原文
能飲食而能便下,無斯病矣,飲食不下而便稍秘,則膈噎成焉。
能正常飲食且能正常排便,就不會得這種病;飲食不能下嚥而排便稍有不暢,則膈噎就形成了。
原文
皆由恚憂氣結,思慮傷脾,以致津液枯澀而飲食不能下,下則便秘不通,復而上行也。《內經》曰:三陽結,謂之膈。子和云:三陽者,大小腸、膀胱也。
都是由於惱怒憂愁、氣機鬱結,思慮過度損傷脾胃,導致津液乾枯澀滯而飲食不能嚥下,嚥下後就便秘不通,又向上逆行。《內經》說:三陽結聚,叫做膈。張子和說:三陽,是指小腸、大腸、膀胱。
原文
結謂熱結也,小腸熱結則血脈燥,大腸熱結則不能圊,膀胱熱結則津液涸,三陽既結則前後閉澀不通,必反而上行,所以噎食不下,縱下而復出也,此陽火不下,推而上行也,故經又曰:少陽所致,為嘔湧,溢食不下,此理明矣。
結是指熱結,小腸熱結則血脈乾燥,大腸熱結則不能正常排便,膀胱熱結則津液枯竭,三陽既然結聚則前後閉塞不通,必定反而向上逆行,所以噎塞食物不能嚥下,即使嚥下也會吐出來,這是陽火不能下行、反而向上推行的緣故,所以經典又說:少陽所引發的,會造成嘔吐上湧、食物不能嚥下,這個道理就很明白了。
原文
嚴氏曰:五噎五膈者,由喜怒不常,七情傷於脾胃,鬱而生痰,痰與氣搏,升而不降,飲食不下。
嚴氏說:五噎五膈,是由於喜怒情緒不穩定,七情過度傷害脾胃,鬱結而生成痰濁,痰與氣相互搏結,上升而不下降,導致飲食不能嚥下。
原文
蓋氣留於咽嗌者,則成五噎,結於胸膈者,為五膈。五噎之名,憂、思、勞、食、氣也。五膈之名,憂、恚、寒、熱、氣也。其病令人胸膈痞悶,嘔逆噎塞,妨礙飲食。
氣停留在咽喉的,就形成五噎;凝結在胸膈的,就是五膈。五噎的名稱,是憂、思、勞、食、氣。五膈的名稱,是憂、恚、寒、熱、氣。這種病使人胸膈堵塞悶滿,嘔吐呃逆、噎塞不通,妨礙飲食。
原文
夫喜怒憂鬱,內傷脾肺,肝氣愈盛,痰火上升,血液俱耗,胃脘干槅,其槅在上,近咽之下,水飲可行,食物難入,間或可入,入亦不多,名之曰噎。
夫喜怒憂鬱,內傷脾肺,肝氣愈盛,痰火上升,血液皆被耗損,胃脘乾澀枯竭,枯竭在上的,靠近咽喉之下,水可以喝,食物難以嚥入,偶爾可以嚥下一點,數量也不多,這叫做噎。
原文
其槅在下,與胃為近,食雖可入,難盡入胃,良久復出,名之曰膈,又曰翻胃。所因不同,病出一體。
枯竭在下的,與胃接近,食物雖然可以嚥入,但很難全部進入胃中,過很久又吐出來,這叫做膈,又叫翻胃。病因雖然不同,卻是同一類病。
原文
其病始有吞酸、吐酸、吐痰、出沫、痞塞、嘈雜等證,醫者不察病原,妄投峻劑,愈耗真元,久則脾胃漸虛,血液枯澀,以致傳道失常,便秘不通,治尤難矣,良可嘆哉!
此病初期有吞酸、吐酸、吐痰、吐沫、痞塞、嘈雜等症狀,醫者不察明病原,亂用峻猛的藥物,更加損耗元氣,久而久之脾胃漸漸虛弱,血液枯乾澀滯,導致傳導功能失常,便秘不通,治療就更加困難了,實在令人歎息啊!
