原文
知母 當歸 芍藥 生地 大黃 枳實 厚朴水姜煎服。(溫疫論)
知母、當歸、芍藥、生地、大黃、枳實、厚朴,用水煎煮,加入生薑服用。(出自《溫疫論》)
原文
年老虛人。傷寒可下者。大承氣湯。調胃承氣湯。皆去。硝。慢火熬成。入玄明粉。量輕重而下之。(元戎)
年老體虛的人,得了傷寒可以用下法治療的,大承氣湯、調胃承氣湯,都去掉芒硝,用慢火熬煮成後,加入玄明粉,根據病情的輕重適量使用。(出自《元戎》)
原文
若十餘日不大便者。服承氣丸。大黃。杏仁。各二兩。枳實一兩。芒消一兩。搗。蜜和丸如彈丸。和湯六七合服之。未通再服。
如果十多天不大便的,服用承氣丸。大黃、杏仁各二兩,枳實一兩,芒硝一兩,搗碎,用蜂蜜調和成丸如彈丸大小,用湯藥配合六七合服用。大便未通再繼續服用。
原文
(肘後。辨注云。上方。即仲景承氣湯。與麻仁丸。變其制而用之。)
(《肘後方》辨注說:上面的方子,就是仲景的承氣湯與麻仁丸,改變其制法後使用。)
原文
三承氣功效。俱在大黃。余皆治標之品也。不耐湯藥者。或嘔或畏。當為細末。蜜丸湯下。(溫疫論)
三承氣湯的功效,都在大黃。其餘都是治標的藥物。不能耐受湯藥的,或者嘔吐或者畏懼的,應當製成細末,用蜂蜜調和成丸,用湯水送下。(出自《溫疫論》)
原文
油灌法 倉卒無豬膽與蜜。鄉村小民不便。只以真麻油。口含。以竹筒磨光。先入穀道中。留一半在穀道外。口含油一盞。用力於竹筒內吹入盡。少時大便出。極效。(體仁彙編)下後邪氣復聚 身熱 脈數
油灌法——倉促間沒有豬膽汁與蜂蜜,鄉村百姓不便取得的,只用真麻油,口含。用磨光滑的竹筒,先放入肛門中,留一半在肛門外,口含油一盞,用力往竹筒內吹入完。稍後大便就會排出,極有效。(出自《體仁彙編》)下法後邪氣再次聚積,身熱,脈數。
原文
應下之證。下後當脈靜身涼。今反發熱者。此內結開。正氣通。郁陽暴伸也。即如爐中伏火。撥開欲焰不久自息。此與下後脈反數義同。若溫疫將發。原當日漸加熱。胃尚無邪。誤用承氣。更加發熱。實非承氣使然。乃邪氣方張。分內之熱也。但嫌下早之誤。徒傷胃氣耳。日後傳胃。再當下之。又有藥煩者。與此懸絕。(同上)
應當使用下法的證候,下後應當脈靜身涼。現在反而發熱的,這是內部結滯打開,正氣通達,抑鬱的陽氣突然伸展的緣故。就像爐中有伏火,撥開後火焰欲燃不久自然會熄滅。這與下後脈反而數的意義相同。如果溫疫將要發作,原本應當逐漸發熱,胃中尚無邪氣,誤用承氣湯,更加發熱,實際上並非承氣湯導致,而是邪氣正盛,本分內的熱。只可惜過早下法的錯誤,徒然損傷胃氣罷了。日後病邪傳入胃中,再應當使用下法。又有藥煩的情況,與此截然不同。(同上)
原文
應下失下。口燥舌干而渴。身反熱減。四肢時厥。欲得近火壅被。此陽氣伏也。既下厥回。去爐減被。脈大而加數。舌上生津。不思水飲。此里邪去。郁陽暴伸也。宜柴胡清燥湯。去花粉知母。加葛根。隨其性而升泄之。此證類近白虎。但熱渴既除。又非白虎所宜也。(同上。升泄之。殊不妥。)
應當下法卻失去下法,口燥舌乾而渴,身體反而發熱減輕,四肢時常冰冷,想要靠近爐火並加盖被子。這是陽氣伏藏的緣故。使用下法後四肢冰冷回覆,去掉爐火撤去被子,脈大而更加快速,舌上生津,不想喝水。這是裡邪去除,抑鬱的陽氣突然伸展的緣故。適宜用柴胡清燥湯,去掉天花粉、知母,加入葛根,順隨其性質而升散泄透。這個證候類似白虎湯證,但熱渴既然已經消除,又不是白虎湯適宜的。(同上。「升泄之」的說法很不妥當。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。