原文
《內經》曰:大怒則形氣絕而菀於上。又曰:怒則氣逆,甚則吐血。
《內經》說:極度憤怒會使形與氣隔絕而淤積在上部。又說:憤怒會使氣機逆亂,嚴重的會吐血。
原文
又曰:陽明厥逆,喘咳身熱,善驚,衄吐血。又曰:濕淫汗出為鼽衄。又曰:脾移熱於肝,則為驚衄。胞移熱於膀胱,則癃而溺血。
又說:陽明經氣厥逆,會氣喘咳嗽身體發熱,容易驚恐,流鼻血和吐血。又說:濕邪侵襲而出汗會成為鼻塞流涕和鼻出血。又說:脾的熱邪轉移到肝,就會成為驚恐和鼻出血。膀胱有熱就會小便不通暢而且尿血。
又說:邪氣結於陰分的人,大便出血,第一次一升,第二次二升,第三次三升。
原文
劉宗厚曰:經云榮者,水穀之精也,和調五臟,灑陳於六腑,乃能入於脈也。
劉宗厚說:經書上說「榮」是水穀的精華,能調和五臟,散布於六腑,這樣才能進入脈中。
原文
源源而來,生化於脾;總統於心,藏受於肝;宣布於肺,施泄於腎,灌溉一身。
源源不斷地產生,從脾生成轉化;由心總領統管,儲藏受納於肝;宣佈布散於肺,施予排泄於腎,灌溉滋養整個身體。
原文
目得之而能視,耳得之而能聽,手得之而能攝,掌得之而能握,足得之而能步,髒得之而能液,腑得之而能氣,是以出入升降,濡潤宣通者,由此使然也。
眼睛得到它就能看見,耳朵得到它就能聽聞,手得到它就能抓握,腳得到它就能行走,五臟得到它就能分泌津液,六腑得到它就能運化氣機,因此出入升降,滋潤宣通,都是由此而實現的。
原文
注之於脈,少則澀,充則實,常以飲食日滋,故能陽生陰長,取汁變化而赤為血也。
注入脈中,少量時則澀滯,充足時則充實,經常靠飲食日日滋養,所以能陽生陰長,吸收汁液變化而紅成為血。
原文
生化旺則諸經特此而長養,衰耗竭則百脈由此而空虛,可不知謹養哉?
生化旺盛那麼各經脈就依靠它而生長滋養,衰減耗竭那麼各脈就因此空虛,能不謹慎調養嗎?
所以經書說:一口氣不運行那麼生機就窮盡,一絲毫不能接續那麼天地就判然分離。
原文
若夫失於調護者,或暴喜傷心,暴怒傷肝,勞役太過,飲酒墜墮,積熱三焦,以致陰火沸騰,血從火起,故錯經妄行而出諸竅。
至於失於調養防護的人,有的暴喜損傷心,有的暴怒損傷肝,過度勞累,喝酒墜跌,積熱在三焦,導致陰火沸騰,血隨火氣而起,所以錯亂經脈妄行而從各竅溢出。
原文
是以從肺而上溢於鼻者,曰衄血;從胃而上溢於口者,曰嘔血、咯血、唾血者,出於腎也;咳血、嗽血出者,出於肺也。痰中帶血絲而出者,或從腎,或從肺來也。
因此從肺往上溢到鼻的,叫做鼻血;從胃往上溢到口的,叫做嘔血;從腎而出的有咯血、唾血;從肺而出的有咳血、嗽血。痰中帶血絲而出的,或者從腎來,或者從肺來。
原文
又有血從毛孔出者,曰肌衄;血從齒出者,曰牙宣;其血出於小便來者,曰溺血、曰血淋;出於大便者,曰腸風,痔血。糞前來者,曰近血;糞後來者,曰遠血。流結於腸胃之間而成積者曰血瘕、血蔑。
又有血從毛孔流出的,叫做肌血;血從牙齒流出的,叫做牙宣;血從小便來的,叫做溺血、血淋;從大便來的,叫做腸風、痔血。糞便前出血的,叫做近血;糞便後出血的,叫做遠血。流動聚集在腸胃之間而形成積塊的叫做血瘕、血蔑。
原文
大抵血從下流者為順,易治;血從上溢者為逆,難治。
大體上血從下面流出的為順,容易治療;血從上面溢出的為逆,難以治療。
原文
丹溪曰:口鼻出血,皆是陽盛陰虛,有升無降,血隨氣上而出上竅,法當補陰抑陽,氣降則血歸經矣。
丹溪說:口鼻出血,都是陽氣旺盛陰氣虛弱,有升無降,血隨氣上而從上竅溢出,治法應當補陰抑陽,氣下降那麼血就回歸經脈了。
治療血證必須用歸屬血分的藥物,想要血分的藥物,大概說的就是四物湯吧?
