仁齋直指方論

附:內傷

辨陰證陽證

附:內傷27
原文
甚哉!陰陽之證不可不詳也。遍觀《內經》中所說變化百病,其源皆由喜怒過度,飲食失節,寒溫不適,勞役所傷而然。
白話
陰陽的證候實在是不可不詳細辨別啊!遍觀《內經》中所說的各種疾病變化,其根源都是由於喜怒過度、飲食失節、寒溫不當、勞役所傷而造成的。
原文
夫元氣、穀氣、營氣、清氣、衛氣,生髮諸陽上升之氣,此六者皆飲食入胃,穀氣上行胃氣之異名,其實一也。既脾胃有傷,則中氣不足。中氣不足,則六腑陽氣皆絕於外。
白話
元氣、穀氣、營氣、清氣、衛氣,以及生發諸陽上升之氣,這六者都是飲食進入胃中後,穀氣上行的不同名稱罷了,其實質是同一回事。既然脾胃受到損傷,那麼中氣就會不足。中氣不足,那麼六腑的陽氣都會衰竭於外。
原文
故經言:五臟之氣已絕於外者,是六腑之元氣病也。
白話
所以經典說:五臟之氣已經衰竭於外的,是六腑元氣的病變。
原文
氣傷臟乃病,臟病則形乃應,是五臟六腑真氣皆不足也。
白話
氣受傷則臟發病,臟發病則形體就會有所反應,這是五臟六腑真氣都不足的緣故。
原文
惟陰火獨旺,上乘陽分,故營衛失守,諸病生焉。其中變化,皆由中氣不足,乃能生髮耳。
白話
只有陰火單獨旺盛,上侵陽分,所以營衛二氣失去守衛,各種疾病由此產生。其中種種變化,都是因為中氣不足,才能夠發生。
原文
後有脾胃以受勞役之疾,飲食又復失節,耽病日久,事息心安,飽食太甚,病乃大作。
白話
後來又有脾胃因為承受勞役而生病,飲食又再度失調,拖延日久,事務停止心情安寧後,卻吃得太飽,疾病於是大發作。
原文
概其外傷風寒六淫客邪,皆有餘之病,當瀉不當補;飲食失節,中氣不足之病,當補不當瀉。
白話
大體來說,外傷風寒六淫客邪,都是實證,應當瀉而不應當補;飲食失節、中氣不足的病,應當補而不應當瀉。
原文
舉世醫者,皆以飲食失節、勞役所傷、中氣不足當補之證,認作外感風寒有餘客邪之病,重瀉其表,使營衛之氣外絕,其死只在旬日之間,所謂差之毫釐,謬之千里,可不詳辨乎?
白話
全世界的醫生,都把飲食失節、勞役所傷、中氣不足應當補益的證候,誤認為是外感風寒實證,大量用瀉法攻其表,使營衛之氣外竭而絕,病人死亡只在十天左右,所謂差之毫釐,謬之千里,難道能不詳細辨別嗎?
原文
按:《陰陽應象論》云:天之邪氣,感則害人五臟。
白話
按:《陰陽應象論》說:天之邪氣,侵入就會傷害五臟。
原文
是八益之邪,乃風邪傷人筋骨,風從上受之。
白話
這是八益的邪氣,乃是風邪傷害人體筋骨,風從上部侵入。
原文
風傷筋,寒傷骨,蓋有形質之物受病也,系在下焦肝腎是也。肝腎者,地之氣。
白話
風傷筋,寒傷骨,大概是有形質的部位發病,部位在下焦肝腎。肝腎,屬於地之氣。
原文
《難經》解云:肝腎之氣已絕於內,以其肝主筋,腎主骨,故風邪感則筋骨疼痛。筋骨之絕,則肝腎之本亦絕矣。乃有餘之證也。及云:水穀之寒熱,感則害人六腑。是七損之病,乃內傷飲食也。
白話
《難經》解釋說:肝腎之氣已經絕於內,因為肝主筋,腎主骨,所以感受風邪就筋骨疼痛。筋骨衰竭,那麼肝腎的根本也衰竭了。這是實證。又說:水穀的寒熱,侵入就會傷害六腑。這是七損的病,乃是內傷飲食。
原文
《黃帝針經》解云:適飲食不節,勞役所傷,濕從下受之。
白話
《黃帝針經》解釋說:適逢飲食不節制,勞役所傷,濕邪從下部侵入。
原文
謂脾胃之氣不足,而反下行,極則衝脈之火逆而上,是無形質之元氣受病也,系在上焦心肺是也。心肺者,天之氣。
白話
是說脾胃之氣不足,反而下陷,嚴重時則衝脈之火逆向上攻,這是無形質的元氣發病,部位在上焦心肺。心肺,屬於天之氣。
原文
故《難經》解云:心肺之氣已絕於外,以其心主營,肺主衛。
白話
