仁齋直指方論

癆瘵

又治癆瘵證方法(1)

癆瘵32
原文
(出《十藥神書》)《心法·附錄》曰:夫人之生也,稟天地氤氳之氣,在乎保養真元,固守根本,則萬病不生,四體康健。若曰不養真元,不固根本,疾病由是生焉。且真元根本,則氣血精液也。
白話
(出自《十藥神書》)《心法·附錄》說:人的生命,是稟受天地間氤氳之氣而形成的,關鍵在於保養真元之氣,穩固身體的根本,這樣各種疾病就不會產生,四肢形體也能健康。如果說不保養真元,不穩固根本,疾病就會因此而產生。而所謂的真元與根本,指的就是氣、血、精、液。
原文
余嘗聞葛先師有言曰:萬病莫若勞證最為難治。
白話
我曾經聽聞葛先師說過:所有的疾病中,沒有比勞證更難治療的了。
原文
蓋勞之起,因人之壯年氣血完聚,精液充滿之際,不能保養性命,酒色是貪,日夜耽嗜,無有休息,以致耗散真元,虛敗精液,則嘔血吐痰,以致骨熱體熱,腎虛精竭,面白額紅,口乾咽燥,白濁遺精,盜汗,飲食艱難,氣力全無,謂之火盛金衰,重則半年而斃,輕則一載而亡。
白話
大體上勞證的發生,是因為人在壯年時期,氣血充足、精液飽滿的時候,不能保養生命,貪戀酒色,日夜沉溺其中,沒有節制,以至於耗散真元,使精液虛衰敗壞,於是出現嘔血、吐痰,進而導致骨蒸發熱、身體發熱,腎虛精竭,面色蒼白、額頭發紅,口乾咽燥,小便白濁、遺精,盜汗,飲食困難,全身無力,這種情況稱為火盛金衰。病情嚴重的半年就會死亡,輕微的也撐不過一年就會亡故。
原文
見醫者不究其源,不窮其本,或投之以大寒之劑,或療之以大熱之藥,妄為施治,絕不取效。
白話
看到醫生們不探究疾病的根源,不深究其根本,有的使用性質非常寒冷的方劑,有的則用性質非常燥熱的藥物治療,胡亂進行診治,完全沒有效果。
原文
殊不知大寒則愈虛其中,大熱則愈竭其內,所以世之醫勞者,萬無一人焉。先師用藥治勞如羿之射,無不中的。
白話
卻不知道使用大寒的藥物會使體內更加虛弱,使用大熱的藥物會使體內的津液更加枯竭。這就是世上治療勞證的醫生,一萬個人裡面也沒有一個能治好的原因。先師用藥治療勞證,就像后羿射箭一樣,沒有不命中目標的。
原文
今開用藥次第於後,用藥之法:如嘔吐咯嗽血者,先以十灰散遏住,如甚者,須以花蕊石散止之。
白話
現在將用藥的次序開列於後。用藥的方法是:如果有嘔吐、咯血、咳嗽出血的情況,先用十灰散來阻止出血;如果出血嚴重,就必須用花蕊石散來止血。
原文
大抵血見熱則行,見寒則凝,見黑則止,理之必然。
白話
大致上,血液遇到熱就會運行加快,遇到寒就會凝結,遇到黑色的藥物就會停止,這是必然的道理。
原文
止血之後,其人必倦其體,次用獨參湯一補,令其熟睡一覺,不要驚動,睡起病去五分,後服諸藥。
白話
止血之後,病人的身體必定會感到疲倦,接著用獨參湯來補養,讓他好好睡一覺,不要驚動他。睡醒之後,病情就會減去一半,然後再服用其他藥物。
原文
保和湯止嗽寧肺,保真湯補虛除熱,太平丸潤肺除痿,消化丸下痰消氣。