原文
河間謂隨證輔佐,謂之六合湯者,詳言之矣。余故陳其氣味,專司之要,不可不察。
河間說隨證候輔助配伍,叫做六合湯的,已經詳細說明了。我因此陳述其氣味,專門主治的要點,不可不審察。
原文
如川芎,血中氣藥也,通肝經,性味辛散,能行血滯於氣也。
比如川芎,是血中的氣藥,疏通肝經,性味辛散,能使血滯在氣中運行。
原文
地黃,血中血藥也,通腎經,性味甘寒,能生真陰之虛也。
地黃,是血中的血藥,疏通腎經,性味甘寒,能滋生真陰的不足。
原文
當歸分三,治血中主藥也,通肝經,性味辛溫,全用能活血,各歸其經也。
當歸分三部,是治血的主藥,疏通肝經,性味辛溫,全用能活血,使血各歸其經。
原文
芍藥,陰分藥也,通脾經,性味酸寒,能和血,治虛腹痛也。若求陰藥之屬,必於此而取則焉。《脾胃論》有云:若善治者,隨證損益。摘其一二味之所宜為主治可也。此特論血病而求其血藥之屬也。
芍藥,是陰分的藥,疏通脾經,性味酸寒,能和血,治療虛性腹痛。如果尋求陰藥的歸屬,必須從這裡取法。《脾胃論》說:善於治療的人,隨證候增減。選取其中一二味適宜的作為主治就可以了。這裡特別討論血病而尋求血藥的歸屬。
原文
若氣虛血弱,又當從長沙,血虛以人參補之,陽旺則生陰血也。
如果氣虛血弱,又應當遵從張仲景的學說,血虛用人參補益,陽氣旺盛就能滋生陰血。
原文
若四物者,獨能主血分受傷,為氣不虛也,輔佐之屬,若桃仁、紅花、蘇木、血竭、牡丹皮者,血滯所宜;蒲黃、阿膠、地榆、百草霜、棕櫚灰者,血崩所宜;乳香、沒藥、五靈脂、凌霄花者,血痛所宜;肉蓯蓉、瑣陽、牛膝、枸杞子、益母草、夏枯草、敗龜板者,血虛所宜;乳酪、血液之物,血燥所宜;乾薑、桂者,血寒所宜;生地、苦參,血熱所宜,特取其證治大略耳。
至於四物湯,單獨能主治血分受傷,而氣不虛的情況。輔助配伍的藥物,如桃仁、紅花、蘇木、血竭、牡丹皮,是血瘀滯所適宜的;蒲黃、阿膠、地榆、百草霜、棕櫚灰,是血崩所適宜的;乳香、沒藥、五靈脂、凌霄花,是血痛所適宜的;肉蓯蓉、瑣陽、牛膝、枸杞子、益母草、夏枯草、敗龜板,是血虛所適宜的;乳酪、血液之類的東西,是血燥所適宜的;乾薑、肉桂,是血寒所適宜的;生地、苦參,是血熱所適宜的,這裡特別取其證治的大概罷了。
原文
夫人生之血,賴氣升降,氣升則升,氣降則降,氣逆則逆,氣和則和,氣濁則亂,如此失血,豈不皆由氣濁遇熱妄行之所致也。
人的生命之血,依靠氣的升降,氣升就升,氣降就降,氣逆就逆,氣和就和,氣濁就亂,像這樣的失血,難道不都是由於氣濁遇熱妄行所導致的嗎。
原文
大抵治血莫先清熱,氣清則血和,氣濁則血亂。斯言信矣。
大體上治療血證莫過於先清熱,氣清那麼血就和,氣濁那麼血就亂。這話確實可信。
原文
大凡失血,當先辨其血出何經,當用此經清氣之藥,然後涼血,審其虛實調治之。
大凡失血,應當首先辨別血從哪一經脈出,應當用這一經脈清氣的藥物,然後涼血,審察虛實調治它。
原文
東垣云:傷寒家衄血者,仲景言不可發汗,蓋為脈微也。
東垣說:傷寒病家流鼻血的,仲景說不可發汗,是因為脈象微弱的緣故。
原文
若浮緊者麻黃湯,浮緩者桂枝湯,脈已微者,二藥俱不可用,宜黃芩芍藥湯主之。
如果脈浮緊的用麻黃湯,脈浮緩的用桂枝湯,脈已經微弱的,兩種藥都不可用,適宜用黃芩芍藥湯主治。
原文
經曰:諸見血,身熱脈大者,難治,是火邪勝也;身涼脈靜者,易治,是正氣復也。
