仁齋直指方論

五疸

附諸方

五疸38
原文
茵陳大黃湯 治傷寒大熱發黃,面目悉黃,小便赤。
白話
茵陳大黃湯,治療傷寒高熱引發黃疸,全身面目發黃,小便赤紅。
原文
茵陳蒿 梔子 柴胡 柏皮 黃芩 升麻 大黃(炒。各一兩) 龍膽草(半兩)上為粗末。每服五錢,水煎服。
白話
茵陳蒿、梔子、柴胡、柏皮、黃芩、升麻、大黃(炒過。各一兩)、龍膽草(半兩),以上藥材研為粗末。每次服用五錢,用水煎煮後服用。
原文
茵陳五苓散(《局方》)治傷寒,或伏暑發黃,小便不利,煩渴。(方見濕門。)
白話
茵陳五苓散(《太平惠民和劑局方》),治療傷寒,或是夏季暑濕蘊伏所致的黃疸,小便不利,心煩口渴。(方劑詳見濕證門。)
原文
加減五苓散(《濟生方》)治飲食、伏暑郁發為疸,煩渴引飲,小便不利。
白話
加減五苓散(《濟生方》),治療因飲食不節、夏季暑濕鬱積發為黃疸,心煩口渴而大量飲水,小便不利。
原文
茵陳 赤茯苓(去皮) 豬苓(去皮) 白朮 澤瀉(各等分)
白話
茵陳、赤茯苓(去皮)、豬苓(去皮)、白朮、澤瀉(各等分)。
原文
上㕮咀。每服四錢,水一盞,姜五片,煎八分,溫服,不拘時。葛根湯(《濟生方》) 治酒疸。
白話
以上藥材切碎。每次服用四錢,用水一盞,加生薑五片,煎煮至八分,溫熱服用,不拘時間。葛根湯(《濟生方》),治療酒疸。
原文
枳實(去白) 梔子仁 豆豉(各一兩) 甘草(炙,半兩) 葛根(二兩)
白話
枳實(去白)、梔子仁、豆豉(各一兩)、甘草(炙過,半兩)、葛根(二兩)。
原文
上㕮咀。每服四錢,水一盞,煎八分,溫服,不拘時。
白話
以上藥材切碎。每次服用四錢,用水一盞,煎煮至八分,溫熱服用,不拘時間。
原文
茯苓滲濕湯 治黃疸,寒熱嘔逆,渴飲冷水,身體面目俱黃,小便不利。
白話
茯苓滲濕湯,治療黃疸,症見寒熱往來、嘔吐呃逆、口渴想喝冷水,全身及面目都發黃,小便不利。
原文
白茯苓(五分) 茵陳(六分) 豬苓 澤瀉 黃連 黃芩 梔子 漢防己 白朮 蒼朮陳皮 青皮 枳實(麩炒。各三分)
白話
白茯苓(五分)、茵陳(六分)、豬苓、澤瀉、黃連、黃芩、梔子、漢防己、白朮、蒼朮、陳皮、青皮、枳實(用麩皮炒過。各三分)。
原文
上㕮咀。每服水二鍾,煎至一鍾,去滓,食前溫服。小溫中丸 治疸,又能去食積。蒼朮 川芎 香附 神麯 針砂(醋炒紅)
白話
以上藥材切碎。每次用水二鍾,煎煮至一鍾,去除藥渣,飯前溫熱服用。小溫中丸,治療黃疸,又能祛除食積。蒼朮、川芎、香附、神麯、針砂(用醋炒至紅色)。
原文
春加芎,夏加苦參或黃連,冬加吳茱萸或乾薑。
白話
春季加川芎,夏季加苦參或黃連,冬季加吳茱萸或乾薑。
原文
大溫中丸 治食積與黃腫,又可借為制肝燥脾之用。
白話
大溫中丸,治療食積和黃腫,又可用來制約肝燥、健運脾土。
原文
脾虛者,以參、朮、芍藥、陳皮、甘草作湯使。
白話
脾氣虛弱者,用人參、白朮、芍藥、陳皮、甘草煎湯送服。
原文
陳皮 蒼朮 厚朴 三稜 莪朮 青皮(各五兩) 香附(一斤) 甘草 針砂(醋炒紅。各二兩)
白話
陳皮、蒼朮、厚朴、三稜、莪朮、青皮(各五兩)、香附(一斤)、甘草、針砂(用醋炒至紅色。各二兩)。
原文
上為末,醋糊丸。空心,薑、鹽湯下,午後飲食可酒下。忌大肉、果菜。
