逆湯。則用甘草生津液。是想要使裡陽達到表。那個方所急在表。這個方所急在裡。) 乾薑(一兩) 附子(一枚) 以上二味。用水三升。煮取一升。去滓頓服。。發汗後。身疼痛。脈沉遲者。
原文
(浮緊者。邪厚之脈也。邪厚則血雖不虛。能致身疼痛。沉遲者表邪衰之脈也。雖表邪衰血虛。則亦能致身疼痛。故以浮緊者。屬麻黃湯。以沉遲者。屬新加湯。)桂枝加芍藥生薑各一兩。人參(三兩) 新加湯主之。
(浮緊是邪氣厚重的脈。邪氣厚重則血雖然不虛。也能導致身體疼痛。沉遲是表邪衰的脈。雖然表邪衰血虛。也能導致身體疼痛。所以浮緊的屬於麻黃湯。沉遲的屬於新加湯。)桂枝加芍藥生薑各一兩。人參(三兩) 新加湯主之。
原文
(殘邪在表。故桂枝主之。血液乾燥。故加芍藥引陰。生薑鼓舞胃氣行陰。人參生津回陽。)。發汗後。不可更行桂枝湯。(恐益虛表。)汗出而喘。
(殘餘邪氣在表。所以桂枝主之。血液乾燥。所以加芍藥引陰。生薑鼓舞胃氣行陰。人參生津回陽。)發汗後。不可更行桂枝湯。(恐怕更加虛表。)汗出而喘。
原文
(汗多亡陽。肌膚不守。自汗因出也。殘邪所在。深於前章。故里面腠理。為邪所塞。陽氣鬱於裡。氣息亦不利。喘因之而作。此定理也。)無大熱者。
(汗多亡陽。肌膚不守。所以自汗出。殘餘邪氣所在比前章深。所以裡面的腠理被邪氣堵塞。陽氣鬱結在裡。氣息也不利。氣喘因此產生。這是定理。)無大熱者。
原文
(陽氣為邪所阻。不能出表。故身體無瀰漫熱。)可與麻黃杏仁甘草石膏湯主之。
(陽氣被邪氣阻礙。不能出表。所以身體沒有瀰漫性發熱。)可與麻黃杏仁甘草石膏湯主之。
原文
(已曰不可行桂枝湯。然而此方似大青龍湯。後世或有以疑更發汗之方。故曰可與。以示其意不在發汗。)麻黃杏仁甘草石膏湯方。
(已經說不可行桂枝湯。然而此方類似大青龍湯。後世或許有懷疑是更發汗的方子。所以說可與。以表示其意不在發汗。)麻黃杏仁甘草石膏湯方。
原文
(麻黃配杏仁石膏。以疏通里面腠理。則陽氣宣布。而汗止喘定。凡麻黃得桂則善發汗。無桂則不推陽。故雖腠理開。而無大汗出。) 麻黃(四兩) 杏仁(五十個) 甘草(二兩) 石膏(半斤) 上四味。以水七升。先煮麻黃減二升。去上沫。內諸藥。煮取二升。去滓。溫服一升。本云黃耳杯。
(麻黃配杏仁石膏。以疏通裡面的腠理。則陽氣宣布。而汗止喘定。凡是麻黃得到桂枝則善於發汗。無桂枝則不推陽。所以雖然腠理開。而無大汗出。) 麻黃(四兩) 杏仁(五十個) 甘草(二兩) 石膏(半斤) 以上四味。用水七升。先煮麻黃減去二升。去掉上沫。放入其他藥。煮取二升。去滓。溫服一升。本方原說黃耳杯。
原文
(友人關谷士炤曰黃耳杯。當作黃甘柘。蓋黃麻黃。甘甘草。柘杏仁石膏。當時此湯之略名耳。)。發汗過多。(邪解尚取汗。)其人叉手自冒心。
(友人關谷士炤說黃耳杯。應當作黃甘柘。蓋黃是麻黃。甘是甘草。柘是杏仁石膏。是當時此湯的略名而已。)發汗過多。(邪解尚取汗。)其人叉手自冒心。
原文
(表虛已甚。陽氣將漏。故以手自衛護。)心下悸。
(表虛已甚。陽氣將要外漏。所以用手自行衛護。)心下悸。
原文
(覺心下氣力不滿者。以表不衛。里陽漏故也。)欲得按者。
(感覺心下氣力不充實的。是因為表不衛護。裡陽漏泄的緣故。)欲得按者。
原文
(約其器。而後陽氣僅能充焉。故好按者。都為屬虛。)桂枝甘草湯主之。桂枝甘草湯方。
(約束其器。而後陽氣僅能充實。所以喜歡按壓的。都屬於虛證。)桂枝甘草湯主之。桂枝甘草湯方。
原文
(甘草養胃而生津液。桂枝推里陽而達表。此方救表之主劑。後之數方。本此方者多矣。) 桂枝(四兩) 甘草(二兩) 上二味。以水三升。煮取一升。去滓頓服。。發汗後。其人臍下悸者。
(甘草養胃而生津液。桂枝推動裡陽而到達表。此方是救表的主方。後面的幾個方子。以此方為本的很多。) 桂枝(四兩) 甘草(二兩) 以上二味。用水三升。煮取一升。去滓頓服。。發汗後。其人臍下悸者。