白話
保和湯能夠止咳、安定肺氣;保真湯能夠補虛弱、去除虛熱;太平丸能夠滋潤肺部、消除肺痿;消化丸能夠化痰、消除氣滯。
原文
保和湯 內分血盛、痰盛、喘盛、熱盛、風盛、寒盛六事,加味和之。
白話
保和湯:依據方中血分症狀嚴重、痰多、氣喘嚴重、熱象明顯、風邪明顯、寒象明顯這六種情況,加入不同的藥味來調和。
原文
保真湯內分驚悸、淋濁、便澀、遺精、燥熱、盜汗六事,加味用之,余無加用。
白話
保真湯:依據方中驚悸、小便淋濁、大便乾澀、遺精、燥熱、盜汗這六種情況,加入不同的藥味來使用,其他的情況就不再加藥。
原文
服藥之法,每日仍濃煎薄荷湯,灌嗽喉中,用太平丸,先嚼一丸,漸漸嚥下,次噙一丸,緩緩溶化,至上床時亦如此用之。夜則肺竅開,藥必流入竅中,此訣要緊。
白話
服藥的方法是:每天仍然要濃煎薄荷湯,用來漱口並潤澤喉嚨。服用太平丸時,先嚼一丸,慢慢嚥下,然後再含一丸,讓它緩緩溶化。到上床睡覺時也這樣使用。因為夜間肺的竅道會張開,藥物必定會流入竅中,這個訣竅很重要。
原文
如痰壅,卻先用飴糖拌消化丸一百丸吞下,次又依前噙太平丸,令其仰面臥而睡。服前七藥後,若肺有嗽,可煮潤肺丸食之。如常七藥之前,有餘暇煮此服之。
白話
如果痰液阻塞,就先將一百粒消化丸用飴糖拌勻後吞下,接著再像之前那樣含服太平丸,然後讓他仰面躺下睡覺。服用了前面七種藥物之後,如果肺部仍然有咳嗽,可以煮潤肺丸來吃。通常在服用前面七種藥物的間隙,有時間的話也可以煮這個藥來服用。
原文
亦可續煮白鳳膏食之,固其根源,完其根本。
白話
也可以接著煮白鳳膏來吃,用以鞏固疾病的根源,完善身體的根本。
原文
病可之後,方可合十珍丸服之,此為收功起身之妙用也。
白話
等到病情好轉之後,才可以調配十珍丸來服用,這是收功、幫助身體恢復的妙法。
原文
甲字號十灰散 治勞證嘔血、吐血、咯血、嗽血,先用此藥止之。
白話
甲字號十灰散:治療勞證引起的嘔血、吐血、咯血、咳嗽出血,先用這個藥來止血。
原文
大薊 小薊 柏葉 荷葉 茅根 茜根 大黃 山梔 牡丹皮 棕櫚皮(各等分)
白話
大薊、小薊、側柏葉、荷葉、白茅根、茜草根、大黃、山梔子、牡丹皮、棕櫚皮(以上各藥等量)。
原文
上各燒灰存性,研極細末,用紙包,碗蓋於地上一夕,出火毒。
白話
將以上各藥分別燒成灰,保留藥性,研磨成極細的粉末,用紙包好,用碗蓋住放在地上一整夜,以去除火毒。
原文
用時先將白藕搗,絞汁,或蘿蔔汁,磨京墨半碗,調服五錢,食後下。
白話
使用時,先將白藕搗爛,絞出汁液(或者用蘿蔔汁),加入半碗磨好的京墨,調和藥粉五錢服用,在飯後服下。
原文
如病勢輕,用此立止,如血出成升斗者,用後藥止之。
白話
如果病情較輕,使用這個藥就能立刻止血;如果出血量很大(以升斗計算),就要用後面的藥來止血。
原文
乙字花蕊石散 五內崩損,湧噴血出升斗,用此止之。花蕊石(火煅存性,研如粉)
白話
