原文
舌乃心之苗。心主火。宜紅上有淡白苔。此胃氣也。俗醫不知。見有苔。便以為食而消之。若胃氣虛穀氣少。必光而無苔。進以粥食。而苔漸有。此吉兆也。又有滿舌厚苔。忽然退去。光而燥。此胃氣將絕也。又有舌如大紅色無苔。此君火浮於外。物極則反。盛極將衰。如火旺極。將化而為灰之象。(直解)
舌頭是心的苗竅。心主火,應當是紅色,上面有淡白苔。這是胃氣。普通醫生不懂,看到有苔,就以為是積食而用消導的藥。如果胃氣虛、穀氣少,必定光滑而沒有苔,給他吃粥食,苔就漸漸有了。這是吉兆。又有一種,滿舌厚苔,忽然退去,光滑而乾燥,這是胃氣將要斷絕了。還有一種,舌頭像大紅色而沒有苔,這是君火浮游在外,物極必反,盛極將衰,就像火旺到極點,將要化成灰燼的徵象。(直解)
原文
胎黃而燥渴者。熱盛也。胎黑而燥渴者。熱甚而亢極也。若不燥渴。舌上黑胎而滑者。為寒為陰也。舌卷而焦。黑而燥者。陽毒熱極也。舌青而胎滑者。陰毒冷極也。凡舌腫脹。舌上燥裂。舌生芒刺。皆熱甚也。凡舌軟。舌強。舌短縮。神氣昏亂。誤言不清者。死也。(蘊要)
苔黃而燥渴的,是熱盛。苔黑而燥渴的,是熱甚而亢盛到極點。如果不燥渴,舌上黑苔而滑的,是寒是陰。舌頭捲曲而焦,黑而燥的,是陽毒熱極。舌頭青而苔滑的,是陰毒冷極。凡是舌頭腫脹、舌上燥裂、舌生芒刺,都是熱甚。凡是舌頭軟弱、舌頭僵硬、舌頭短縮、神氣昏亂、胡言亂語不清楚的,都是死證。(蘊要)
原文
舌色紅潤。屬表屬陰。屬寒屬虛。舌干有胎。屬裡屬陽。屬熱屬實。如舌青紫。陰寒也。泥色。虛極也。舌干舌胎。邪初入里也。黃胎熱甚。黑胎如芒刺。或捲縮。極熱也。凡面赤病熾。面目黃色病已。舌無胎結。成干赤光皮。似煨熟豬腎。乃陽中伏陰也。舌胎黑而濕滑者。臟結證也。舌胎黃燥。足冷脈沉。亦非純陽證。切忌硝黃。(簡明醫彀。)
舌色紅潤,屬表、屬陰、屬寒、屬虛。舌頭乾有苔,屬裡、屬陽、屬熱、屬實。如果舌頭青紫,是陰寒。晦暗色,是虛極。舌頭乾有苔,是邪初入裡。黃苔是熱甚。黑苔如芒刺,或者捲縮,是極熱。凡是面赤病重,面目黃病將癒,舌頭沒有苔結,成為乾赤光亮的皮,像煨熟的豬腎,是陽中伏陰。舌苔黑而濕滑的,是臟結證。舌苔黃燥,腳冷脈沉,也不是純陽證,切忌用芒硝、大黃。(簡明醫彀)
原文
有一種最薄黃胎。如漆在舌上者。雖宜清火。必用參朮補正為主。若一味清火。必至氣脫而斃。凡舌上無胎。如去膜油豬腰子者。名鏡面舌。不治。以其陰津虧竭故也。又舌胎雖有。而乾燥者可慮。恐陰液竭也。不可視為泛常。須切記之。(西塘感症)
有一種最薄的黃苔,像漆刷在舌頭上一樣,雖然適宜清火,但必須用黨參、白朮補正為主。如果一味清火,必定導致氣脫而死。凡是舌上沒有苔,像剝了膜的油豬腰子的,叫鏡面舌,不治,因為陰津已經虧竭了。又舌苔雖然有,但乾燥的可慮,恐怕陰液也將枯竭,不能看作是平常的,要切實記住。(西塘感症)
原文
臍以上為大腹。或滿或脹或痛。此必邪已入里。表症必無。或存十之一二。亦須驗之於舌。或黃甚。或如沉香色。或如灰黃色。或老黃色。或中有斷紋。皆當下之。黃胎不甚厚而滑者。熱未傷津。猶可清熱透表。若雖薄而乾者。邪雖去。而津受傷也。苦重之藥當禁。宜甘寒輕劑養之。舌絳而乾燥者。火邪刦營。涼血清血為要。舌絳而有碎點黃白者。將生疳也。其有雖絳而不鮮。乾枯而痿者。此腎陰涸也。急以阿膠雞子黃地黃天冬等救之。緩則恐涸極而無。救也。再有熱傳營血。其人素有瘀傷宿血。在胸膈中。舌色必紫而暗。按之潮濕。當加散血之品。否則瘀血與熱相搏。阻遏正氣。遂變如狂發狂之症。若紫而腫大者。乃酒毒衝心。舌若淡紅無色。或干而色不榮者。乃是胃津傷。而氣無化液也。當用炙甘草湯。不可用寒涼藥。