白話
以上藥材研為細末,用醋調和製成糊狀,再揉成丸藥。空腹時,用生薑鹽湯送服;午後進餐時可用酒送服。忌食大肉、水果蔬菜。
原文
搐藥瓜蒂散(《拔粹方》) 治黃疸遍身如金色,累效。
白話
搐藥瓜蒂散(《濟生拔粹方》),治療全身呈金黃色的黃疸,療效顯著。
原文
瓜蒂(二錢) 母丁香(一錢) 黍米(四十九粒) 赤小豆(五分)
白話
瓜蒂(二錢)、母丁香(一錢)、黍米(四十九粒)、赤小豆(五分)。
原文
上先將瓜蒂為末,次入三味,再碾,至夜令病人先含水一口,次將藥半字,搐入鼻內,待下或吐去水便睡,至半夜或次日,取下黃水,直候利水止,即服黃連散或茵陳五苓散,病輕者五日,病重者半月見效。
白話
先將瓜蒂研為細末,再加入其餘三味藥,一起研磨成粉末。至夜晚時讓病人先含一口水,然後將半字量的藥粉,用管狀物吹入鼻腔內,等病人感覺要腹瀉或嘔吐排出水分後便可入睡,到半夜或次日,會瀉下黃水,直到腹瀉停止為止。然後服用黃連散或茵陳五苓散,病情輕微者五日見效,病情嚴重者半個月見效。
原文
黃連散(《拔粹方》) 治黃疸。大小便秘澀,臟腑壅熱。
白話
黃連散(《濟生拔粹方》),治療黃疸。大小便不通暢,臟腑熱邪壅盛。
原文
黃連(二兩) 川大黃(好酒拌炒,二兩) 黃芩(去黑心) 炙甘草(各一兩)
白話
黃連(二兩)、川大黃(用好酒拌勻後炒過,二兩)、黃芩(去除黑色部分)、炙甘草(各一兩)。
原文
上為極細末。每服二錢,食後溫水調下,日三服。一方 治黃腫及積滯浮腫。
白話
以上藥材研為極細粉末。每次服用二錢,飯後用溫水調和服用,每日三次。另一個方劑,治療黃腫及積滯所致的浮腫。
原文
皂礬(半斤,醋煮乾) 膠棗仁(二斤,煮,去皮核) 平胃散(四兩)
白話
皂礬(半斤,用醋煮乾)、膠棗仁(二斤,煮過,去除果皮和果核)、平胃散(四兩)。
原文
上用棗搗爛,入礬,丸如梧桐子大,以平胃散為衣。每服三五十丸,臨臥以溫酒送下。針砂丸 治黃病,助脾去濕。
白話
以上用棗肉搗爛,加入皂礬,製成如梧桐子大小的丸藥,用平胃散作為外衣。每次服用三十至五十丸,臨睡前用溫酒送服。針砂丸,治療黃疸病,助脾祛濕。
原文
用針砂不拘多少,以水擂盡鏽,淘洗白色為妙,就用米醋於鐵銚內,浸過一指深,炒乾,再炒三五次,候銚內通紅,方可取出。
白話
用針砂不拘多少,用水研磨去除鐵鏽,淘洗至呈現白色為佳,然後用米醋浸過一指深度,放於鐵銚內,浸沒一指深,加熱炒乾,再反覆炒三至五次,等到鐵銚內燒至通紅,方可取出。
原文
又用陳粳米半升,隔夜以水浸,次日漉起,於臼內搗為粉,就作成塊,如鴨蛋大,入釜中煮如粉劑,又以生熟相停,再杵調黏為度,卻入百草霜炒過一兩半,針砂二兩半於粉內,仍搗數百下,為丸如梧桐子大。
白話
再用陳年粳米半升,前一晚用水浸泡,第二天撈出瀝乾,放於石臼內搗成粉末,揉成塊狀,如鴨蛋大小,放入鍋中煮成粉糊狀,再根據生熟比例調和,搗拌至黏稠適度,然後加入炒過的百草霜一兩半、針砂二兩半於粉末內,仍搗數百下,揉成如梧桐子大小的丸藥。
原文
每服五十丸,用五加皮、牛膝根、木瓜浸酒吞下。初服若泄瀉,其病源去也。
白話
每次服用五十丸,用五加皮、牛膝根、木瓜浸泡的酒送服。初期服用如果腹瀉,是病源去除的反應。
原文
腎疸湯(東垣方) 治腎疸目黃,甚至渾身黃,小便赤遺。
