原文
癩風,即經所載癘風也。癩之名非一,證狀多端,不出五種。風生五種,蟲是爾。
癩風,就是經典中所記載的癘風。癩的名稱不只一種,症狀也多樣,但不超出五種。風產生五種,蟲就是這樣。
原文
黃風生黃蟲,青風生青蟲,赤風生赤蟲,白風生白蟲,黑風生黑蟲。四蟲猶可措手,惟黑蟲未必有瘳,籲!此惡疾也。
黃風產生黃蟲,青風產生青蟲,赤風產生赤蟲,白風產生白蟲,黑風產生黑蟲。前四種蟲還可以醫治,只有黑蟲未必能痊癒,唉!這是惡劣的疾病啊。
原文
瘡痍荼毒,乍熱乍寒,身體魁癗,手足指脫,眼爛鼻塌,齒豁唇翻,顏色枯黃,眉鬢墮落,頑痹痛癢不能屈伸,病證之惡,莫甚乎此。然此雖出於風,必有所致。
瘡瘍潰爛如荼毒之苦,忽冷忽熱,身體長出大塊結節,手腳指頭脫落,眼睛潰爛、鼻子塌陷,牙齒缺損、嘴唇翻裂,面色枯黃,眉毛鬢髮脫落,麻木不仁、疼痛搔癢,無法彎曲伸展,病證的惡劣,沒有比這更嚴重的了。然而這雖然起因於風,但必定有誘發的原因。
原文
大率多因嗜欲無度,勞動氣血,熱發汗出,不避冷濕外風,遂致淫氣與營衛相干,衛氣挾邪則肌肉不仁,營氣泣濁則脈絡淤熱,故遍身瘍潰,變壞人形,《千金》所謂自作不仁極猥之業,雖有悔言而無悔心,故應如是。亦有傳染觸犯而得者,此則不謹之所招也。其蟲在於病軀,去來無數,甚入骨髓。
大致上多是因為嗜好慾望沒有節制,勞累耗損氣血,體內熱發而汗出,又不避開寒冷潮濕的外風,於是導致淫邪之氣與營衛之氣相互干擾,衛氣挾帶邪氣則肌肉麻木不仁,營氣凝滯濁膩則脈絡鬱積熱邪,所以全身瘡瘍潰爛,改變毀壞人的形貌,《千金方》所說自己做了不仁且極其卑劣的事情,雖然有後悔的話語卻沒有悔改之心,所以應當如此。也有因為傳染或觸犯而得到的,這就是不謹慎所招致的。那些蟲在人體內,來去無數,甚至深入骨髓。
原文
食人肝,則眉睫脫落;食人肺,則鼻柱頹崩;食人脾,則語音變散;食人腎,則耳鳴如雷;若食其心,則諸痛癢瘡心實司之,心不受觸,觸則死矣。
蟲侵蝕人的肝臟,就會眉毛睫毛脫落;侵蝕人的肺臟,就會鼻梁塌陷崩壞;侵蝕人的脾臟,就會聲音改變散亂;侵蝕人的腎臟,就會耳鳴如雷聲;如果侵蝕人的心臟,則各種疼痛、搔、搔癢、瘡瘍其實都由心主管,心不能承受觸犯,一觸犯就會死亡了。
原文
人有斯疾,切須忌鹽及一切口味,幽隱林泉,屏棄世務,早早救療,庶為全人。
人得了這種疾病,務必要忌食鹽以及所有重口味的食物,隱居於山林泉石之間,拋棄世俗事務,及早救治,或許才能成為健全的人。
原文
治法以疏風、殺蟲、逐惡毒輩為之宣通,謹勿用補。
治療方法以疏散風邪、殺滅蟲、驅逐惡毒之類的藥物來宣發疏通,千萬不要使用補益的藥物。
原文
此風從頭起而下者順,從足起而上者逆,順則易,逆則難,又當識此。余於《直指》後集歷節方論見之。
這種風邪從頭部發起而向下蔓延的是順證,從腳部發起而向上蔓延的是逆證,順證就容易治療,逆證就難以醫治,又應當認識這一點。我在《直指》後集的歷節方論中看到過。
原文
(大寒大熱不得行淫,多致風癩,或久病尪羸,廢其肢體。)
(在大寒或大熱的時候不可行房事,大多會導致風癩,或者久病身體瘦弱,肢體殘廢。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。