肚臍以上就是大腹,或者滿悶或者脹痛,這必定是邪氣已經入裡,表症必定沒有了。或者還剩十分之一二,也要從舌頭上檢驗。或者黃得很厲害,或者像沉香色,或者像灰黃色,或者老黃色,或者中間有斷紋,都應當攻下。黃苔不太厚而且滑的,熱還沒有傷津,還可以清熱透表。如果雖然薄但是乾的,邪氣雖然去了,但津液已經受傷,苦寒重藥應當禁用,適宜用甘寒輕劑來調養。舌頭絳紅而且乾燥的,是火邪劫掠營血,涼血清血是首要的。舌頭絳紅而有碎點黃白的,將要生瘡了。其中有雖然絳但不鮮明、乾枯而痿的,這是腎陰枯竭,急著用阿膠、雞子黃、地黃、天冬等來救治,慢了恐怕枯竭到極點而無法救了。又有熱傳入營血,那人向來有瘀傷宿血在胸膈中,舌色必定紫而暗,按上去潮濕,應當加上散血的藥品,否則瘀血和熱互相搏結,阻遏正氣,就會變成如狂、發狂的症狀。如果紫而腫大的,是酒毒衝心。舌頭如果是淡紅無色,或者乾而顏色不潤澤的,是胃津受傷,而氣沒有化生津液的功能。應當用炙甘草湯,不能用寒涼藥。
原文
舌苔不燥。自覺悶極者。屬脾濕盛也。或有傷痕血跡者。必問曾經搔挖否。不可以有血。而便為枯症。仍從濕治。可也。再有神情清爽。舌脹大不能出口者。此脾濕胃熱鬱極。而毒延於口也。用大黃磨入當用劑內。則舌脹自消矣。舌無苔。而有如煙煤隱隱者。慎不可忽視。如口渴煩熱而燥者。平時胃燥也。不可攻之。宜甘寒益胃。若不渴肢寒而潤者。乃挾陰病。宜甘溫扶中。此何以故。外露而里無也。若舌白如粉而滑。四邊色紫絳者。溫疫病初入募原。未歸胃腑。急急透解。莫待傳入而為險惡之症。且見此舌者。病必見凶。須要小心。(溫熱論。節錄。)
舌苔不乾燥,自己感覺悶極了的,屬於脾濕盛。或者有傷痕血跡的,必須問有沒有曾經搔抓挖過,不能因為有血就認為是枯症,仍然從濕來治療就可以了。再有神情清爽,舌頭脹大不能出口的,這是脾濕胃熱鬱積到極點,而毒氣蔓延到口,用大黃磨入應用的方劑中,舌頭脹自然就消了。舌頭沒有苔,而有像煙煤隱隱約約的,千萬不能忽視。如果口渴心煩發熱而燥的,是平時胃燥,不能攻下,適宜用甘寒益胃。如果不渴手腳寒冷而潤澤的,是挾陰病,適宜用甘溫扶中。這是什麼緣故呢?外表顯露而裡面沒有。如果舌頭白得像粉而且滑,四邊顏色紫絳的,是溫疫病初次進入膜原,還沒有歸於胃腑,急急忙忙透達化解,不要等到傳入而成為險惡的症狀。見到這種舌頭的,病必定見凶,要小心。(溫熱論節錄)
原文
傷寒舌鑑。張路玉長子張登誕先氏彙纂。書止一卷。共舌圖一百二十。按舌胎但有白黃黑三者而已。杜清碧推廣敖氏驗舌法。為三十六圖。其中又增純紅舌。其餘等舌。已半屬無據。今廣至一百二十圖。何其多歟。就其中。言紫色舌。藍色舌。亦甚有理。蓋熱極則色紫。寒極則色藍。藍者。微青色也。至其言灰色黴醬色二舌。亦甚不必。蓋灰色即淡黑。黴醬色。即深紫也。張氏每借一色。即化為數十圖。何其穿鑿。
《傷寒舌鑑》是張路玉的長子張登誕先彙編纂寫的。書只有一卷,共有舌圖一百二十幅。按舌苔只有白、黃、黑三種而已。杜清碧推廣敖氏驗舌法,變成三十六圖,其中又增加了純紅舌。其餘各種舌,已經大半沒有依據了。現在擴展到一百二十圖,怎麼這麼多呢?其中所說的紫色舌、藍色舌,也很有道理。大概熱到極點就呈現紫色,寒到極點就呈現藍色。藍,是微青色。至於他說的灰色、黴醬色二種舌,也很不必要。大概灰色就是淡黑,黴醬色就是深紫。張氏每借一種顏色,就化成幾十幅圖,怎麼這麼穿鑿附會。
原文
(辨注。按張書。系本於申鬥垣舌辨。而稍加修飾者。蓋驗舌之法。不宜多端。金鏡諸圖。實眩人心目。而此言稍得其當。故附載於此。)
(辨注:按張氏的書,是基於申鬥垣的舌辨,而稍加修飾的。驗舌的方法,不宜太多太雜。《金鏡》各圖,實在眩惑人心,而這裡的言論稍得其當,所以附帶記載在這裡。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。