仁齋直指方論

附:內傷

四時用藥加減法(2)

附:內傷23
原文
脅下痛或脅下縮急,俱加柴胡(三分,甚則五分),甘草(三分)。臍下痛者,加真熟地黃(五分)。如不已者,乃大寒也,加肉桂(五分)。
白話
脅下疼痛或脅下拘攣緊急,都加柴胡(三分,厲害則加五分)、甘草(三分)。肚臍下疼痛的,加真熟地黃(五分)。如果不止,是大寒,加肉桂(五分)。
原文
硃砂安神丸硃砂(五錢,別研,水飛為衣) 甘草(五錢五分) 黃連(去須淨,酒洗,六錢) 當歸(去蘆,二錢五分) 生地黃(一錢五分)
白話
硃砂安神丸:硃砂(五錢,另外研細,用水飛法為衣)、甘草(五錢五分)、黃連(去鬚洗淨,用酒洗,六錢)、當歸(去蘆,二錢五分)、生地黃(一錢五分)。
原文
《內經》曰:熱淫所勝,治以甘寒,以苦瀉之,以黃連之苦寒,去心煩,除濕熱,為君;以甘草、生地黃之甘寒,瀉火補氣,滋生陰血,為臣;以當歸身補其血不足,硃砂納浮溜之火而安神明也。
白話
《內經》說:熱邪旺盛,要用甘寒來治療,用苦味來瀉它。用黃連的苦寒,祛除心煩,消除濕熱,作為君藥;用甘草、生地黃的甘寒,瀉火補氣,滋生陰血,作為臣藥;用當歸身補其血液的不足,硃砂容納浮越溜竄的火邪而安定心神。
原文
上件除硃砂外,四味共為細末,湯浸蒸餅為丸如黍米大,以硃砂為衣。每服十五丸或二十丸,津唾嚥下。食後或溫水涼水少許送下亦得。此近而奇偶制之緩也。
白話
以上除硃砂外,四味藥共同研成細末,用湯浸蒸餅做成丸如黍米大小,用硃砂做外衣。每次服用十五丸或二十丸,用唾液嚥下。飯後或用少許溫水、涼水送服也可以。這是就近用奇偶配伍製成的緩方。
原文
參朮調中湯 瀉熱補氣,止嗽定喘,和脾胃,進飲食。
白話
參朮調中湯:瀉熱補氣,止嗽定喘,調和脾胃,增進飲食。
原文
白朮(五分) 黃耆(四分) 桑白皮 甘草(炙) 人參(以上各三分) 麥門冬(去心) 青皮(去白) 陳皮(去白) 地骨皮 白茯苓(以上各二分) 五味子(二十個)
白話
白朮(五分)、黃耆(四分)、桑白皮、甘草(炙)、人參(以上各三分)、麥門冬(去心)、青皮(去白)、陳皮(去白)、地骨皮、白茯苓(以上各二分)、五味子(二十個)。
原文
上件㕮咀如麻豆大,都作一服,水二盞,煎至一盞,去滓,大溫服,早飯後。忌多語言勞役。升陽補氣湯
白話
以上藥物切成如麻豆大小,全部作一劑,用水二盞,煎至一盞,去掉藥渣,大溫服用,早飯後。忌多說話和過度勞累。升陽補氣湯
原文
治飲食不時,飢飽勞役,胃氣不足,脾氣下溜,氣短無力,不能寒熱,早飯後轉增昏悶,須要眠睡,怠惰四肢不收,懶倦動作,及五心煩熱。
白話
治療飲食不按時,飢餓過度或過飽、勞累,胃氣不足,脾氣下陷,氣短無力,不能適應寒冷或炎熱,早飯後反而更加昏沉煩悶,必須睡眠,怠惰四肢無力,懶倦不想動,以及五心煩熱。
原文
厚朴(薑製五分) 升麻 羌活 白芍藥 獨活 防風 甘草(炙) 澤瀉(以上各一錢) 生地黃(一錢五分) 柴胡(二錢五分)
白話
厚朴(薑汁製,五分)、升麻、羌活、白芍藥、獨活、防風、甘草(炙)、澤瀉(以上各一錢)、生地黃(一錢五分)、柴胡(二錢五分)。
原文
上件為粗末。每服五錢,水二盞,生薑三片,棗二枚,煎至一盞,去滓,大溫服,食前。如腹脹及窄狹,加厚朴。如腹中似硬,加砂仁。(以上各三分)。雙和散 治虛勞少氣,補血益氣。
白話
以上藥物研成粗末。每次服用五錢,水二盞,生薑三片,棗二枚,煎至一盞,去掉藥渣,大溫服用,飯前服用。如果腹脹及窄狹,加厚朴。如果腹中好像硬,加砂仁。(以上各三分)。雙和散:治療虛勞少氣,補血益氣。
原文
白芍藥(二兩五錢) 黃耆 熟地黃 川芎 當歸(以上各一兩) 甘草(炙) 官桂(以上各七錢五分)
白話
白芍藥(二兩五錢)、黃耆、熟地黃、川芎、當歸(以上各一兩)、甘草(炙)、官桂(以上各七錢五分)。
