傷寒廣要

卷二

診法

卷二/論察17
原文
傷寒。以脈大浮數動滑為陽。沉澀弱弦微為陰。然脈理精深。初學未能識察。予謂傷寒之中人。由淺入深。先自皮膚肌肉。次入腸胃筋骨。以浮中沉三脈候之。似乎無所遁乎其情矣。浮。初排指於皮膚之上。輕手按之便得。曰浮。此脈。寒邪初入太陽。病在表。可發而去之。中。按至皮膚之下。肌肉之間。略重按之乃得。謂之半表半裡證也。沉。重手按至肌肉之下。筋骨之間方得。此為沉脈。然有二焉。陰陽寒熱。充沉脈中分。若沉而有力。則為陽為熱。沉而無力。則為陰為寒也。
白話
傷寒。以脈大、浮、數、動、滑為陽脈,沉、澀、弱、弦、微為陰脈。然而脈理精深,初學者未能認識察覺。我認為傷寒侵襲人體,由淺入深,先是皮膚肌肉,其次是腸胃筋骨。用浮、中、沉三種脈象來診察,似乎就能洞悉病情了。浮脈:剛開始將手指排布在皮膚之上,輕輕用手按壓就能得到,這叫做浮脈。這種脈象,是寒邪初犯太陽經,病在體表,可以發汗驅除。中脈:按壓到皮膚之下、肌肉之間,稍微用力按壓才能得到,叫做半表半裡證。沉脈:用力按壓到肌肉之下、筋骨之間才能得到,這是沉脈。然而沉脈有兩種情況,陰陽寒熱在沉脈中區分。如果沉而有力,就是屬陽屬熱;沉而無力,就是屬陰屬寒。
原文
(六書。此係節錄。後條辨曰。此言雖得一二。然有力中。亦有寒而實者。不可不知。)
白話
(六書。此為節錄。條辨說:這番話雖然領悟了一二,然而有力的脈象中,也有因寒而實的情況,不可不知道。)
原文
脈大者為病進。大因邪氣勝。病日甚也。脈漸緩者為邪退。緩則胃氣至。病將愈也。此以大為病進。固其然也。然亦有宜大不宜大者。又當詳辨。如脈體本大。而再加洪數。此則病進之脈。不可當也。如脈體本小。因服藥後。而漸見滑大有力者。此自陰轉陽。必將汗解。乃為吉兆。蓋脈至不鼓者。由氣虛而然。無陽豈能作汗也。(景岳)
白話
脈象大的表示病進,因為邪氣強盛,病情日益加重。脈象漸緩的表示邪氣消退,因為脈緩表示胃氣來臨,病將要康復。說脈大就是病進,本來確實如此。然而也有適宜脈大和不宜脈大的情況,應當詳細辨別。如果脈象本就大,再加以洪數,這就是病進的脈象,不可當作好轉。如果脈象本就小,因為服藥後而逐漸顯現滑大有力的,這是從陰轉陽,必然將要出汗而解除,這是吉祥的兆頭。脈至無力鼓動,是由於氣虛造成的,沒有陽氣怎能出汗呢。(景岳)
原文
浮為在表。沉為在裡。此古今相傳之法也。然沉脈亦有表證。此陰實陽虛。寒勝者然也。浮脈亦有里證。此陽實陰虛。水虧者然也。故凡欲察表邪者。不宜單據浮沉。只當以緊數與否為辨。方為的确。蓋寒邪在裡。脈皆緊數。緊數甚者。邪亦甚。緊數微者。邪亦微。緊數浮洪有力者。即陽證也。緊數浮沉無力者。即陰證也。以緊數之脈。而兼見表證者。其為外感無疑。即當治從解散。然內傷之脈。亦有緊數者。但內傷之緊。其來有漸。外感之緊。發於陡然。以此辨之。最為切當。其有似緊非緊。但較之平昔。稍見滑疾。而不甚者。亦有外感之證。此其邪之輕者。或以初感。而未甚者。亦多見此脈。是又不可不兼證而察之也。若其和緩。而全無緊疾之意。則脈雖浮大。自非外邪之證。
白話
