仁齋直指方論

腳氣

腳氣方論

腳氣11
原文
腎司於下,一身之根本系焉。腳者,腎之外候也。
白話
腎掌管人體下部,全身根本的所在都依附於它。腳,是腎的外在表徵。
原文
夫人為嗜欲所戕,苦不自覺,腎氣內虛,真元不守,凡驟立冷地,久坐卑濕,暴熱濯水,凌晨履霜,感受四氣於冥冥之中,不為腳氣者鮮矣。
白話
人因為被嗜慾所傷害,自己卻苦於不自知,腎氣在內空虛,真元不能守護,凡是突然站在寒冷的地方,長久坐在低窪潮濕之處,猛然用熱水洗滌,清晨踏著霜露,在不知不覺中感受了風、寒、暑、濕四種邪氣,不得腳氣的人很少了。
原文
腳氣為病,雖起於足,實周乎身,或壯熱頭痛,或身體冷疼,或百節拘攣,或十指走注,或轉筋急痛,或小腹不仁,以至胸滿喘息,煩悶怔忪,昏憒羞明,誤忘錯語,腹痛下利,嘔噦痰涎,食氣惡聞,見食即吐,大便小便多是秘澀,自腿至膝,自骻及踝,屈弱頑痹,攣急痠疼,或焮不焮,或腫不腫,皆其候也。
白話
腳氣這種病,雖然從足部發作,實際上卻影響全身,有的人發高燒頭痛,有的人身體冷痛,有的人全身關節拘攣,有的人十指遊走性疼痛,有的人轉筋劇痛,有的人小腹麻木,以至於胸悶喘息,心煩悶亂心跳不安,頭暈眼花怕見光,健忘說錯話,腹痛腹瀉,嘔吐痰涎,厭惡食物的氣味,看見食物就想嘔吐,大便小便大多是秘結不通,從腿到膝,從小腿到腳踝,軟弱無力頑固麻木,痙攣僵硬酸痛,有的發紅有的不發紅,有的腫有的不腫,都是腳氣的證候。
原文
其自汗惡風,無汗惡寒,乍寒乍熱,傳足六經。外證與傷寒類焉,但猝然腳痛為異耳。
白話
有的腳氣患者自汗怕風,有的無汗怕冷,有的忽冷忽熱,邪氣傳遍足六經。外在證候與傷寒相似,只是突然腳痛這一點不同罷了。
原文
治法究其所自來,挾風者遊走有汗;挾寒者掣痛攣疼;挾暑者大渴熱煩;挾濕者腫滿重滯。
白話
治療方法要探究它的起因,兼有風邪的患者疼痛遊走有汗;兼有寒邪的患者疼痛拘攣;兼有暑邪的患者大渴發熱煩躁;兼有濕邪的患者腫滿沉重。
原文
其間四氣兼有,則推其多者解之,對病施藥,固在權衡。
白話
這當中四種邪氣兼有的話,就根據偏多的一種來解除,對症下藥,本來就在於斟酌權衡。
原文
然古人以此名為緩風,謂其感於風毒所致,則總治之法,大要疏導大便,使毒氣得泄而後癒,但分劑不可過焉。其補湯、淋洗,皆醫家之大戒也。
白話
然而古人把這病叫做緩風,說它是感受風毒所引起的,那麼治療的總原則,大致是要疏導大便,使毒氣得以宣洩才能痊愈,只是用藥劑量不可過量。那些補益的湯藥、淋洗的方法,都是醫家特別要避免的。
原文
雖然腳氣治法以疏利毒氣為先,蓋慮乎氣實而死矣。
白話
雖然腳氣的治療方法以疏通瀉利毒氣為先,這是因為擔心正氣被毒氣壓制而導致死亡。
原文
然表裡之有異經,冷熱之有異證,或因他病而後發,或致他病之續生,又不可以不通其變。
白話
然而表證裡證各有不同的經脈表現,寒證熱證各有不同的症狀表現,有的是因為其他疾病而後引發,有的是導致其他疾病的相繼產生,又不可以不通曉其中的變化。
原文
所謂寒則溫之,熱則寒之,在表則散,在裡則下,太虛氣乏,摃扶其中,凝陰蘊毒,為之溫利,是又胸中之活法矣。
白話
所謂寒證就溫暖它,熱證就寒涼它,在表層就發散,在內裡就瀉下,正氣太過虛弱氣力不足,就扶助保養它,凝結的陰寒蘊藏毒邪,就為它溫通瀉利,這又是心中的靈活變通之法了。
原文
其或療治不早,使毒氣入腹衝心,攻築作痛,喘滿上氣,嘔吐異常,此則漸入頓深,或者自貽奄忽。
白話
如果治療不及時,使得毒氣進入腹部衝犯心臟,攻衝脹滿作痛,喘息滿悶氣往上逆,嘔吐劇烈,這就會逐漸深入加重,或者自己招致突然死亡。