原文
記一鄉人傷寒身熱。大便不通。煩渴鬱冒。醫者用巴豆藥下之。雖得溏利。病宛然如舊。予觀之。陽明熱結在裡。非大柴胡承氣等不可。巴豆止去積。安能盪滌邪熱蘊毒耶。亟投大柴胡等三服。得汗而解。嘗謂仲景百一十三方。為圓者有五。理中。陷胸。抵當。烏梅。麻仁。是以理中陷胸抵當。皆大如彈子。煮化而服。與湯散無異。至於麻仁治脾約。烏梅治濕䘌。(。此當改治蛔厥。)皆用小圓。以達下部。其他逐邪毒。破堅癖。導瘀血。潤燥屎之類。皆憑湯劑。未聞用巴豆小丸藥。以下邪氣也。既下而病不除。不免重以大黃樸消下之。安能無損也哉。(本事)
白話
記錄一個鄉人患傷寒,身體發熱,大便不通,煩渴鬱悶。醫生用巴豆藥來瀉下,雖然得到稀便,但病情依然如舊。我看這個病,是陽明經熱邪結在裡,非用大柴胡湯、承氣湯等不可。巴豆只能去除積滯,怎能盪滌邪熱蘊毒呢?趕快用大柴胡等藥三劑,得到汗出而解除。我曾經說張仲景一百一十三方中,做成丸劑的有五種:理中丸、陷胸丸、抵當丸、烏梅丸、麻仁丸。其中理中、陷胸、抵當丸都像彈子一樣大,煮化後服用,與湯劑散劑沒有差別。至於麻仁丸治療脾約,烏梅丸治療濕䘌(此處應當改為治療蛔厥),都用小丸,以到達下部。其他驅逐邪毒、破除堅癖、導引瘀血、潤澤燥屎之類病症,都憑藉湯劑。沒聽說用巴豆小丸藥來瀉下邪氣的。既然瀉下而病不除,難免又用大黃、芒硝來重瀉,怎能不損傷正氣呢?(出自《本事方》)