原文
治法宜養血生津,清痰降火,潤氣補脾,抑肝開鬱。治宜枳朮二陳湯。
治療方法適宜養血生津,清除痰濁、降泄火邪,潤滑氣機、補益脾胃,抑制肝氣、開通鬱結。治療適宜用枳朮二陳湯。
原文
降火以炒黃芩、黃連;清痰以竹瀝、薑汁;開鬱以神麯、香附;潤氣以杏子、麻仁;燥以白蜜、乳汁;血虛以當歸、地黃之類。
降火用炒黃芩、黃連;清痰用竹瀝、薑汁;開鬱用神麯、香附;潤氣用杏仁、麻仁;潤燥用白蜜、乳汁;血虛用當歸、地黃之類。
原文
其間倘服燥熱過多,津液枯澀,腸胃燥結,屎如羊矢者不治。丹溪云:年高者不治,無血故也。不守戒忌,厚味房勞之人,亦不可治。
這期間如果服用燥熱藥物過多,津液枯竭澀滯,腸胃乾燥結滯,大便像羊屎一樣的就無法治療了。丹溪說:年紀大的人不能治療,因為沒有血的緣故。不能遵守禁忌,貪吃厚味、房事過度的人,也不能治療。
原文
張雞峰曰:噎是神思間病,惟內觀自養可治,此一言深中病情,可不信哉!
張雞峰說:噎是精神情志方面的疾病,只有內心觀照、自我調養才能治好,這句話深刻切中病情,怎麼可以不相信呢!
原文
秘傳枳朮二陳湯 治痰氣食膈,嘔吐痰涎,翻胃嘈雜。
秘傳枳朮二陳湯 治療痰氣食膈,嘔吐痰涎,翻胃嘈雜。
原文
白朮(泔洗,銼,土炒一錢) 黑枳實(麩炒) 陳皮(去白。各八分) 茯苓(去粗皮) 香附子(童便浸,炒) 半夏(湯泡七次。各一錢) 黃連(薑汁炒) 檳榔(雞心者) 白豆蔻(各五分)青皮(麩炒) 吳茱萸 生甘草(各三分)
白朮(用泔水洗滌,銼碎,用土炒一分) 黑枳實(麩炒) 陳皮(去白。各八分) 茯苓(去粗皮) 香附子(用童便浸過,炒過) 半夏(用湯浸泡七次。各一錢) 黃連(用薑汁炒) 檳榔(雞心者) 白豆蔻(各五分)青皮(麩炒) 吳茱萸 生甘草(各三分)
原文
上㕮咀。用水一鍾,姜三片,棗一枚,煎八分,食遠服。
以上切碎。用一碗水,三片薑,一枚棗,煎至八分,距離進食較遠時服用。
原文
氣虛者加人參、黃耆;血虛者加當歸、地黃;郁加神麯、撫芎。
氣虛的人加人參、黃耆;血虛的人加當歸、地黃;有鬱結的加神麯、撫芎。
原文
秘傳半夏樸湯 治翻胃吐痰,胸滿肋痛,嘈雜吐涎。
原文
半夏(湯泡七次) 厚朴(薑汁製) 山梔(去皮,炒黑) 川黃連(薑汁炒。各一錢) 廣陳皮(去白,八分) 茯苓(去粗皮,八分,) 甘草(生用,三分) 黑枳實(麩炒,一錢) 蒼朮(泔浸,炒,八分) 澤瀉 香附子 青皮(各五分) 當歸 白豆蔻(各六分)
半夏(用湯浸泡七次) 厚朴(用薑汁製) 山梔(去皮,炒黑) 川黃連(用薑汁炒。各一錢) 廣陳皮(去白,八分) 茯苓(去粗皮,八分) 甘草(生用,三分) 黑枳實(麩炒,一錢) 蒼朮(用泔浸,炒,八分) 澤瀉 香附子 青皮(各五分) 當歸 白豆蔻(各六分)
原文
上㕮咀。用水一鍾半,姜三片,煎八分,不拘時服。
以上切碎。用一碗半水,三片薑,煎至八分,不限定時間服用。
原文
栝蔞實丸(《和劑方》)治膈噎,胸膈痞,痛徹背脅,喘急妨悶。
栝蔞實丸(《和劑方》)治療膈噎,胸膈痞滿,痛感貫穿背部脅部,喘息急迫、胸悶妨礙。
原文
栝蔞實(去殼,別研) 枳殼(去瓤,麩炒) 半夏(湯泡七次) 桔梗(炒。各一兩)
栝蔞實(去殼,另外研細) 枳殼(去瓤,麩炒) 半夏(用湯浸泡七次) 桔梗(炒過。各一兩)
原文
上為細末,薑汁、米糊為丸,如梧桐子大。每服五十丸,生薑湯送下。
以上研為細末,用薑汁、米糊做成丸藥,如梧桐子大小。每次服用五十丸,用生薑湯送服。
