仁齋直指方論

身體

身疼方論

身體11
原文
凡人百骸四體、肌肉、皮膚、關節、脈絡,總而謂之身。風淫濕滯,血刺痰攻,皆能作痛。
白話
凡是人的全身骨骼、四肢、肌肉、皮膚、關節、經脈絡脈,總括起來稱為身體。風邪侵襲、濕氣停滯、血液瘀阻、痰飲攻衝,都能夠引起疼痛。
原文
至於骨之痠疼,或寒或熱,入里徹骨,則倍蓰千萬,大不侔焉。蓋骨為髓之臟,髓者,飲食五味之實秀也。髓虛則骨虛,勢所必至矣。
白話
至於骨頭酸疼,有的感覺寒冷、有的感覺發熱,病邪深入體內直達骨頭,那麼疼痛的程度就相差千萬倍,大大不同了。因為骨頭是儲藏骨髓的臟器,骨髓是飲食中五味精華所化生的。骨髓虛弱,骨頭也就虛弱,這是必然的趨勢。
原文
痛在於身,風之證,以走注知之;濕之證,以重著驗之。血有筋脈鑽刺之證;痰有眩暈咳唾之證。
白話
疼痛在身體表面,風邪的證候,可以從疼痛遊走不定來判斷;濕邪的證候,可以從身體沉重、固定不移來驗證。血瘀的證候,有筋脈像針刺般的疼痛;痰飲的證候,有頭暈目眩、咳嗽吐痰的表現。
原文
驅風除濕,行血豁痰,對證一投,猶冀可以旦暮起。
白話
驅散風邪、去除濕氣、運行血脈、消除痰飲,只要對證用藥,還希望可以很快見效。
原文
病入於骨,此勞極損傷之,不可救藥者也,其能生乎?
白話
如果病邪深入骨頭,這是勞累過度損傷所致,是無藥可救的,這樣還能活下去嗎?
原文
然則身痛之與骨痛,毫釐千里之差,於此不可以無辨。
白話
既然如此,那麼身體疼痛和骨頭疼痛,有毫釐千里的差別,對此不可以不加以辨別。
原文
雖然酒家之癖,多為項腫臂痛,蓋熱在上焦,不能清利,故醞釀日久,生痰涎,聚飲氣,流入於項臂之間,不腫則痛耳。
白話
雖然如此,嗜酒之人的癖好,常常導致頸項腫脹、手臂疼痛,這是因為熱邪在上焦,不能清利疏導,所以醞釀日久,產生痰涎,積聚飲氣,流注到頸項和手臂之間,不是腫脹就是疼痛罷了。
原文
然而曰痰、曰涎、曰飲,又有理一分殊之別。
白話
然而說到痰、涎、飲,又有道理相同而具體區別的不同。
原文
伏於包絡,隨氣上浮,客肺壅嗽而發動者,痰也。
白話
潛伏在心包絡,隨著氣機向上浮動,侵犯肺部導致氣機壅塞、咳嗽而發作的,這是痰。
原文
聚於脾元,隨氣上溢,口角流出而不禁者,涎也。
白話
積聚在脾臟,隨著氣機向上溢出,從口角流出而不能控制的是涎。
原文
惟飲生於胃腑,為嘔、為吐,此則胃家之病,學者不可不知。
白話
只有飲產生於胃腑,表現為嘔吐,這是胃腑的疾病,學習的人不可以不知道。