凡是病癒後沒有原因又發熱的,是因為潛伏的病邪沒有完全清除,這叫做自發復發。
原文
當問前得某證,所復某證,稍與前藥以撤其餘邪,自然獲愈。
應當詢問先前得了什麼證候,現在復發的是什麼證候,稍微給予之前的藥物來去除殘餘的病邪,自然就會痊癒。
原文
有溫病瘥後,或三五六日,反腹痛裡急者,非前病原也。
有溫病痊癒後,大約三五天或五六天,反而出現腹中疼痛、裡急後重的,這不是之前的病因。
原文
此別有伏邪所發,欲作滯下,邪盡痢止,不止者,宜當歸導滯湯。
這是另有潛伏的病邪引發,將要形成痢疾,病邪消除後痢疾就會停止;如果不止,適合用當歸導滯湯。
原文
又有溫病瘥後,脈遲細而弱,或黎明或半夜後,便作瀉泄,此命門真陽不足也,宜腎氣丸,或右歸丸作湯劑服亦可。
又有溫病痊癒後,脈象遲緩細小而無力,有時在黎明或半夜之後就腹瀉,這是命門的真陽不足,適合用腎氣丸,或者右歸丸做成湯劑服用也可以。
原文
《傷寒論》曰:傷寒瘥後,更發熱者,小柴胡湯主之。
《傷寒論》說:傷寒痊癒後,再次發熱的,用小柴胡湯主治。
原文
脈浮者,以汗解之;(枳實梔子豉湯。)脈沉者,以下解之。
脈象浮的,用發汗法來解除;(枳實梔子豉湯。)脈象沉的,用瀉下法來解除。
原文
(枳實梔子豉湯加大黃。)又曰:傷寒瘥後虛羸少氣,氣逆欲吐者,竹葉石膏湯主之。
(枳實梔子豉湯加大黃。)又說:傷寒痊癒後虛弱消瘦、氣短,氣上逆想吐的,用竹葉石膏湯主治。
原文
又曰:大病瘥後,從腰以下有水氣者,牡蠣澤瀉散主之。
又說:大病痊癒後,從腰部以下有水氣(浮腫)的,用牡蠣澤瀉散主治。
原文
(按:如氣復,雖通身浮腫似水氣而不喘,別無所苦,與水氣不同。丹溪云:氣易有餘。又云:血者難成而易敗,大病愈後,氣先血而復,血不足以配氣,故暫浮腫,靜養自愈,須辨之。)又曰:大病瘥後,喜唾,久不了了者,胃上有寒飲也,理中丸主之。
(按:如果是氣恢復,雖然全身浮腫像水氣但沒有氣喘,也沒有其他不適,這與水氣不同。朱丹溪說:氣容易有餘。又說:血難以生成卻容易耗損,大病痊癒後,氣比血先恢復,血不足以配合氣,所以暫時浮腫,靜養自然會好,必須辨別清楚。)又說:大病痊癒後,喜歡吐唾液,很久都不能停止的,這是胃中有寒飲,用理中丸主治。
原文
夫傷寒自外傳內,邪在陽分居多,瘥後易於復元,復病尚少。
傷寒是由體表傳入體內,病邪在陽分的居多,痊癒後容易恢復元氣,復發的病還比較少。
原文
溫病邪熱自內達外,血分大為虧損,無故最善反復。
溫病的邪熱從體內向外發散,血分大大虧損,沒有原因最容易反覆。
原文
如到熱退身涼,飲食能進時,服太平圓酒三次,十日之間,精血漸充,而病如洗,何至勞復。
如果到了熱退身涼、能夠進食的時候,服用太平圓酒三次,十天之內,精血逐漸充實,病就像被洗掉一樣,哪裏會發生勞復呢?
原文
若因梳洗沐浴,多言妄動,遂至發熱,前病復起,惟脈不沉實為辨,此為勞復。
如果因為梳洗洗澡、多說話或亂動,導致發熱,之前的疾病又發作,只有脈象不沉實是鑑別要點,這叫做勞復。
原文
《傷寒論》曰:大病瘥後勞復者,枳實梔子豉湯主之。若有宿食者,加大黃少許。
《傷寒論》說:大病痊癒後因勞累復發的,用枳實梔子豉湯主治。如果有宿食積滯的,加少量大黃。
原文
此破結除煩散熱之妙劑也,加大黃則又推蕩經滯矣。
這是破除結滯、消除煩躁、散解熱邪的妙方,加大黃則又能推蕩經脈中的滯塞。
原文
余謂氣為火之舟楫,今則真氣方長,勞而復折,真氣既虧,火亦不前,如人慾濟,舟楫已壞,其能濟乎?
