傷寒廣要

卷五

用下不宜巴豆丸藥

卷五/兼蓄血治驗2
原文
記一鄉人傷寒身熱。大便不通。煩渴鬱冒。醫者用巴豆藥下之。雖得溏利。病宛然如舊。予觀之。陽明熱結在裡。非大柴胡承氣等不可。巴豆止去積。安能盪滌邪熱蘊毒耶。亟投大柴胡等三服。得汗而解。嘗謂仲景百一十三方。為圓者有五。理中。陷胸。抵當。烏梅。麻仁。是以理中陷胸抵當。皆大如彈子。煮化而服。與湯散無異。至於麻仁治脾約。烏梅治濕䘌。(。此當改治蛔厥。)皆用小圓。以達下部。其他逐邪毒。破堅癖。導瘀血。潤燥屎之類。皆憑湯劑。未聞用巴豆小丸藥。以下邪氣也。既下而病不除。不免重以大黃樸消下之。安能無損也哉。(本事)
白話
記錄一個鄉人患傷寒,身體發熱,大便不通,煩渴鬱悶。醫生用巴豆藥來瀉下,雖然得到稀便,但病情依然如舊。我看這個病,是陽明經熱邪結在裡,非用大柴胡湯、承氣湯等不可。巴豆只能去除積滯,怎能盪滌邪熱蘊毒呢?趕快用大柴胡等藥三劑,得到汗出而解除。我曾經說張仲景一百一十三方中,做成丸劑的有五種:理中丸、陷胸丸、抵當丸、烏梅丸、麻仁丸。其中理中、陷胸、抵當丸都像彈子一樣大,煮化後服用,與湯劑散劑沒有差別。至於麻仁丸治療脾約,烏梅丸治療濕䘌(此處應當改為治療蛔厥),都用小丸,以到達下部。其他驅逐邪毒、破除堅癖、導引瘀血、潤澤燥屎之類病症,都憑藉湯劑。沒聽說用巴豆小丸藥來瀉下邪氣的。既然瀉下而病不除,難免又用大黃、芒硝來重瀉,怎能不損傷正氣呢?(出自《本事方》)
原文
傷寒時氣瘟病。嘗六七日之間。不大便。心下堅硬。腹脅緊滿。止可大小承氣湯下之。其腸胃積熱。慎勿用巴豆杏仁。性熱大毒之藥。雖用一二丸下之。利五七行。必反損陰氣。涸枯津液。燥熱轉增。發黃譫語。狂走斑毒。血泄悶亂。輕者為勞復。重者或至死。間有愈者幸矣。不可以為法。(事親)
白話
傷寒、時氣、溫病,常常在六七天之內,大便不通,心下堅硬,腹部脅下脹滿,只可以用大承氣湯或小承氣湯來瀉下。對於腸胃積熱,千萬不要用巴豆、杏仁這些性熱大毒的藥物。即使使用一兩丸來瀉下,腹瀉五六次,必定反而損傷陰氣,乾涸津液,燥熱更加增加,出現發黃、譫語、狂走、斑毒、出血、悶亂。輕則成為勞復,重則可能死亡。偶爾有痊癒的,那是僥倖,不可以當作常法。(出自《事親》)