原文
人參利膈丸(東垣方) 治膈噎,胸中不利,大便結燥,痰嗽喘滿,脾胃壅滯,推陳致新。治膈氣之聖藥也。
人參利膈丸(東垣方) 治療膈噎,胸中不舒服,大便乾結燥澀,痰多咳嗽、喘息滿悶,脾胃堵塞積滯,能推陳出新。是治療膈氣的聖藥。
原文
木香 檳榔(各七錢半) 人參 當歸 藿香 甘草 枳實(麩炒黃。各一兩) 大黃(酒浸,蒸熟) 厚朴(薑製。各二兩)
木香 檳榔(各七錢半) 人參 當歸 藿香 甘草 枳實(麩炒至黃色。各一兩) 大黃(用酒浸過,蒸熟) 厚朴(用薑製。各二兩)
原文
上為細末,滴水為丸,如梧桐子大。每服五十丸,溫水下。
以上研為細末,滴水做成丸藥,如梧桐子大小。每次服用五十丸,用溫水送下。
原文
五膈寬中散 治七氣留滯,飲食不下,谷脹、氣脹通用。
五膈寬中散 治療七氣留滯,飲食不下,谷脹、氣脹通用。
原文
撞氣阿魏丸 治五種噎疾,九般心痛,痃癖氣塊,冷氣攻刺。
撞氣阿魏丸 治療五種噎證,九種心痛,痃癖氣塊,冷氣攻刺。
原文
(並見諸氣門。)參苓白朮散 治脾胃虛弱,不能運化。白朮和胃丸八珍湯 治證同前。
(並見諸氣門。)參苓白朮散 治療脾胃虛弱,不能運化水谷。白朮和胃丸八珍湯 治療證候與前相同。
原文
寬中進食丸 滋形氣,美飲食。(以上並見調理脾胃門。)保和丸 消食開胃。
寬中進食丸 滋養形體氣血,美化飲食。(以上並見調理脾胃門。)保和丸 消食導滯、開胃。
原文
(方見積聚門。)橘杏麻仁丸 治噎膈,大便燥結。
原文
橘皮(炙) 杏仁(去皮尖) 麻仁(去殼。各三兩) 郁李仁(去殼,五錢)
橘皮(炙) 杏仁(去皮尖) 麻仁(去殼。各三兩) 郁李仁(去殼,五錢)
原文
下除陳皮為末,三仁俱搗成膏,用棗仁去核,以石臼內三味,搗和丸如梧桐子大。每服五六十丸,煎枳實湯送下,食前服。
以下除了陳皮外都研為末,三種仁都搗成膏,用棗肉去核,在石臼內將三味搗和成丸,如梧桐子大小。每次服用五六十丸,用煎枳實湯送下,飯前服用。
原文
謹按:膈噎翻胃之證,皆由七情太過,而動五臟之火,熏蒸津液,而痰火益盛,脾胃漸衰,飲食不得流利,為膈、為噎、為翻胃也矣。丹溪云:年高者不治。
謹慎按語:膈噎翻胃的證候,都是由於七情太過,擾動五臟之火,熏蒸津液,因而痰火愈加旺盛,脾胃逐漸衰敗,飲食不能順暢流通,形成膈、形成噎、形成翻胃。丹溪說:年紀大的人不能治療。
原文
蓋年少之人,氣血未虛,用藥劫去痰火,調其脾胃,病不復矣。
年輕的人,氣血尚未虛損,用藥攻克去除痰火,調理脾胃,疾病就不會復發了。
原文
年老之人,氣血已虛,用藥劫去痰火,雖得暫愈,其病立復,所以然者,氣虛則不能運化而生痰,血虛則不能滋潤而生火也。又云:此證切不可用香燥之藥而厚滋味。蓋證屬熱燥,固不用香燥之藥。
年老的人,氣血已經虛損,用藥攻克去除痰火,雖然暫時好轉,疾病立刻就會復發。之所以這樣,是因為氣虛就不能運化水濕而生成痰,血虛就不能滋潤臟腑而產生火。又說:這個證候絕對不可用香燥的藥物以及厚味的食物。因為證候屬於熱燥,本來就不應當用香燥的藥物。
原文
有等庸工,但見斯疾,不察病因,便以峻劑投入而取刻效,圖以厚賂,不思病危,復而不救,可不嘆哉!
有些庸碌的醫工,只見到這種疾病,不察明病因,就用峻猛的藥物投治以取得暫時的效果,圖謀丰厚的報酬,不考慮病情的危險,導致復發而無法救治,怎麼能不嘆息呢!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。