我認為氣是火的船槳,現在真氣正在生長,因勞累又受損,真氣已經虧虛,火也無法運行,就像人想要渡河,船和槳都壞了,還能渡過去嗎?
原文
是火也,某經氣陷,火隨陷於某經,陷於經絡則表熱,陷於臟腑則裡熱。
這個火,某一經的氣下陷,火就跟著下陷到那一經,下陷到經絡就會表現為表熱,下陷到臟腑就會表現為裡熱。
原文
虛甚熱甚,虛微熱微,輕則靜養可愈,重則大補氣血,俟真氣一回,則血脈融和,表裡通暢,所陷之火,隨氣轉輸,自然熱退而病痊矣。若直用寒涼剝削之劑,變證蜂起矣。
虛弱得厲害熱就厲害,虛弱得輕微熱就輕微,輕的靜養可以痊癒,重的要大力補益氣血,等到真氣一回復,那麼血脈調和,表裡通暢,下陷的火跟隨氣的運轉輸布,自然熱退病就好了。如果直接使用寒涼攻伐的藥物,變證就會層出不窮。
原文
傷寒多傷氣,宜五福飲、大營煎之類;溫病多傷血,宜補陰益氣煎、六味地黃丸料之類,隨證加減之。
傷寒多損傷氣,適合用五福飲、大營煎之類;溫病多損傷血,適合用補陰益氣煎、六味地黃丸藥料之類,根據證候加減用藥。
如果因為飲食損傷,或者吞酸、飽脹痞悶而發熱的,這叫做食復。
原文
輕則梔子厚朴湯加神麯,或小柴胡湯合梔子厚朴湯;重則神昏譫語,腹滿堅痛,欲吐不得,欲下不能,此危候也,以升降散、大柴胡湯、黃龍湯、涼膈散之類,酌量與服。有病則病當之,亦無妨也。
輕的用梔子厚朴湯加神麴,或者小柴胡湯合梔子厚朴湯;重的會神昏譫語,腹部脹滿堅硬疼痛,想吐吐不出,想瀉瀉不下,這是危險的證候,用升降散、大柴胡湯、黃龍湯、涼膈散之類,酌情給予服用。有病則藥物針對病邪,也沒有妨礙。
原文
大抵復病治法,溫病與傷寒大同小異,貴在臨證活法耳。
大致上復發病的治法,溫病和傷寒大同小異,關鍵在於臨證時靈活變通罷了。
原文
《內經》帝曰:熱病已愈,時有所遺者何也?岐伯曰:諸遺者,熱甚而強食之故也。
《內經》中黃帝說:熱病已經痊癒,有時還有遺留的症狀,這是為什麼?岐伯說:各種遺留症狀,是因為熱勢很盛時勉強進食的緣故。
原文
若此者皆已衰,而熱有所藏,因其穀氣相搏,兩熱相合,故有所遺也。帝曰:治遺奈何?
像這種情況,病勢雖然已經衰退,但熱邪還有潛藏,因為穀氣與之相搏,兩熱相合,所以有遺留的症狀。黃帝說:治療遺留症狀怎麼辦?
原文
岐伯曰:視其虛實,調其逆從,可使必已也。帝曰:病熱當何禁之?
岐伯說:觀察其虛實,調理其逆從,就可以使病一定痊癒。黃帝說:患熱病應當禁忌什麼?