原文
(表虛故膀胱多畜水。陽氣難行。因覺臍下氣力不滿。)欲作奔豚。
(表虛所以膀胱多蓄積水。陽氣難於運行。因此感覺臍下氣力不充實。)欲作奔豚。
原文
(陽氣觸於水激而逆行。其狀似豚奔。)茯苓桂枝甘草大棗湯主之。茯苓桂枝甘草大棗湯方。
(陽氣觸及水邪被激發而逆行。其形狀像豬奔跑。)茯苓桂枝甘草大棗湯主之。茯苓桂枝甘草大棗湯方。
原文
(桂枝甘草補表。茯苓利膀胱之水。又增甘草。加大棗。爛水。以緩衝逆之氣。) 茯苓(半斤) 甘草(三兩) 大棗(十五枚) 桂枝(四兩) 上四味。以甘草爛水十升。先煮茯苓減二升。內諸藥。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。作甘爛水法。取水二斗。置大盆內。以杓揚之。水上有珠子五六千顆。相逐取用之。。發汗後。腹脹滿者。
(桂枝甘草補表。茯苓利膀胱之水。又增加甘草。加大棗。用甘爛水。以緩衝逆之氣。) 茯苓(半斤) 甘草(三兩) 大棗(十五枚) 桂枝(四兩) 以上四味。用甘爛水十升。先煮茯苓減二升。放入其他藥。煮取三升。去滓。溫服一升。每日三次。製作甘爛水的方法。取水二斗。放在大盆內。用杓揚起水。水上有珠子五六千顆。相互追逐時取用。。發汗後。腹脹滿者。
原文
(胃陽虛弱之人。又發汗津液亡。故胃陽益虛生水氣里陽為之。不能四布。故腹脹滿。)厚朴生薑甘草半夏人參湯主之。厚朴生薑甘草半夏人參湯方。
(胃陽虛弱的人。又發汗津液亡失。所以胃陽更加虛弱產生水氣。裡陽為此不能四布。所以腹脹滿。)厚朴生薑甘草半夏人參湯主之。厚朴生薑甘草半夏人參湯方。
原文
(厚朴泄滿。生薑半夏鼓舞胃陽。以除水氣。人參甘草生津液補表。今用人參。不用桂枝者。里陽為水氣所阻。故不欲妄推之也。) 厚朴(半斤) 生薑(半斤) 半夏(半斤) 人參(一兩) 甘草(二兩) 上五味。以水一斗。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。。傷寒若吐若下後。
(厚朴泄滿。生薑半夏鼓舞胃陽以消除水氣。人參甘草生津液補表。現在用人參。不用桂枝。是因為裡陽被水氣所阻。所以不想妄加推動。) 厚朴(半斤) 生薑(半斤) 半夏(半斤) 人參(一兩) 甘草(二兩) 以上五味。用水一斗。煮取三升。去滓。溫服一升。每日三次。。傷寒若吐若下後。
原文
(此章亦發汗後。而且若吐若下者。)心下逆滿。(虛陽載水而上。)氣上衝胸。
(本章也是發汗後。而且又經過吐或下的。)心下逆滿。(虛陽載水而上。)氣上衝胸。
原文
(表已虛又以吐若下。虛其里。里陽失所依。欲出表。而表亦津液已乾燥。故不能四布。因之上行。)起則頭眩。
(表已虛。又用吐或下。虛其裡。裡陽失去依靠。想要出表。而表也津液已經乾燥。所以不能四布。因而上行。)起則頭眩。
原文
(以胃陽虛。故水飲不化。而留心下。隔陽氣。令不充頭。)脈沉(邪解陽氣虛。)緊。
(因為胃陽虛。所以水飲不化。而停留在心下。隔阻陽氣。使不能充頭。)脈沉(邪解陽氣虛。)緊。
原文
(津液乾燥。)發汗則(若誤以為邪仍不解。而重發汗。)動經。
(津液乾燥。)發汗則(若誤以為邪氣仍然不解。而重發汗。)動經。
原文
(津液乾燥者。若強發汗。則及血。故動經脈。)身為振振搖者。
(津液乾燥的。若強行發汗。則傷及血。所以動經脈。)身為振振搖者。
原文
(起則頭眩者。已是此湯主症。然不知沉緊是無邪之脈。若誤重發汗。則至動經。動經微者此湯。劇者真武湯。)茯苓桂枝白朮甘草湯主之。茯苓桂枝白朮甘草湯方。
(起則頭眩的。已經是此湯的主症。但是不知道沉緊是無邪的脈。若誤重發汗。則導致動經。動經輕微的用此湯。嚴重的用真武湯。)茯苓桂枝白朮甘草湯主之。茯苓桂枝白朮甘草湯方。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。