仁齋直指方論

諸瘡

諸瘡證治(1)

諸瘡31
原文
桑螵蛸散 治諸惡瘡。桑螵蛸 地龍 貝母 厚黃柏(各半兩) 虢丹(煅) 乳香(各一分) 粳米粉(二錢) 雄黃 輕粉(各一錢) 麝香(半錢)上細末,以不食井水和沙糖調敷。又方蜘蛛曬為末,麻油、輕粉調敷。乳香蠟油膏 治蝸瘡久不瘥。
白話
桑螵蛸散,治療各種惡瘡。桑螵蛸、地龍、貝母、厚黃柏(各半兩),虢丹(煅過)、乳香(各一分),粳米粉(二錢),雄黃、輕粉(各一錢),麝香(半錢)。以上藥材研磨成細末,用沒有喝過的井水和沙糖調和後敷用。又一方:蜘蛛曬乾後磨成粉末,用麻油、輕粉調和敷用。乳香蠟油膏,治療蝸瘡久久不癒。
原文
杏仁(水浸,去皮,曬) 乳香(各三錢) 硫黃 輕粉(各一錢半) 蠟(半兩) 麻油(一合)
白話
杏仁(用水浸泡,去掉皮,曬乾)、乳香(各三錢),硫黃、輕粉(各一錢半),蠟(半兩),麻油(一合)。
原文
上研極細,先熬油沸,入蠟溶盡,次入諸藥煎,攪成膏,冷地出火毒,瓷器收用。又方
白話
將以上藥材研磨得極細,先把麻油熬到沸騰,放入蠟使其完全融化,再加入各種藥材煎煮,攪拌成膏狀,放在冷地上去除火毒,用瓷器收存備用。又一方:
原文
燕窠取抱子處土為末,摻,先以白芷、大腹皮煎湯洗,拭後摻。胭脂散 治反花瘡。
白話
取燕窩中燕子抱蛋處的泥土,磨成粉末,撒在瘡上。先用白芷、大腹皮煎煮的湯藥清洗,擦乾後再撒藥粉。胭脂散,治療反花瘡。
原文
胭脂 貝母 胡粉(各一分) 硼砂 沒藥(各半分)上末,研細,先以溫漿水洗,拭後敷藥。苦楝散 治浸淫瘡。苦楝根(曬乾,燒存性)
白話
胭脂、貝母、胡粉(各一分),硼砂、沒藥(各半分)。以上藥材磨成細末,先用溫熱的漿水清洗,擦乾後敷藥。苦楝散,治療浸淫瘡。苦楝根(曬乾,燒存性)。
原文
上為末,豬脂調敷,濕則摻,先用苦參、大腹皮煎湯洗。胡粉散 治月蝕瘡。
白話
將以上藥材磨成粉末,用豬油調和敷用,如果瘡口濕潤就直接撒藥粉。先用苦參、大腹皮煎煮的湯藥清洗。胡粉散,治療月蝕瘡。
原文
胡粉(炒微黃) 白礬(煅) 虢丹(煅) 黃連(淨) 輕粉(各二錢) 胭脂(一錢) 麝(少許)
白話
胡粉(炒到微黃)、白礬(煅過)、虢丹(煅過)、黃連(洗淨)、輕粉(各二錢),胭脂(一錢),麝香(少許)。
原文
上末,先以溫漿水入鹽洗,拭後摻藥。如瘡干,麻油調敷。綠礬散 治甲瘡。
白話
將以上藥材磨成粉末,先用溫熱的漿水加入鹽清洗,擦乾後撒上藥粉。如果瘡口乾燥,就用麻油調和敷用。綠礬散,治療甲瘡。
原文
綠礬(半兩,燒熟) 蘆薈(一錢半) 麝(一字)
白話
綠礬(半兩,燒熟)、蘆薈(一錢半)、麝香(一字)。
原文
上研如粉,以絹袋盛藥,納所患指於袋中,線扎定,瘥為度。烏梅醋法 治代指、手指甲頭腫。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用絹袋裝好藥粉,把患病的指頭放入袋中,用線紮緊固定,直到痊癒為止。烏梅醋法,治療代指、手指甲頭腫脹。
原文
烏梅(捶去殼肉,只取仁)上研細,米醋調得所,入指漬之自愈。又方中樣蚯蚓,和豬脂搗如泥,敷。漆瘡方生蟹取黃,隨瘡大小遍敷之。又方 臘茶用麻油調塗。又方 雞子中黃打開塗。又方 磨鐵槽中取泥塗,磨刀石下泥亦得。滑石粉 治痱瘡。綠豆粉(二兩,焙透) 軟滑石(一兩,研)