原文
岐伯曰:病熱少愈,食肉則復,多食則遺,此其禁也。
岐伯說:熱病稍微好轉時,吃肉就會復發,吃得過多就會有遺留症狀,這就是它的禁忌。
原文
吳又可曰:里證下後稍差,而急欲食者,此非得已,以伏邪初散,陰火乘虛擾亂故也。
吳又可說:裡證用瀉法治療後稍微好轉,卻急著想吃東西,這是不得已的,因為潛伏的病邪剛剛消散,陰火趁虛擾亂的緣故。
原文
慎勿便與粥食,只宜先進稀糊,次進濃者,須少與之,不可任意過食,過食則復。此一著最為緊要,世多忽之。
千萬不要馬上給粥食,只適合先吃稀糊,然後再吃稠厚的,必須少量給予,不可以隨意吃太多,吃太多就會復發。這一條最為重要,世人大多忽略它。
原文
至於怒氣病復,房勞病復者,乃度量褊淺,不自貴重之輩,觀其脈證,隨證救之。
至於因發怒導致疾病復發,因房事勞損導致疾病復發的,是心胸狹窄、不自我珍惜的人,觀察他們的脈象證候,隨證救治。
原文
更有嬌養成性,過於謹慎之輩,或傷寒表證方解,或溫病里證方退,原不甚虛,輒用參、附溫補,是因補而復,以致不救者,又不知凡幾,病家醫家,尤當深醒。
還有嬌生慣養成性、過於謹慎的人,或者傷寒表證剛剛解除,或者溫病裡證剛剛消退,原本不怎麼虛弱,就用人參、附子溫補,這是因為補益而導致復發,以至於無法救治的,又不知有多少,病家和醫家尤其應當深刻醒悟。
大致上治病的方法,不可以固執於一種,總是要脈象證候準確才行。
原文
古方未有不善者,偏於溫補而死,與偏於清瀉而死,其失等也。
古代的方劑沒有不好的,但偏於溫補而導致死亡,和偏於清瀉而導致死亡,它們的過失是一樣的。
原文
人之一身陰陽血氣,寒熱表裡虛實盡之,臨證者,果能望聞問切,適得病情,則溫清補瀉,自中病情矣,何得鹵莽粗疏,草菅人命哉?噫!難矣。
人的一身,陰陽血氣,寒熱表裡虛實就概括盡了,臨證的人如果真能望聞問切,準確掌握病情,那麼溫清補瀉自然切合病情,怎麼能魯莽粗疏,草菅人命呢?唉!太難了!
原文
按:以上證候七十餘條,俱從《傷寒論》中駁出溫病證治之異來,令閱者瞭然於心,不以溫病為傷寒,不以傷寒方治溫病,則患溫者自以不冤矣。
按:以上七十多條證候,都是從《傷寒論》中駁斥出溫病證治的不同之處,讓讀者心中明白,不把溫病當作傷寒,不用傷寒的方劑來治療溫病,那麼患溫病的人自然就不會受冤枉了。
原文
但有輕者,有重者,有最重者,到底無陰證,與傷寒外感不同,並非六氣為病也,亦雜氣中之一耳。
只是有輕的、有重的、有最重的,但始終沒有陰證,與傷寒外感不同,並不是六氣導致的疾病,也只是雜氣中的一種罷了。
原文
始則發熱,頭痛身痛,舌上白苔,漸加煩躁渴飲水漿。
開始時發熱,頭痛身體痛,舌上有白苔,逐漸加重煩躁、口渴喝水。
原文
或發熱而兼凜凜,或先凜凜而後發熱,或晝夜純熱,或潮熱,或往來寒熱,或眩暈,或嘔吐,或痰涎湧盛,或嘔汁如血,或口舌乾燥,或咽喉腫痛,或咳嗽膿血,或喘呃吐蛔,或心腹痞滿,或胸脅脹痛,或大便不通,或小水自利,或前後癃閉,或協熱下痢,或熱結旁流,或下血如豚肝,或如膠黏,或水泄無度,有舌黃苔黑苔者,有舌裂者,有舌生芒刺者,有舌色紫赤者,有唇崩者,有唇黑者,有鼻孔如煙煤之黑者,有目暗不明、目赤、目黃、目瞑、目直視、目反折者,有頭汗、盜汗、自汗者,有手足心腋下汗者,有耳聾不聞聲者,有頭腫大如斗者,有喉痹頸腫滴水不能下咽者,有發狂如癲如癇者,有哭笑無常如醉如癡者,有棄衣登高,逾垣上屋者,有厥逆身冷如冰者,有譫語晝夜不眠者,有昏迷不省人事者,有詈罵不避親疏者,有蓄血、吐血、衄血、毛孔血、目血、舌血、齒縫血、大小便血者,有發黃者,有發斑者,有發疹者,有斑疹雜出者,有發頤、疙瘩瘡者,有渾身火泡瘡帶白漿者,有首尾能食者,有絕谷一月不死者,有無故最善反復者,有愈後漸加飲食如常者,有愈後飲食勝常二三倍者,有愈後耳聾眼花者,有愈後退爪脫皮落髮者。