浮脈表示病在表,沉脈表示病在裡,這是古今相傳的方法。然而沉脈也有表證,這是陰實陽虛、寒氣偏勝造成的。浮脈也有裡證,這是陽實陰虛、水液虧損造成的。所以凡是想要診察表邪的,不應只根據浮沉,只應以是否緊數來辨別才算準確。寒邪在裡,脈都呈緊數。緊數程度嚴重的,邪氣也嚴重;緊數程度輕微的,邪氣也輕微。緊數並兼浮洪有力的,就是陽證;緊數而浮沉無力的,就是陰證。若脈呈緊數並兼見表證的,那是外感無疑,就應當以解散為治療原則。然而內傷的脈也有緊數的,但內傷的緊脈,其來勢逐漸;外感的緊脈,發病突然。以此來辨別,最為恰當。也有似緊非緊、只是比平常稍顯滑疾而不明顯的,也有外感之證,這是邪氣輕微,或者是初感而不嚴重的,也常見此脈,這又不可不兼顧症狀來診察。如果脈和緩,完全沒有緊疾之意,那麼脈雖然浮大,自然不是外邪的證候。
原文
(同上。周氏溫病方論云。脈之盛而有力者。每每帶弦。豈可錯認為緊。而誤以為寒乎。)
白話
(同上。周氏溫病方論說:脈旺盛而有力的,往往帶有弦象,怎可錯誤認為緊脈,而誤以為寒證呢。)
原文
表證脈不浮者。可汗而解。以邪氣微。不能牵引正氣。故脈不應。里證脈不沉者。可下而解。以邪氣微。不能抑鬱正氣。故脈不應。陽證見陰脈。有可生者。神氣不敗。言動自如。乃稟賦脈也。再問前日無此脈。乃脈厥也。下後脈實。亦有病愈者。但得證減。復有實脈。乃天年脈也。夫脈不可一途而取。須以神氣形色病證相參。以決安危為善。(溫疫論。脈厥。詳見陽明病。)
白話
表證而脈不浮的,可以發汗而解除,因為邪氣輕微,不能牵引正氣,所以脈不相應。裡證而脈不沉的,可以攻下而解除,因為邪氣輕微,不能抑制正氣,所以脈不相應。陽證見到陰脈,有可以存活的,因為神氣沒有敗壞,言語行動自如,這是稟賦的脈象。再問如果以前沒有此脈,是脈厥。下後脈實,也有病癒的,只要症狀減輕,又有實脈,是天年脈。脈不可只用一種途徑來取斷,必須以神氣、形色、病證相互參照,來判斷安危才是好的。(溫疫論。脈厥。詳見陽明病。)
原文
夫陰症脈沉者。沉而遲漫分明者也。伏邪脈沉者。沉而伏匿急數模糊者也。正虛脈微者。不拘浮沉。脈來衰微。按久無力者也。故凡遲漫分明者。裡寒也。沉伏不出者。表邪不得發越也。陽症脈微者。邪盛正虛也。今有陽邪之症。而見沉伏之脈。誤認陰症。而用溫熱。陽邪內發。死不旋踵。若見煩躁不寧。誤用寒涼。則表汗抑遏。故切脈之道。先分症是何症。然後以脈消息者也。(大白)
白話
陰症的脈沉,是沉而遲緩模糊分明的。伏邪的脈沉,是沉而伏匿急數模糊的。正虛的脈微,不拘泥於浮沉,脈來衰微,按壓久了也無力。所以凡是遲緩分明的,是裡寒;沉伏不能外出的,是表邪不能發越。陽症的脈微,是邪氣盛而正氣虛。現在有陽邪的症狀,卻見到沉伏的脈,誤認為陰症而用溫熱,那麼陽邪在內發作,死亡很快就會到來。如果見到煩躁不寧,誤用寒涼,就會抑制體表的汗出。所以切脈的方法,先要分辨症是什麼症,然後根據脈象來推斷病情。(大白)
原文
脾腎虛寒。真陰症也。陰盛之極。往往格陽。面目紅赤。口舌破裂。手揚足擲。語言錯妄。有似乎陽。正如嚴冬慘肅。而水澤腹堅。堅為陽剛之象也。邪熱未解。真陽症也。陽盛之極。往往發厥。厥則口鼻無氣。手足逆冷。有似乎陰。正如盛夏炎灼。而林木流津。津為陰柔之象也。大抵症既不足憑。當參之脈理。脈又不足憑。當取諸久候沉候。彼假症之發現。皆在表也。故浮取脈。而脈亦假焉。真症之隱伏。皆在裡也。故沉候脈。而脈可辨耳。且脈之實者。終始不變。脈之虛者。乍大乍小。如與人初交。未得性情善惡之確。必知交既久。方能洞見情性善惡之真。適當乍大之時。便以為實。適當乍小之時。便以為虛。豈不誤甚。必反覆久候。則虛實之真假判然矣。然脈辨已真。猶未敢恃。更察稟之厚薄。症之久新。醫之誤否。合參其究。自無遁情。(錦囊)
