原文
(當參少陽篇。蓋戰汗諸證。俱為病將解之候。難隸之兼變中。仍排出之。)
(應該參考少陽篇。因為戰汗這一類證候,都是疾病將要解除的時機,難以歸入兼變證之中,仍然另外排列出來。)
原文
余嘗治一衰翁。年逾七旬。陡患傷寒。初起即用溫補調理。至十日之外。正氣將復。忽爾作戰。自旦至辰。不能得汗。寒慄危甚。告急於余。余用六味回陽飲。入人參一兩。姜附各三錢。使之煎服。下咽少頃。即大汗如浴。時將及午。而浸汗不收。身冷如脫。鼻息幾無。復以告余。余令以前藥復煎與之。告者曰。先服此藥。已大汗不堪。今又服此。尚堪大汗乎。余笑謂曰。此中有神。非爾所知也。急令再進。遂汗收神復。不旬日而起矣。嗚呼。發汗用此。而收汗復用此。無怪乎人之疑之也。而不知汗之出。與汗之收。皆元氣為之樞機耳。故余紀此。欲人知闔闢之權。不在乎能放能收。而在乎所以主之者。(景岳)
我曾經治療一位衰老的老翁,年齡超過七十歲,突然患了傷寒。一開始就用溫補的方法調理,到了十天之外,正氣將要恢復,忽然間發生戰慄,從早晨到辰時,不能出汗,寒冷戰慄非常危險,向我告急。我用了六味回陽飲,加入人參一兩,生薑、附子各三錢,讓他煎服。藥下嚥不久,就大汗如浴,時間將近中午,但是汗出不止,身體冰冷像要脫離,鼻息幾乎沒有。又來告訴我,我命令將之前的藥再煎給他。告訴者說:先前服了這個藥,已經大汗難以承受,現在又服這個,還能承受大汗嗎?我笑著回答說:此中有神妙,不是你能知道的。急忙命令再進藥,於是汗止神復,不到十天就痊癒了。嗚呼!發汗用這個藥,收汗又用這個藥,難怪人們懷疑啊。而不知道汗的發出和汗的收斂,都是元氣作為樞紐罷了。所以我記錄此事,想要人們知道開闔的權衡,不在於能放能收,而在於主宰的人。(景岳)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。