仁齋直指方論

秘澀

小便不通方論

秘澀12
原文
腎主水,膀胱為之腑。水瀦於膀胱而泄於小腸,實相通也。然小腸獨應於心者,何哉?
白話
腎主掌水液,膀胱是其腑。水液聚積在膀胱再排洩到小腸,兩者其實是相通的。然而小腸單獨與心相應,這是為什麼呢?
原文
蓋陰不可以無陽,水不可以無火,水火既濟,上下相交,此營衛所以流行,而水竇開闔所以不失其司耳。
白話
陰不可以沒有陽,水不可以沒有火,水火相互資生,上下交流,這是營衛之氣之所以運行流通,而水竇開合之所以不失去節制的原因。
原文
惟夫心腎不濟,陰陽不調,故內外關格而水道澀,傳送失度而水道滑。熱則不通,冷則不禁。
白話
只因心腎不能協調,陰陽失去平衡,所以內外阻塞而水道不暢,傳送失去常度而水道滑利。偏熱則不通暢,偏冷則不禁制。
原文
其熱盛者,小便閉而絕無;其熱微者,小便難而僅有。
白話
熱邪盛的,小便閉塞而完全沒有;熱邪輕微的,小便艱難而僅有少量。
原文
腎與膀胱俱虛,客熱乘之,故不能制水,水挾熱而行澀焉,是以數起而溺有餘瀝。
白話
腎與膀胱都虛弱,客邪之熱趁虛侵襲,所以不能制約水液,水液挾著熱邪而運行不暢,因此小便次數頻繁而尿量有剩餘滴瀝。
原文
腎與膀胱俱冷,內氣不充,故胞中自滑,所出多而色白焉,是以遇夜而陰盛愈多。
白話
腎與膀胱都寒冷,內氣不足,所以膀胱自行滑利,所排出的量多且顏色發白,因此到了夜間陰氣旺盛時症狀更加嚴重。
原文
若夫下焦蓄血,其與虛勞內損,則便溺自遺而不知,下焦虛寒,不能溫制水液,則便溺欲出而不禁,是皆心不與腎交通,故或冷、或熱而滑澀隨之矣。
白話
至於下焦蓄血,以及虛勞內傷,便溺會自行遺漏而自己不知覺;下焦虛寒,不能溫煦制約水液,則便溺要排出而不能控制,這都是因為心不能與腎交通,所以有的偏冷、有的偏熱,滑利或澀滯也隨之而來。
原文
繼自今心氣旺盛,小便壅遏,以清利行之,如赤茯苓、麥門冬、燈心、車前子之類是也。
白話
從今往後,心氣旺盛而小便壅塞阻遏,用清熱利尿的方法治療,例如赤茯苓、麥門冬、燈心草、車前子之類的藥物。
原文
心氣虛怯,小便滑利,以溫和益之,如乳香、益智、巴戟、人參之類是也。演觸其間,腎實、腎虛,皆可以舉隅而反。或者膠柱調瑟,詳於腎而略於心,其可乎?雖然,小腸之與膀胱,心腎所主固也。然《素問》有云:水之本在腎,其末在肺。
白話
心氣虛弱膽怯,小便滑利,用溫和補益的方法,例如乳香、益智、巴戟天、人參之類的藥物。在這當中推演觸類,腎實、腎虛,都可以舉一反三。如果固執不變,只詳細論述腎而忽略心,難道可以嗎?雖然如此,小腸與膀胱,由心腎所主掌固然是對的。然而《素問》說:水液的根本在腎,水液的末梢在肺。
原文
則知天一之水,自上而下,相為貫通,亦猶心腎之不可升降也。
白話
由此可知天一之水,從上而下,相互貫通,也如同心腎之間不可偏廢一方。
原文
昧者夜間忍縮小便,使水氣上逆乘肺,痰涎喘嗽,激亂爭鳴,其來不可御。於此見,肺主氣也。
白話
愚昧的人夜間強忍小便,使得水氣向上逆行侵犯肺臟,產生痰涎喘咳,擾亂激動,其來勢不可抵擋。由此可見,肺是主掌氣的。
原文
小便澀滑,又當調適其氣焉,毋徒曰葶藶、桑皮可以逐肺經之水。
白話
小便澀滯或滑利,又應當調理氣機使之適暢,不要只是說葶藶子、桑白皮可以祛除肺經的水濕。