白話
脾腎虛寒,是真陰症。陰氣盛到極點,往往格拒陽氣,臉面眼睛發紅,口舌破裂,手舞足蹈,語言錯亂妄言,表面上看似陽證。正如嚴冬寒冷肅殺,而水面凝結成厚冰,堅硬是陽剛的象徵。邪熱未解,是真陽症。陽氣盛到極點,往往發生厥證,厥則口鼻沒有呼吸,手足逆冷,表面上看似陰證。正如盛夏炎熱灼烤,而樹林流出津液,津液是陰柔的象徵。大致來說,症狀既然不足為憑,就應當參考脈理;脈象又不足為憑,就應當在久候和沉候中取驗。那些假症的表現,都在表層,所以浮取脈象,脈象也是假的。真正症狀的隱藏伏匿,都在裡層,所以沉候脈象,脈象才可以辨別。並且實脈始終不變,虛脈忽大忽小。如同與人初相交往,不能確知性情善惡,必然要交往長久,才能洞察性情善惡的真實。在乍大的時候就以為是實,在乍小的時候就以為是虛,豈不是大錯?必須反覆久候,那麼虛實的真假就分明了。然而脈象辨別已經準確,還不敢完全依靠,還要再考察稟賦的厚薄、病症的新久、醫治的對錯,全面參究,自然沒有遺漏。(錦囊)
原文
人稟陰陽二氣。陰根於陽。陽根於陰。往來流通。而無間斷者也。一或偏勝。百病生焉。蓋偏陽則多熱。偏陰則多寒。偏陰則六脈虛濡。按之無力。頗有細澀輕澀之狀。病主沉寒。法當溫散。人所易知。若夫病軀。內外有熱。其脈不數不洪。但指下急澀而小緊。如枝條刮刮之狀。此則為陽勝陰。當用寒涼之劑。以解陽熱愆伏之邪。以行血熱凝結之毒。不可錯認以為脈小脾虛。誤以溫藥。益其疾也。縱或嘔逆。亦是熱邪乘虛。熱氣閉隔。斷不可以溫熱之劑投之。否則墮厝火積薪之轍矣。凡病皆當審斯。(總括)
白話
人稟受陰陽二氣,陰根於陽,陽根於陰,往來流通而不間斷。一旦有所偏勝,各種疾病就產生了。偏陽則多熱,偏陰則多寒。偏陰則六脈虛弱濡軟,按壓無力,有些細澀輕澀的形狀,病屬沉寒,治法應當溫散,這是人們容易知道的。如果是病體,內外有熱,脈象不數也不洪,但手指下急澀而小緊,像枝條刮過的形狀,這就是陽勝陰,應當用寒涼的藥劑,來解除陽熱抑伏的邪氣,來化解血熱凝結的毒。不可錯誤地認為是脈小脾虛,誤用溫藥,加重其病。即使嘔吐呃逆,也是熱邪乘虛,熱氣閉阻隔絕,絕對不可用溫熱的藥劑,否則就會重蹈在火上堆積柴草的覆轍。凡是生病都應當審察這個道理。(總括)
原文
有不因大汗下。而兩手忽無脈。謂之雙伏。或一手無脈。謂之單伏。或利止如此。必有正汗。急用四逆輩溫之。時有汗便安。脈終不出者死。(總病)
白話
有的不是因為大出汗或大瀉下,而兩手忽然沒有脈,叫做雙伏。或者一手沒有脈,叫做單伏。或者腹瀉停止後如此,必然會有正常的出汗,趕緊用四逆類方劑溫陽。如果當時有汗出就安穩,脈始終不出的就會死亡。(總病)
原文
夫頭疼發熱惡寒。或一手無脈。兩手全無者。庸俗以為陽證得陰脈。便呼為死症不治。殊不知此因寒邪不得發越。便為陰伏。故脈伏。必有邪伏也。當攻之。又有傷寒病。至六七日以來。別無刑剋證候。或昏沉冒昧。不知人理。六脈俱靜。或至無脈。此欲正汗也。勿攻之。此二者。便如久旱將雨。六合陰晦。雨後庶物皆蘇。換陽之吉兆。正所謂欲雨則天鬱熱。晴霽天乃反涼。理可見也。