所以《難經》解釋說:心肺之氣已經絕於外,因為心主營血,肺主衛氣。
原文
營者,血也;脈者,血之府,神之所居也;衛者,元氣七神之別名,衛護周身,在於皮毛之間也。
白話
營,就是血;脈,是血的府舍,是神所居住的地方;衛,是元氣七神的別名,衛護周身,運行在皮毛之間。
原文
肺絕故皮毛失絕,神無所依,故內傷飲食,則亦惡風寒,是營衛失守,皮膚間無陽以滋養,不能任風寒也。皮毛之絕,則心肺之本亦絕矣。
白話
肺氣衰竭所以皮毛失去滋養,神無所依附,所以內傷飲食,也會厭惡風寒,這是營衛失守,皮膚之間沒有陽氣來滋養,不能承受風寒。皮毛衰竭,那麼心肺的根本也衰竭了。
原文
蓋胃氣不升,元氣不生,無以滋養心肺;乃不足之證也。
白話
大概是胃氣不升,元氣不生,無法滋養心肺;這是不足的虛證。
原文
計受病之人,飲食失節,勞役所傷,因而飽食內傷者甚多,外傷者間而有之,世俗不知,往往將元氣不足之證,便作外傷風寒表實之證,而反傷心肺,是重絕其表也,安得不死乎?古人所謂實實虛虛,醫殺之耳。若曰不然,請以眾人之耳聞目見者證之。
白話
考察患病之人,飲食失節,勞役所傷,因而飽食造成內傷的很多,外傷的偶爾有之,世俗之人不明白,往往把元氣不足的證候,當作外傷風寒表實之證,反而傷害心肺,這是再次使表氣衰竭,怎麼能不死呢?古人所說的實證再用瀉法、虛證再用補法,就是醫生殺人啊。如果說不是這樣,請用眾人耳聞目見的事實來證明。
原文
曏者壬辰改元,京師戒嚴,迨三月下旬,受敵者凡半月,解圍之後,都人不受病者萬無一二,既病而死者,繼踵而不絕,都門十有二所,每日各門所送,多者二千,少者不下一千,似此者幾三月,此百萬人豈俱感風寒外傷者耶?
白話
從前壬辰改年號,京師戒嚴,到三月下旬,被圍攻共半月,解圍之後,京城裡沒有生病的人一萬個中沒有一兩個,生病而死的,接連不斷,京城十二個城門,每天各門送葬的,多的達二千人,少的也不下一千人,像這樣持續了約三個月,這一百萬人難道都是感受風寒外傷的嗎?
原文
大抵人在圍城中,飲食失節,乃勞役所傷,不待言而知。
白話
大體來說,人在圍城之中,飲食失調,加上勞役所傷,這是不用說也能知道的。
原文
由其朝飢暮飽,起居不時,寒溫失所,動經三兩月,胃氣虧之久矣。
白話
因為他們早上飢餓晚上吃太飽,起居不規律,寒溫失調,往往經歷兩三個月,胃氣虧損已久。
原文
一旦飽食太甚,感而傷人,而又調治失宜,其死也無疑矣。
白話
一旦吃得太飽,感受外邪而傷人,再加上調治失當,那麼死亡就無疑了。
原文
非惟大梁為然,遠在真祐、興定間,如東平、如太原、如鳳翔,解圍之後,病傷而死,無不然者。
白話
不僅大梁如此,遠在真祐、興定年間,如東平、太原、鳳翔,解圍之後,因病受傷而死的,都是這樣。
原文
余在大梁,凡所親見,有表發者,有以巴豆推之者,有以承氣湯下之者,俄而變結胸發黃,又以陷胸湯丸及茵陳湯下之,無不死者。
白話
我在大梁,凡是我親眼所見的,有用解表法發汗的,有用巴豆攻下的,有用承氣湯瀉下的,很快轉變成結胸、發黃,又用陷胸湯丸及茵陳湯瀉下,沒有不死的。
原文
蓋初非傷寒,以調治差誤,變而似真傷寒之證,皆藥之罪也。
白話
大概原本不是傷寒,因為調治錯誤,變成了類似真正傷寒的證候,都是藥物的罪過啊。
原文
往者不可追,來者猶可及,輒以平生已試之效,著《內外傷辨論》一篇,推前哲之餘論,歷舉近世之變故,庶幾同志者審其或中,觸類而長之,免後人之橫夭耳。僭易之罪,將何所逃乎?
白話
過去的不可追回,未來的還來得及,我根據平生已經驗證的有效方法,寫了《內外傷辨論》一篇,推闡前賢的遺論,列舉近世的變故,希望同道能審視其中,或能有所啟發,觸類旁通,避免後人意外早死。超越本分而輕率寫作的罪過,將如何逃避呢?