原文
血氣即陰陽也,不論男女長幼均具之。人之有病皆知調氣,而血之一字念不到焉。
血氣就是陰陽,不論男女老幼都具備它。人們生病的時候都知道調氣,但是對於「血」這個字卻往往想不到。
原文
至於調氣不愈,加以消痰、逐水,無所不至,其病自如是,皆血之為患,伏於冥冥之中而不可測識矣。
等到調氣不見效,就加上消痰、逐水等各種方法,無所不用其極,病症依然如此,這都是血所造成的問題,隱藏在暗處而無法預先察覺啊。
原文
假如佳人得病於經水來去之時,固有可驗而知者,其若經脈久遏而不行,與夫協熱而傷血,變生他證,如之何而見之?況世俗循習,其能以男子之診為血證乎?
假如婦女在月經來去的時候生病,固然可以檢驗而得知,但是那些經脈長期阻滯不行的人,以及因為邪熱而損傷血液、變化產生其他症狀的人,要怎麼看出來呢?何況社會上的一般習俗,人們哪裡會把男子的病當作血證來看待呢?
原文
夫肝藏血而心主之,動則血運於諸經,靜則血歸於肝臟。
肝臟儲藏血液而由心臟主宰,活動的時候血液運行於各條經脈,安靜的時候血液回歸到肝臟。
原文
肝受血則能視,足受血則能步,掌受血則能握,指受血則能攝。
肝臟得到血的滋養就能看東西,腳得到血就能行走,手掌得到血就能握持,手指得到血就能抓取。
原文
故血凝於膚者為痹,凝於脈者為泣,凝於足者為厥。
所以血液凝結在皮膚的就成為痹症,凝結在脈絡的就成為滯澀,凝結在腳上的就成為厥症。
原文
凡神志昏昏,驚狂冒悶,煩渴嘔吐,語短內疼,鼻衄唾紅,眼紅面赤,骨熱膚哄,腸垢尿多,胸滿頑痰,譫語多汗,甚至四肢厥冷,懵不知人,不問男子佳人,皆血證耳。
凡是神志昏沉、驚狂冒悶、煩躁口渴、嘔吐、言語短促、內臟疼痛、鼻出血、唾液帶血、眼睛發紅、面部潮紅、骨頭發熱、皮膚潮紅、腸道穢濁、小便頻多、胸悶頑固的痰液、胡言亂語、大量出汗,甚至四肢冰冷、昏迷不醒人事,不論男女,都是血證啊。
原文
據脈驗之,挾血者,脈來乍澀乍數,閃灼明滅,或沉細而隱伏也。若夫血與熱交攻,則左手寸關按之洪盛。蓋心主血,肝藏血,固如是爾。經曰:血上逆則忘,血下蓄則狂。
根據脈象來檢驗,挾有血證的人,脈搏來時時而艱澀時而快速,明暗不定,或者沉細而隱伏。至於血與熱相互交迫攻伐的話,那麼左手寸關部位按下去就會洪盛。因為心主宰血,肝儲藏血,本來就是這樣。經書上說:血向上逆行就會健忘,血向下淤積就會發狂。
原文
上焦淤血,小便必難;下焦淤血,小便必自利。血之所在,當以此推。
上焦淤血,小便必然艱澀;下焦淤血,小便必然通暢。血所停聚的地方,應當以此類推。
原文
《活人總括》所載小柴胡湯、犀角地黃湯、桃仁承氣湯,皆其要藥。
《活人總括》所記載的小柴胡湯、犀角地黃湯、桃仁承氣湯,都是其中重要的藥方。
血脈淤結的話,在湯藥當中加入醋作為輔助,特別在這裡強調說明。
原文
蓋平時酷酒,血入於酒,則為酒鱉;平時任氣,血凝於氣,則為氣鱉;虛勞痼冷,敗血化生,則為血鱉。
大概是因為平時過度喝酒,血液摻入酒中,就成為酒鱉;平時放任情緒,血液凝結在氣上,就成為氣鱉;虛弱勞損、頑固的寒冷,敗壞的血液變化而生,就成為血鱉。
原文
搖頭掉尾,如蟲之行,上侵人之喉,下蝕人之肛,或附於背脅,或隱於胸腹,其大則如鱉,其小則如錢,良可怪也。
搖頭擺尾,像蟲子爬行一樣,向上侵蝕人的喉嚨,向下腐蝕人的肛門,有的附著在背脊脅部,有的隱藏在胸腹當中,大的像鱉一樣大,小的像銅錢一樣小,實在怪異啊。
原文
治法用蕪荑炒煎為妙,或生硫黃為末,老酒調下。二者可以殺其毒。
治療的方法是用蕪荑炒後煎服最妙,或者用生硫黃研成粉末,用老酒調和服用。兩種方法都可以化解它的毒性。
原文
嗣此則以理中湯、沉香降氣湯各半,溫胃益血,常常服餌,以消勝之。
這之後就用理中湯、沉香降氣湯各一半,溫暖胃臟、補益血液,常常服用,來消除剋制它。
原文
如其不以溫和為主,日從事於雷丸、錫灰之劑焉,君子未保其往。
如果不用溫和方法為主,每天只從事使用雷丸、錫灰之類的藥劑,君子不能保證後來的結果。
原文
(《活人書》云:傷寒太陽證,衄血者病欲愈。熱結膀胱,而血自下者,亦欲愈。以此觀之,他病伏熱之人,上焦淤血而作吐者,亦其病之有瘳也。雖然血既吐,而自止則可矣。)
(《活人書》說:傷寒太陽證當中,流鼻血的人病情將要康復。熱邪淤結膀胱,血自己流下的,也是將要康復。從這裡來看,其他患有伏熱疾病的病人,上焦淤血而嘔吐的,也是疾病將要康復的表現。雖然如此,血既然已經吐出,而且自己停止就可以停止了。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。