白話
頭疼發熱惡寒,或者一手沒有脈,兩手全無的,世俗之人以為是陽證得陰脈,就呼喊是死症不治。殊不知這是因為寒邪不能發越,形成陰伏,所以脈伏,必然有邪氣伏藏。應當攻邪。又有的傷寒病,到了六七日以來,沒有其他刑剋證候,或者昏沉迷糊,不省人事,六脈都靜止,或者到沒有脈,這是想要正常出汗,不要攻邪。這兩種情況,就像久旱將要下雨,天地四方陰暗,雨後萬物都復甦,是換陽的吉祥兆頭。正所謂要下雨時天空就會悶熱,天晴了反而涼爽,這個道理可見一斑。
原文
(六書。明條。此下云。急用綿衣。厚罨手足。或置熱磚於足。後卻將熱姜米湯飲之。須臾得汗及愈。按綿衣包手足。本出總病論。陰證無脈。用好酒。薑汁。各半盞。脈來者可治。亦出六書。)
白話
(六書。明條。下面說:趕緊用厚棉衣裹住手足,或者把熱磚放在腳下。然後喝熱的生薑米湯,很快就能出汗並康復。按:用棉衣包裹手足,本出於總病論。陰證無脈,用好酒、薑汁各半盞,脈能來的可以治療,也出於六書。)
原文
當問病人有何疼痛處。若有痛證。要知痛甚者脈必伏。宜隨病制宜。尤當問病人。若平素原無正取脈。須用覆手取之。脈必見也。此屬反關脈。診法與正取法同。若平素有脈。後因病診之無脈者。亦當覆手取之。取之而脈出者。陰陽錯亂也。宜和合陰陽。如覆取正取。俱無脈者。必死矣。(同上。按反關。本于丹溪。)
白話
應當問病人有什麼疼痛的地方。如果有痛的證候,要知道疼痛劇烈的脈必然伏止,應當隨病施治。尤其應當問病人,如果平時本來就沒有正取的脈,須要用覆手取脈,脈必然顯現。這屬於反關脈,診法與正取法相同。如果平時有脈,後來因病診察而沒有脈的,也應當覆手取脈。取脈而脈出來的,是陰陽錯亂,應當調和陰陽。如果覆取和正取都沒有脈的,必然會死亡。(同上。按:反關。本於丹溪。)
原文
有脈歇至者。雜病得之。決無再生之理。傷寒得之。猶有可幹之方。非若雜病正氣脫。而至歇也。此因邪氣壅窒經絡。榮衛不疏。以致脈來止而復動也。觀人有精神。別無怪證形現。即當導引邪氣。調暢經隧。則脈自然流利。而不斷續也。若神氣昏愦。鄭聲撮空。頭汗喘促。手足厥冷。有此一二證見者。此真死脈也。切莫與之治為。(明條)
白話
有脈搏停止的,雜病遇到這個情況,絕對沒有再生的道理。傷寒遇到這個情況,還有可以救治的方法。不是像雜病那樣正氣脫絕而致的停止。這是因為邪氣堵塞經絡,榮衛不通暢,以至於脈來停止而又動。觀察病人有精神,沒有其他怪異的證候顯現,就應當導引邪氣,調暢經脈隧道,那麼脈自然流利而不會斷絕。如果神志昏亂,語言鄭聲撮空,頭部出汗喘促,手足厥冷,有這一兩個證候出現的,這是真正的死脈,千萬不要為他治療。(明條)
原文
診傷寒熱盛。脈浮大者生。沉小者死。傷寒已得汗。脈沉小者生。浮大者死。溫病三四日以下不得汗。脈大疾者生。脈細小難得者。死不治。溫病穰穰大熱。
白話
診察傷寒熱盛的,脈浮大的可以存活,沉小的會死亡。傷寒已經出汗的,脈沉小的可以存活,浮大的會死亡。溫病三四日以下不能出汗的,脈大疾的可以存活,脈細小難得的會死亡無法治療。溫病普遍高熱。
原文
(。千金。穰穰。作時行。)其脈細小者死。
白話
(千金。將穰穰寫作時行。)如果脈象細小的會死亡。
原文
(脈經。原更有數條。錄出次卷死證中。當參。)
白話
(脈經。原本還有幾條。抄錄在下一卷死證中。應當參考。)