白話
烏梅(捶打去掉外殼和果肉,只取果仁)。將烏梅仁研磨細,用米醋調成適當的濃度,把患指浸泡在裡面自然會痊癒。又一方:中等大小的蚯蚓,和豬油一起搗成泥狀,敷用。漆瘡方:取生蟹黃,根據瘡口大小全面敷上。又一方:臘茶用麻油調和塗抹。又一方:打開雞蛋取蛋黃塗抹。又一方:磨鐵槽中取出的泥塗抹,磨刀石下面的泥也可以。滑石粉,治療痱瘡。綠豆粉(二兩,烘焙透徹)、軟滑石(一兩,研磨)。
原文
上末,拌和,以綿撲子蘸撲,仍以石粉佐之。紫草膏 治熱瘡。
白話
將以上藥材磨成粉末,混合拌勻,用棉撲子蘸取藥粉撲在患處,同時用石粉輔助。紫草膏,治療熱瘡。
原文
紫草茸 黃連 黃柏 漏蘆(各半兩) 赤小豆 綠豆粉(各一合)
白話
紫草茸、黃連、黃柏、漏蘆(各半兩),赤小豆、綠豆粉(各一合)。
原文
上搗細,入麻油為膏,日三敷。常服黃連阿膠丸清心。又方 治熱瘡淫濕。
白話
將以上藥材搗碎成細末,加入麻油調成膏狀,每天敷三次。平時服用黃連阿膠丸來清心火。又一方,治療熱瘡濕潤流汁。
原文
南星 半夏 黃柏 黃連(各一分) 五倍子(煅) 虢丹(各半分)上細末,摻。癢加煅白礬,更癢加雄黃。
白話
南星、半夏、黃柏、黃連(各一分),五倍子(煅過)、虢丹(各半分)。以上藥材磨成細末,撒在瘡上。如果發癢就加入煅過的白礬,如果更癢就加入雄黃。
原文
又方 熱瘡止痛收汁。先用大腹皮、苦參、白芷煎湯,泡荊芥洗,次用:地榆 苦參 黃連(等分)
白話
又一方,治療熱瘡,能止痛、收斂滲出液。先用大腹皮、苦參、白芷煎煮成湯藥,浸泡荊芥後用來清洗瘡口,接著使用:地榆、苦參、黃連(等分)。
原文
上為細末,入些真蚌粉,乾摻。更痛加去皮綠豆。檳榔散 治冷瘡。
白話
將以上藥材磨成細末,加入一些真蚌粉,乾燥時撒在瘡上。如果更痛就加入去皮的綠豆。檳榔散,治療冷瘡。
原文
雞心檳榔 木香 硫黃 薑黃(各半兩) 吳茱萸(二錢) 麝(一字)上搗末,麻油調敷,有膿則乾摻。赤豆散 治無名瘡。
白話
雞心檳榔、木香、硫黃、薑黃(各半兩),吳茱萸(二錢),麝香(一字)。將以上藥材搗成粉末,用麻油調和敷用,如果有膿就直接撒乾粉。赤豆散,治療無名瘡。
原文
赤小豆 吳茱萸 赤色白膠 厚黃柏 黃連 貝母 硫黃 糯米(焙。各一分) 虢丹(煅,半分)
白話
赤小豆、吳茱萸、赤色白膠、厚黃柏、黃連、貝母、硫黃、糯米(烘焙過。各一分),虢丹(煅過,半分)。
原文
上末,麻油、輕粉調抹,槐枝煎湯,先洗後抹。烏羊膏 治頭白禿瘡及惡惡瘡、臁瘡。
白話
將以上藥材磨成粉末,用麻油、輕粉調和塗抹。先用槐枝煎煮的湯藥清洗,然後再塗抹藥膏。烏羊膏,治療頭白禿瘡以及惡瘡、臁瘡。
原文
獖豬糞(臘月收,燒灰,半兩) 檳榔(二錢) 雄黃(一錢)
白話
閹豬的糞便(臘月收集,燒成灰,半兩)、檳榔(二錢)、雄黃(一錢)。
原文
上末,先以麻油調和鴨子清,約頭大小作厚餅,溫覆頭上引蟲。不可熱覆,不得動頭。
白話
將以上藥材磨成粉末,先用麻油調和鴨蛋清,根據頭部大小做成厚餅,溫熱地覆蓋在頭上以引出蟲子。不能太熱地覆蓋,也不能移動頭部。
原文