有的發熱同時伴有怕冷,有的先怕冷而後發熱,有的白天黑夜持續發熱,有的午後潮熱,有的往來寒熱,有的眩暈,有的嘔吐,有的痰涎湧盛,有的嘔吐物像血一樣,有的口舌乾燥,有的咽喉腫痛,有的咳嗽吐出膿血,有的氣喘呃逆吐出蛔蟲,有的心腹痞滿,有的胸脅脹痛,有的大便不通,有的小便正常,有的大小便癃閉,有的伴隨熱象下痢,有的熱結旁流,有的便血像豬肝色,有的像膠黏一樣,有的水瀉無度,有舌苔黃或黑的,有舌頭裂開的,有舌頭生芒刺的,有舌色紫紅的,有嘴唇崩裂的,有嘴唇發黑的,有鼻孔像煙煤一樣黑的,有眼睛昏暗不明、眼睛發紅、眼睛發黃、眼睛閉合、眼睛直視、眼睛上翻的,有頭部出汗、盜汗、自汗的,有手心腳心腋下出汗的,有耳聾聽不見聲音的,有頭腫大如斗的,有喉痹頸腫滴水不能下嚥的,有發狂像癲癇的,有哭笑無常像酒醉像癡呆的,有脫掉衣服爬上高處、翻牆上屋的,有四肢厥冷身體像冰一樣的,有譫語晝夜不眠的,有昏迷不省人事的,有罵人不避親疏的,有體內瘀血、吐血、鼻出血、毛孔出血、眼睛出血、舌頭出血、牙縫出血、大小便出血的,有發黃疸的,有發斑的,有發疹的,有斑疹夾雜出現的,有發頤、疙瘩瘡的,有全身火泡瘡帶白色漿液的,有從頭到尾都能吃的,有斷穀一個月不死的,有無故最容易反覆的,有痊癒後逐漸增加飲食恢復正常的,有痊癒後飲食比平常多兩三倍的,有痊癒後耳聾眼花的,有痊癒後指甲脫落、皮膚脫屑、頭髮脫落的。
原文
至其惡狀,甚有口噤不能張,腿屈不能伸,唇口不住牽動,手足不住振戰,遺尿遺糞,圓睜口張,咬牙嚼舌,聲啞不語,舌伸外攪沫如水浪,項強發痙,手足反張,肉瞤筋惕,骨痿足重,舌卷囊縮,循衣摸床,見神見鬼。
至於那些嚴重的症狀,甚至有口緊閉不能張開,腿彎曲不能伸直,嘴唇不停地抽動,手腳不停地顫抖,大小便失禁,眼睛圓睜嘴巴張開,咬牙嚼舌,聲音嘶啞不能說話,舌頭伸出口外攪動口水像水浪,頸項強硬抽搐,手腳向後反張,肌肉跳動筋脈抽搐,骨頭痿軟腳沉重,舌頭捲曲睪丸縮入,循衣摸床,看見鬼神。
原文
凡此怪怪奇奇不可名狀等證,有相兼三五條者,有相兼十數條者,不可枚舉。
所有這些怪異奇特無法形容的證候,有合併三五條的,有合併十幾條的,多得無法一一枚舉。
原文
總因血氣虛實之不同,臟腑稟賦之有異,其受邪則一而已。及邪盡,一任諸證如失。
總是由於血氣虛實的不同,臟腑稟賦的差異,但他們感受病邪是一樣的。等到病邪消除,所有這些證候就像消失了一樣。
原文
所云知其一,萬事畢,知其要者,一言而終,不知其要者,流散無窮,所以溫病無多方也。
所謂知道其一,萬事就完備了,知道關鍵的人一句話就能說到底,不知道關鍵的人就會散漫無窮,所以溫病沒有許多固定的方子。
原文
然而陰陽乘除,寒熱倚伏,表裡參錯,虛實循環,見之真而守之定,通乎權而達乎變者,蓋幾希矣。
然而陰陽消長,寒熱相互隱伏,表裡錯綜複雜,虛實循環變化,能夠看得真切而堅守原則,通曉權變而通達變化的人,大概很少了。
原文
又按:古人謂望聞問切,乃臨證之首務,診治之要領也。
又按:古人說望聞問切,是臨證的首要任務,診治的關鍵要領。
原文
明此四者,則六變具存,而萬病情形,俱在吾目中矣。醫之為難,難在不識病本而誤治耳。
明白這四項,那麼六變都包含在內,而各種疾病的情形,就都在我的眼中了。行醫的困難,在於不認識疾病的根本而誤治罷了。
誤治就會殺人,天道可畏;不誤治就能救人,陰德無窮。
原文
學者欲明是道,必須先察此要,以定意見,以為階梯,然後再採群書,廣其知識,熟之胸中,運之掌上,非止為人,而為己不淺也,慎之!寶之!
學習的人想要明白這個道理,必須先考察這些要點,來確定自己的見解,把它當作階梯,然後再採納各家書籍,擴充自己的知識,胸中熟記,手上運用,不只是為了別人,對自己也有很大的好處,要謹慎啊!要珍惜啊!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。