乙字號花蕊石散:治療五臟內部受損嚴重,導致血液像泉水一樣噴湧出來,出血量以升斗計算的情況,用這個藥來止血。花蕊石(用火煅燒,保留藥性,研磨成粉末狀)。
原文
上童子小便一鍾,煎溫,調末三錢,甚者五錢,食後服下。
白話
用一小杯童子小便,加熱溫好,調和藥粉三錢(病情嚴重的用五錢),在飯後服下。
原文
如男,用酒一半,女用醋一半,與童便和藥服,使淤血化為黃水,服此訖,以後藥補之。丙字號獨參湯 止血後服此藥補之。大人參(去蘆,二兩)
白話
如果是男性病人,就用一半酒;如果是女性病人,就用一半醋,與童子小便一起調和藥物服用,能使瘀血化為黃色的水排出。服用完這個藥之後,再用後面的藥物來補養。丙字號獨參湯:止血之後服用這個藥來補養。大人參(去掉蘆頭,二兩)。
原文
上㕮咀。水二鍾,棗五個煎,不拘時細細服之。服後宜熟睡一覺,後服諸藥除根。
白話
將人參切碎。用水兩杯,加入五個紅棗一起煎煮,不限時間,慢慢服用。服用之後應該好好睡一覺,然後再服用其他藥物來斷除病根。
原文
丁字號保和丸 治勞嗽,肺成痿者,服之決效。
白話
丁字號保和丸:治療勞嗽,以及肺部形成痿證的情況,服用這個藥必定有效。
原文
知母 貝母 天門冬 款冬花(各三錢) 麥門冬(去心) 天花粉 薏苡仁 杏仁 五味子(各二錢) 粉草(炙) 馬兜鈴 紫菀 百合 桔梗 阿膠(炒) 當歸 生芐 紫蘇 薄荷(各五分)一方無地黃,有百部。一方有蒲黃。
白話
知母、貝母、天門冬、款冬花(以上各三錢);麥門冬(去除內心)、天花粉、薏苡仁、杏仁、五味子(以上各二錢);炙甘草、馬兜鈴、紫菀、百合、桔梗、炒阿膠、當歸、生地黃、紫蘇、薄荷(以上各五分)。另一個方子沒有地黃,有百部。還有一個方子有蒲黃。
原文
上以水煎,生薑一片,入飴糖一匙,入藥內服之。每日三服,食後進。加減於後。
白話
以上藥材用水煎煮,加入一片生薑,再放入一匙飴糖,混合在藥湯中服用。每天服用三次,在飯後服用。加減的方法列在後面。
原文
血盛,加蒲黃、茜根、藕節、大薊、小薊、茅花。
白話
如果血分症狀嚴重,加入蒲黃、茜草根、藕節、大薊、小薊、茅花。
原文
痰盛,加南星、半夏、橘紅、茯苓、枳殼、枳實、栝蔞實(炒。)
白話
如果痰多,加入南星、半夏、橘紅、茯苓、枳殼、枳實、炒栝蔞實。
原文
喘盛,加桑皮、陳皮、大腹皮、蘿蔔子、葶藶、蘇子。
白話
如果氣喘嚴重,加入桑白皮、陳皮、大腹皮、蘿蔔子、葶藶子、蘇子。
原文
熱盛,加山梔子(炒)、黃連、黃芩、黃柏、連翹。一方加款花,大黃。
白話
如果熱象明顯,加入炒山梔子、黃連、黃芩、黃柏、連翹。另一個方子加入款冬花、大黃。
原文
風盛,加防風、荊芥、金沸草、甘菊、細辛、香附。寒盛,加人參、芍藥、桂皮、五味、蠟片。戊字號保真湯 治勞證體虛骨蒸,服之決補。
白話
如果風邪明顯,加入防風、荊芥、金沸草、甘菊、細辛、香附。如果寒象明顯,加入人參、芍藥、桂皮、五味子、蠟片。戊字號保真湯:治療勞證引起的身體虛弱、骨蒸潮熱,服用這個藥有很好的補益效果。