仁齋直指方論

咳嗽

咳嗽方論

咳嗽14
原文
江流滔滔,日夜無聲,狂瀾激石,不平則鳴。
白話
江水滔滔奔流,日夜沒有聲息,狂猛的波浪衝擊石頭,不平靜就會發出鳴響。
原文
所以咳嗽者,痰塞胸脘,氣逆不下,衝擊而動肺耳。然亦何以致此哉?
白話
所以咳嗽的人,是因為痰液阻塞胸膈,氣息逆行而不能下降,衝擊肺部而使其振動。然而又是什麼原因導致這樣的呢?
原文
曰:感風傷冷,挾熱受濕,淤血停水,與夫肺實肺虛,皆能壅痰而發嗽也。
白話
回答說:感受風邪、被寒冷所傷、挾帶熱邪、感受濕邪、淤血停滯、水濕積聚,以及肺實、肺虛,都能夠使痰液堵塞而引發咳嗽。
原文
夫肺為嬌臟,外主一身之皮毛,內為五臟之華蓋,形寒飲冷,最易得寒,燥氣鬱蒸,最易生熱。
白話
肺是嬌嫩的臟器,外表主宰全身的皮毛,內在是五臟的華蓋,形體受寒、飲食冰冷,最容易受到寒邪侵犯;燥氣鬱積蒸騰,最容易產生熱邪。
原文
惟其易為冷熱,所以內外交侵,動則邪氣窒塞矣。此非不平而鳴乎?
白話
正因為它容易受到冷熱影響,所以內外邪氣交相侵犯,一旦發病邪氣就會阻滯不通。這難道不是因為不平衡而發出鳴響嗎?
原文
感風者,鼻塞聲重,傷冷者,悽清怯寒,挾熱為焦煩,受濕為纏滯,淤血則膈間腥悶,停水則心下怔忡,或實或虛,痰之黃白,唾之稀稠,從可知也。
白話
感受風邪的人,症狀是鼻塞、聲音重濁;被寒冷所傷的人,症狀是淒涼清冷、畏懼寒冷;挾帶熱邪的人表現為焦躁煩熱;感受濕邪的人表現為纏綿難癒;淤血的人則胸膈之間腥悶不適;水濕停滯的人則心下悸動不安。無論是實證或虛證,從痰的黃白、唾液的稀稠,就可以知道了。
原文
治嗽大法,肺脈浮,為風邪所客,以發散取之;肺脈實,為氣壅內熱,以清利行之;脈濡散為肺虛,以補肺安之。
白話
治療咳嗽的大法是:肺脈浮的,是被風邪侵襲,用發散的方法驅除它;肺脈實的,是氣機壅塞、內有積熱,用清熱利氣的方法來處理;脈象濡弱散漫的是肺虛,用補益肺臟、安撫正氣的方法來治療。
原文
其間久嗽之人,曾經解利,以致肺胃俱寒,飲食不進,則用溫中助胃,加和平治嗽等輩。
白話
其中久咳不癒的人,曾經使用過疏散利邪的方法,導致肺和胃都受寒,飲食不進,就用溫暖中焦、扶助胃氣的方法,配合性質平和的止咳藥物等。
原文
至若酒色過度,虛勞少血,津液內耗,心火自炎,遂使燥熱乘肺,咯唾膿血,上氣涎潮,其嗽連續而不已。
白話
至於那些酒色過度、虛損勞傷、血液不足的人,津液在體內損耗,心火自然熾盛,於是燥熱之邪趁虛侵犯肺臟,咳吐膿血,氣向上逆、痰涎湧盛,咳嗽接連不斷。
原文
惟夫血不榮肌,故邪在皮毛,皆能入肺,而自背得之尤速,此則人參、芎、歸所不可無。
白話
血液不能滋養肌肉,所以邪氣在皮毛,都能夠侵入肺部,而從背部受到的尤其迅速,這種情況下人參、川芎、當歸是不可缺少的。
原文
一種傳注,病涉邪惡;五臟反克,毒害尤深,近世率用蛤蚧、天靈蓋,桃柳枝、丹砂、雄黃、安息香、蘇合香丸通神之劑,然則咳嗽證治,於此可以問津索途矣。
白話
一種邪氣傳播灌注,病邪涉及邪惡;五臟之間相互剋制,毒害尤其深重。近來人們普遍使用蛤蚧、天靈蓋、桃柳枝、丹砂、雄黃、安息香、蘇合香丸等通神的藥劑,這樣的話,關於咳嗽的辨證治療,從此可以問路探徑了。
原文
抑尤有說焉,肺出氣也,腎納氣也,肺為氣之主,腎為氣之藏。
白話
另外還有一種說法:肺主管呼出氣息,腎主管吸納氣息,肺是氣的主管,腎是氣的儲藏之處。
原文
凡咳嗽暴重,動引百骸,自覺氣從臍下逆奔而上者,此腎虛不能收氣歸元也,當以補骨脂、安腎丸主之,毋徒從事於寧肺。諸氣諸痰、咳嗽喘壅之煩,須用枳殼為佐。
白話
凡是咳嗽劇烈嚴重的,動作就牽動全身骨骼,自覺氣息從肚臍下逆向上奔騰而上的,這是腎虛不能收斂氣息使之回歸根本,應當用補骨脂、安腎丸為主來治療,不要只專門致力於安定肺氣。各種類型的氣證、痰證、咳嗽喘促氣壅所致的煩躁,必須用枳殼作為輔助。
原文
枳殼不惟寬中,又能行其氣,氣下痰下,他證自平。
白話
枳殼不僅能寬胸理氣,又能推動氣機運行,氣往下行、痰往下消,其他症狀自然就會平復。