原文
上為粗末。每服四錢,水一盞半,生薑三片,棗二枚,煎至七分,去滓溫服。
白話
以上研成粗末。每次服用四錢,水一盞半,生薑三片,棗二枚,煎至七分,去掉藥渣溫服。
原文
如大病之後,虛勞氣乏者,以此調治。不熱不冷,溫而有補。升陽順氣湯
白話
如果大病之後,虛勞氣乏的,用這個方子調治。不熱不冷,溫和而有補益作用。升陽順氣湯
原文
治因飲食不節,勞役所傷,腹脅滿悶短氣,遇春則口淡無味,遇夏雖熱,猶有惡寒,飢則常如飽,不喜食冷物。
白話
治療因為飲食不節制,勞累所傷,腹脅滿悶短氣,逢春天就口淡無味,逢夏天雖然炎熱,仍然怕冷,飢餓時常常像吃飽了一樣,不喜歡吃冷東西。
原文
黃耆(一兩) 半夏(三錢,湯洗七次) 草豆蔻(二錢) 神麯(一錢五分,炒) 升麻 柴胡 當歸身 陳皮(以上各一錢) 甘草(炙) 黃柏(以上各五分) 人參(去蘆,三分)
白話
黃耆(一兩)、半夏(三錢,用湯洗七次)、草豆蔻(二錢)、神麯(一錢五分,炒)、升麻、柴胡、當歸身、陳皮(以上各一錢)、甘草(炙)、黃柏(以上各五分)、人參(去蘆,三分)。
原文
上件㕮咀。每服三錢,水二盞,生薑三片,煎至一盞,去滓溫服。升陽益胃湯
白話
以上藥物切碎。每次服用三錢,水二盞,生薑三片,煎至一盞,去掉藥渣溫服。升陽益胃湯
原文
治脾胃虛,則怠惰嗜臥,四肢不收,時值秋燥令行,濕熱少退,體重節痛,口乾舌乾,飲食無味,大便調子數,不欲食,食不消,兼見肺病,灑淅惡寒,慘慘不樂,面色惡而不和,乃陽氣不伸故也,當升陽益氣也。
白話
治療脾胃虛弱,就會怠惰嗜睡,四肢無力不能用,正在秋天燥氣流行的時候,濕熱稍退,身體沉重關節疼痛,口乾舌乾,吃東西沒有味道,大便調子頻數,不想吃東西,吃東西不消化,兼見肺部疾病,陣陣怕冷,悲慘不快樂,面色難看而不和諧,是陽氣不伸展的緣故,應當升陽益氣。
原文
黃耆(二兩) 半夏(洗此一味,脈澀者用) 人參(去蘆) 甘草(炙,以上各一兩) 黃連(一錢) 白芍(何故秋旺用人參、白朮、芍藥之類反補肺?為脾胃虛,則肺最受邪,故因時而補也。) 獨活 防風(以秋旺,故以辛溫瀉之。) 羌活(以上各五錢) 橘皮(四錢) 茯苓(小便利、不渴者勿用) 柴胡 澤瀉(不淋勿用) 白朮(以上各三錢)
白話
黃耆(二兩)、半夏(洗這個藥,脈澀的人用)、人參(去蘆)、甘草(炙,以上各一兩)、黃連(一錢)、白芍(為什麼秋旺用的人參、白朮、芍藥之類反而補肺?因為脾胃虛弱,肺就最容易受到邪氣侵犯,所以根據時節來補益。)、獨活、防風(因為秋天旺盛,所以用辛溫瀉它。)、羌活(以上各五錢)、橘皮(四錢)、茯苓(小便通利、不口渴的不要用)、柴胡、澤瀉(不小便不利的不要用)、白朮(以上各三錢)。
原文
上㕮咀。每服秤三錢,水三盞,生薑五片,棗二枚,煎至一盞,去渣溫服,早飯後。或加至五錢。
白話
以上切碎。每次服用秤三錢,水三盞,生薑五片,棗二枚,煎至一盞,去掉藥渣溫服,早飯後。或者增加到五錢。
原文
門冬清肺飲 治脾胃虛弱,氣促氣弱,精神短少,衄血吐血。
白話
門冬清肺飲:治療脾胃虛弱,氣促氣弱,精神短少,鼻出血吐血。
原文
紫菀茸(一錢五分) 黃耆 白芍藥 甘草(以上各一錢) 人參(去蘆) 麥門冬(以上各五分)當歸身(三分) 五味子(三個)
白話
紫菀茸(一錢五分)、黃耆、白芍藥、甘草(以上各一錢)、人參(去蘆)、麥門冬(以上各五分)、當歸身(三分)、五味子(三個)。
原文
上㕮咀。分作二服,每服水二盞,煎至一盞,去渣溫服,食後。
白話
以上切碎。分成二劑服用,每劑用水二盞,煎至一盞,去掉藥渣溫服,飯後服用。
原文
局方中大阿膠丸亦宜用升陽散火湯(方見火門)當歸補血湯(方見熱門,)
白話
《局方》中的大阿膠丸也適宜服用。升陽散火湯(方見火門)、當歸補血湯(方見熱門)。