待十分癢,忍不得,令人急手揭起,次用苦楝根煎湯淋洗,拭淨。濕則摻,干則麻油、輕粉調抹。治頭爛瘡方 燕窠土為末摻。竹葉膏 治兩腳骨臁瘡。先用:小網蝦(三十尾,去頭、殼、尾)
白話
等到非常癢、難以忍受時,讓人趕快用手揭起來,接著用苦楝根煎煮的湯藥淋洗,擦乾淨。瘡口濕潤就撒藥粉,乾燥就用麻油、輕粉調和塗抹。治療頭爛瘡方:燕窩土磨成粉末撒上。竹葉膏,治療兩腳骨的臁瘡。先用:小網蝦(三十尾,去掉頭、殼、尾)。
原文
上同糯米飯一合研細,臨臥以帛扎患處上下,次以青紗罩瘡,卻將蝦飯敷青紗上,別用青紗罩蝦飯之上,系定至五更初,解紗連蝦飯揭起,掛空閒處,皆是小赤蟲,即以漢椒、蔥白煎湯,候溫淋洗;次用舊茶籠內白竹葉,隨瘡大小剪貼,軟帛系之,一日二換,直待汁水出盡,方以好膏藥貼,逐日煎苦楝根湯淋洗,仍換膏藥,直待生肉將滿,則不用膏藥,其瘡口只如筋尾許,乃可以血竭或降真香節夾白蘞收平瘡口。切忌動風發氣等物。
白話
將蝦與一合糯米飯一起研磨細,臨睡前用布帛紮住患處的上下部位,接著用青紗罩住瘡口,然後把蝦飯敷在青紗上,另外再用青紗蓋在蝦飯上面,繫好固定。到五更天剛亮時,解開紗布連同蝦飯一起揭起來,掛在空曠處,上面都是小紅蟲,立即用漢椒、蔥白煎煮的湯藥,等溫熱後淋洗瘡口;接著用舊茶籠裡的白竹葉,根據瘡口大小剪好貼上,用軟布帛繫好,一天更換兩次,一直等到汁水完全流盡,才用好的膏藥貼上。每天用苦楝根煎湯淋洗,並且更換膏藥,一直等到新肉快要長滿時,就不用膏藥了,這時瘡口只有筷子尾端那麼大,就可以用血竭或降真香節混合白蘞來收平瘡口。務必忌口會引發風邪、發氣等食物。
原文
又臁瘡方 先用荊芥、蔥頭入白鹽少許,煎湯洗拭,次用:
白話
又一個治療臁瘡的藥方:先用荊芥、蔥頭加入少許白鹽,煎煮成湯藥清洗擦拭,接著使用:
原文
雄黃 雌黃 硫黃 白白礬(煅。各二錢) 鷹爪 黃連(去須) 厚黃柏(各三錢) 輕粉(半錢) 虢丹(煅,二錢)
白話
雄黃、雌黃、硫黃、白、白礬(煅過。各二錢),鷹爪、黃連(去掉鬚根)、厚黃柏(各三錢),輕粉(半錢),虢丹(煅過,二錢)。
原文
上並細末,外用麻油一酒盞,煎巴豆肉二錢,濾清,筆蘸抹藥末摻其上,妙甚。
白話
將以上藥材全部磨成細末,另外用麻油一酒盞,煎煮巴豆肉二錢,過濾澄清,用毛筆蘸取藥油塗抹藥末,再撒在瘡上,非常有效。
原文
又方 先用桑葉、白芷煎湯洗拭,次用:木香 檳榔 五倍子 白芷 貝母(等分,末摻)又方
白話
又一方:先用桑葉、白芷煎煮的湯藥清洗擦拭,接著使用:木香、檳榔、五倍子、白芷、貝母(等分,磨成粉末撒上)。又一方:
原文
獖豬糞(燒帶性,半兩) 雞心檳榔(三錢) 真龍骨(二錢) 輕粉(一字)
白話
閹豬的糞便(燒到保留藥性,半兩)、雞心檳榔(三錢)、真龍骨(二錢)、輕粉(一字)。
原文
上末,麻油調敷,先鹽湯洗拭,後用藥,二日一換。又方
白話
將以上藥材磨成粉末,用麻油調和敷用。先用鹽水清洗擦拭,然後再用藥,每兩天更換一次。又一方:
原文
中鯽魚(二尾,洗淨) 滿尺皂角(一條,擘開兩片,夾鯽魚,用麻扎,煨乾,燒存性) 穿山甲(炙焦,入皂角內,二錢)
白話
中等大小的鯽魚(兩條,洗乾淨)、一尺長的皂角(一條,掰開成兩片,夾住鯽魚,用麻繩紮好,煨乾,燒存性)、穿山甲(烤焦,放入皂角內,二錢)。