仁齋直指方論

腸癰

腸癰論

腸癰9
原文
癰發於外,人可得見者,猶為危急之疾,而況隱伏腸間,痛無定處,人不可得而見者乎?
白話
癰瘡長在體表,人們能夠看見的,尚且是危急的疾病,更何況隱藏在腸道之間,疼痛沒有固定位置,人們無法看見的呢?
原文
蓋癰疽五發,在外則為發背、發腦、發眉、發須、發頤。
白話
大體上癰疽有五種發病部位,在體表就是發背、發腦、發眉、發須、發頤。
原文
在內則為腸癰、心癰、腎癰、肺癰、臍癰等患,治之得法,尚庶幾焉,一著少差,枰棋去矣。何則?
白話
在體內就是腸癰、心癰、腎癰、肺癰、臍癰等疾病,治療得當,或許還有希望,一旦稍有差錯,就像下棋錯了一步,全盤皆輸。為什麼呢?
原文
腸癰為病,身皮甲錯,腹皮緊急,如腫之狀。
白話
腸癰這種病,會出現皮膚粗糙如魚鱗,腹部皮膚繃緊,像腫起來的樣子。
原文
而按之濡,體無哄熱,腹無積聚者,此積陰冷之所致也,當以溫藥調之;發熱無汗,灑淅惡寒,小腹腫強而按之痛,小便澀數,其候如淋者,此內結熱之所致也,當以涼劑利之。
白話
如果按壓腹部感覺柔軟,身體沒有發熱,腹部沒有腫塊積聚,這是體內積聚陰寒所致,應當用溫熱的藥物調理;如果發燒沒有汗,怕冷發抖,小腹腫脹僵硬且按壓會痛,小便不暢且次數頻繁,症狀像淋病一樣,這是體內熱邪鬱結所致,應當用寒涼的藥物來通利。
原文
其脈遲緊,膿未成者,可下;其脈洪數,膿已成者,不可下。
白話
如果脈象遲緩而緊繃,表示膿瘍尚未形成,可以用瀉下的方法;如果脈象洪大而快速,表示膿瘍已經形成,就不能再用瀉下的方法。
原文
甚者,腹肚脹大,轉側聞有水聲,或繞臍生瘡,膿汁穿出,或臍中常常出膿,或大便屢下膿血,凡此皆為惡證。
白話
嚴重的,會腹部脹大,翻身時能聽到水聲,或者肚臍周圍長瘡,流出膿汁,或者肚臍經常流出膿液,或者大便反覆帶有膿血,這些都是惡劣的證候。
原文
其間寒熱氣急,煩渴、驚悸、嘔惡、唾膿、咳嗽痰涎、自汗自利,如尋常發癰之狀,亦類有此,婦人尤多得之,但恐世俗不識其證耳!抑余聞焉。
白話
在這過程中,出現發冷發熱、呼吸急促、心煩口渴、驚恐心悸、噁心嘔吐、吐出膿液、咳嗽痰多、自發出汗或腹瀉,就像一般癰瘡發作的症狀,也類似有這些情況,婦女尤其容易得到這種病,只怕一般人認不出這個證候罷了!而且我還聽說過。
原文
《內經》有曰:息賁病,有人得之二三年,遍身微腫,其後大腸與臍俱出膿血,遂至不救,此亦腸癰類也。又可不審思而明辨之乎?
白話
《內經》中說:息賁病,有人得了兩三年,全身輕微浮腫,之後大腸和肚臍都流出膿血,以至於無法救治,這也是屬於腸癰這一類的疾病。又怎能不仔細思考並清楚辨別它呢?