經書說:各種出血,身體發熱脈象洪大的,難以治療,這是火邪旺盛;身體涼爽脈象平靜的,容易治療,這是正氣恢復。
原文
故《脈訣》云:鼻衄吐血沉細宜,忽然脈大即傾危,此之謂也。
所以《脈決》說:鼻血吐血脈沉細適宜,忽然脈象洪大就危險,就是這個意思。
原文
犀角地黃湯 治傷寒汗下不解,鬱於經絡,隨氣湧泄為衄血,或溝道閉塞流入胃腹,吐出清血如鼻衄,吐血不盡,余血停留,致面色痿黃,大便黑者,更宜服之。(方見聲音門。)
犀角地黃湯治療傷寒發汗攻下後症狀不緩解,邪氣鬱結在經絡,隨氣上湧泄出成為鼻血,或者水道閉塞流入胃腸,嘔吐清血像鼻血那樣,吐血不乾淨,剩餘的血停留在內,導致面色萎黃,大便黑色的,更加適宜服用。(方見聲音門。)
原文
木香理中湯、甘草乾薑湯,治男婦飲食傷胃,虛寒嘔吐,衄血。
木香理中湯、甘草乾薑湯,治療男女飲食傷胃,虛寒嘔吐,鼻血。
原文
小柴胡湯、茅蘇湯、人參湯、蘿蔔湯、血餘散 治諸嘔吐血。
小柴胡湯、茅蘇湯、人參湯、蘿蔔湯、血餘散治療各種嘔吐和吐血。
原文
(方見前氣血門。)三黃補血湯 治初見血及血多宜服。
(方見前氣血門。)三黃補血湯治療剛見出血以及出血較多適宜服用。
原文
熟地(一錢) 生地(五分) 當歸 川芎(各七分半) 柴胡 黃耆 牡丹皮(各五分) 升麻 芍藥(二錢)
熟地(一錢) 生地(五分) 當歸 川芎(各七分半) 柴胡 黃耆 牡丹皮(各五分) 升麻 芍藥(二錢)
原文
上以水煎服,血不止可加桃仁五分,酒大黃,斟酌虛實用之。內卻去柴胡、升麻。
以上用水煎服,血不止可以加桃仁五分,酒大黃,斟酌虛實使用。裡面卻要去掉柴胡、升麻。
原文
人參飲子 治脾胃虛弱,氣促氣弱,精神短少,衄血吐血。
人參飲子治療脾胃虛弱,氣促氣弱,精神短少,鼻血吐血。
原文
人參(去蘆,三分) 黃耆(一錢) 五味子(五個) 白芍藥 甘草(各一錢) 當歸身(三分) 麥門冬(二分)
人參(去蘆,三分) 黃耆(一錢) 五味子(五個) 白芍藥 甘草(各一錢) 當歸身(三分) 麥門冬(二分)
原文
上件為粗散,分作二服,每服水一盞八分,煎至一盞,去滓,稍熱服。
以上研為粗末,分作二次服用,每次用水一盞八分,煎至一盞,去掉藥渣,稍微溫熱服用。
原文
麥門冬飲子(《拔粹方》) 治脾胃虛弱,氣促氣弱,精神短少,衄血吐血。(方見內傷門。)
麥門冬飲子(《拔粹方》)治療脾胃虛弱,氣促氣弱,精神短少,鼻血吐血。(方見內傷門。)
原文
歸脾湯 治思慮傷脾,不能統攝心血,以致反行,或吐血下血。(方見驚悸門。)
歸脾湯治療思慮過度傷脾,不能統攝心血,導致血液妄行,或者吐血便血。(方見驚悸門。)
原文
若因飲食過度負重有傷脾胃而吐血者,最宜服之。惟忌食熱面、煎爆,一切發風之物。
如果因為飲食過度負重有傷脾胃而吐血的,最適宜服用。只是忌吃熱麵、煎炸,所有發風的食物。
原文
白朮(二兩) 人參(去蘆) 白茯苓(去皮) 黃耆(蜜浸。各一兩) 山藥 百合(去心。各七錢半) 甘草(炙半兩) 柴胡 前胡(各二錢半)
白朮(二兩) 人參(去蘆) 白茯苓(去皮) 黃耆(蜜浸。各一兩) 山藥 百合(去心。各七錢半) 甘草(炙半兩) 柴胡 前胡(各二錢半)
原文
上㕮咀。每服三錢,水一鍾,姜三片,棗一枚,煎六分,溫服。
以上切碎。每次服用三錢,水一鍾,薑三片,棗一枚,煎至六分,溫熱服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。