白話
腎疸湯(李東垣方),治療腎疸,眼睛發黃,嚴重者全身發黃,小便赤澀或遺尿。
原文
(方見秘澀門。)一方 治遍身黃,不浮腫,手足怠倦。
白話
(方劑見於小便澀秘門。)另一個方劑,治療全身發黃,不見浮腫,手足倦怠無力。
原文
針砂(用水擂淨,醋煮) 陳皮(去白,炒) 蒼朮(米泔水淨,焙乾) 青皮(去白,炒。各四兩) 青礬(炒令赤黑,六兩) 飛羅面(炒黃) 百草霜(炒) 三稜(煨) 莪朮(煨。各二兩)
白話
針砂(用水研磨去除鐵鏽,用醋煮過)、陳皮(去白,炒過)、蒼朮(用米湯水洗淨,烘乾。各四兩)、青礬(炒至赤黑色,六兩)、飛羅面(炒至黃色)、百草霜(炒過)、三稜(煨過)、莪朮(煨過。各二兩)。
原文
上為末,麵糊丸如梧桐子。每服三十丸,米湯、溫酒任下。綠礬丸 治黃胖。
白話
以上藥材研為細末,用麵糊調和如梧桐子大小。每服三十丸,用米湯、溫酒送服均可。綠礬丸,治療黃胖病。
原文
針砂(二兩,炒醋汁) 綠礬(四兩,薑汁煮) 五倍子 神麯(各半斤)
白話
針砂(二兩,用醋汁炒過)、綠礬(四兩,用薑汁煮過)、五倍子、神麯(各半斤)。
原文
上為末,大棗半斤,取肉為丸。此方神效,但愈後宜忌食蕎麥、母豬肉、諸毒物,若犯之即死。
白話
以上藥材研為細末,用大棗半斤,取棗肉調和製丸。此方療效神奇,但痊愈後適宜忌食蕎麥、母豬肉、各種有毒之物,如果犯忌就會死亡。
原文
余嘗見一人,服此藥後二年,下因食所犯,忽無故而就死。
白話
我曾見過一人,服用此藥後二年,因飲食犯忌,忽然無故死亡。
原文
一方 治黃胖。用明亮綠礬一斤,鍋內熔化,次下多年黃陳米四升,慢火煮、炒約一時許,煙盡為度,攤於地上,出火毒,為末,另用蒼朮一斤二兩,米泔水浸一晝夜,刮淨,銼,曬乾為末一斤,和前藥,以陳米醋為丸如梧桐子大。
白話
另一方,治療黃胖。用色澤明亮的綠礬一斤,放於鍋內熔化,再加入存放多年的黃色陳米四升,用慢火煮、炒約一個時辰左右,至冒煙盡為止,倒出攤在地上,散去火毒,研為細末;另用蒼朮一斤二兩,用米湯水浸泡一晝夜,洗刮乾淨,切碎,曬乾後研為細末一斤,與前面的藥末混合,用陳年米醋調和,製成如梧桐子大小的丸藥。
原文
每服七八十丸,空心臨臥溫酒送下,陳米湯亦可。忌糯米、面、生冷。一方
白話
每次服用七八十丸,空腹及臨睡前用溫酒送服,陳米湯也可以。忌食糯米、麵食、生冷之物。另一方。
原文
用絲瓜全者,燒灰為末。病因面傷,麵湯下;因酒傷,酒調下。
白話
用完整的絲瓜,燒成灰,研為細末。如果病因是麵食所傷,用麵湯送服;如果病因是酒所傷,用酒調和後服用。
原文
針灸法 至陽一穴,(在第七椎下,灸二七壯,治渾身發黃,谷疸、酒疸、黃汗、心中痛、女勞疸發熱。)脾俞二穴,(在十一椎下。)胃俞二穴,(在十二椎下。)膽俞,(在十椎下,以上各開寸半。)百勞一穴,(在第一椎骨尖上。)中脘一穴,三里二穴。(穴法見前。)
白話
針灸穴位:至陽一穴(位於第七椎骨下方,艾灸十四壯,治療全身發黃、谷疸、酒疸、黃汗、心中痛、女勞疸發熱等症)。脾俞二穴(位於第十一椎骨下方)。胃俞二穴(位於第十二椎骨下方)。膽俞(位於第十椎骨下方,以上各穴皆旁開一寸半)。百勞一穴(位於第一椎骨骨尖上)。中脘一穴,足三里二穴。(穴位請參考前文。)