傷寒瘟疫條辨

卷五

卷五(2)

卷五31
原文
桂枝(三錢) 蜀漆(去腳,三錢) 龍骨(四錢) 牡蠣粉(五錢) 甘草(炙,二錢) 生薑(三錢) 大棗(二枚)
白話
桂枝三錢,蜀漆(去掉腳)三錢,龍骨四錢,牡蠣粉五錢,甘草(炙過)二錢,生薑三錢,大棗二枚。
原文
水煎蜀漆三沸,(取其逐飲。)次入群藥煎服。
白話
用水煎蜀漆,煮沸三次(目的是用它來驅逐水飲),然後加入其他藥物一起煎煮服用。
原文
去蜀漆名桂枝甘草龍骨牡蠣湯,治火逆下之復煩躁者。
白話
去掉蜀漆後,這個方子叫做桂枝甘草龍骨牡蠣湯,治療因火逆證誤用下法後又出現煩躁的情況。
原文
按:桂枝解風邪以固表養心,甘草和中氣以益陽瀉火,牡蠣咸走腎而寧心,龍骨澀收神而宅心,生薑利氣和胃,大棗通經健脾,蜀漆辛以逐停飲。
白話
按語:桂枝能解除風邪、鞏固體表、滋養心氣;甘草調和中氣、補益陽氣、清瀉火熱;牡蠣味鹹入腎,能寧心安神;龍骨味澀能收斂神氣,使神志安住在心中;生薑能通利氣機、調和胃氣;大棗能疏通經絡、強健脾胃;蜀漆味辛能驅逐停聚的水飲。
原文
飲去則心安,故驚狂不安者,乃水凌心火也。此仲景不傳之秘也。
白話
水飲去除後,心氣就安寧了。所以驚狂不安的症狀,其實是水氣侵犯心火所致。這是張仲景沒有流傳出來的奧秘啊。
原文
竹葉石膏湯 陽明汗多而渴,衄血,渴欲飲水,水入即吐,及傷寒瘥後虛羸少氣,氣逆欲吐,並此方主之。
白話
竹葉石膏湯:陽明經證出汗多而口渴,流鼻血,口渴想喝水但水一喝下去就吐出來,以及傷寒病癒後身體虛弱氣短,氣往上衝想吐,都用這個方子為主治療。
原文
竹葉(二錢) 石膏(四錢) 麥冬(去心,二錢) 半夏(二錢) 人參(一錢) 甘草(炙,一錢) 生薑(二錢) 粳米(二錢)
白話
竹葉二錢,石膏四錢,麥冬(去掉心)二錢,半夏二錢,人參一錢,甘草(炙過)一錢,生薑二錢,粳米二錢。
原文
水煎溫服。本方去石膏、半夏、薑、米,加柴胡、黃芩,名人參竹葉湯,治汗下後煩熱口渴,虛羸少氣之證。
白話
用水煎煮,溫服。這個方子去掉石膏、半夏、生薑、粳米,加入柴胡、黃芩,叫做人參竹葉湯,治療發汗或攻下之後煩躁發熱、口渴、身體虛弱氣短的症狀。
原文
竹葉、石膏之辛寒,以止喘促散餘熱;參、草、粳、麥之甘平,以益肺胃生津液;生薑、半夏之辛溫,以豁痰飲去嘔逆。此虛羸熱逆之良方也。
白話
竹葉、石膏的辛寒藥性,用來止喘促、散除剩餘的熱邪;人參、甘草、粳米、麥冬的甘平藥性,用來補益肺胃、滋生津液;生薑、半夏的辛溫藥性,用來化解痰飲、去除嘔吐氣逆。這是治療虛弱發熱氣逆的好方子。
原文
加味溫膽湯 治汗下後不解,嘔而痞悶,或虛煩不眠,肉瞤筋惕者。
白話
加味溫膽湯:治療發汗或攻下後病仍未解,出現嘔吐、胸悶痞塞,或虛煩失眠、肌肉跳動、筋脈抽搐的症狀。
原文
人參 甘草(炙) 茯苓 遠志(去心) 酸棗仁(炒研) 熟地 枳實(麩炒) 陳皮 半夏(薑汁炒,各一錢) 五味子(五分) 生薑(一錢)水煎溫服。
白話
人參、甘草(炙過)、茯苓、遠志(去掉心)、酸棗仁(炒過並研磨)、熟地、枳實(用麩皮炒過)、陳皮、半夏(用薑汁炒過,以上各一錢),五味子五分,生薑一錢。用水煎煮,溫服。
原文
疏表湯 治四時感冒風寒,鼻塞聲重,或流涕不已,發熱惡寒,頭痛身痛者。
白話
疏表湯:治療四季感受風寒,出現鼻塞、聲音重濁,或流鼻涕不止,發熱怕冷,頭痛、身體疼痛的症狀。
原文
淡豆豉(三錢) 羌活(二錢) 防風 桔梗(各一錢半) 前胡 黃芩(各一錢) 蘇葉 川芎(各八分) 細辛 甘草(各五分) 生薑(二錢) 蔥白(二莖)
白話
淡豆豉三錢,羌活二錢,防風、桔梗各一錢半,前胡、黃芩各一錢,蘇葉、川芎各八分,細辛、甘草各五分,生薑二錢,蔥白二根。
原文
水煎溫服。微汗口渴加花粉。麥冬各一錢;滿悶加枳殼麩炒,錢半;熱甚加知母一錢。
白話
用水煎煮,溫服。如果微微出汗且口渴,加天花粉、麥冬各一錢;如果胸腹脹滿悶塞,加麩炒枳殼一錢半;如果發熱嚴重,加知母一錢。
原文
桂枝附子湯 傷寒七八日,(即傳裡之時也。)風濕相搏,(搏聚而為痹也。)身體煩痛,(風勝則煩,濕勝則痛。)不能自轉側,(濕主重濁。)不嘔(邪在表也。)不渴,(里無熱也。)脈浮虛而澀,(浮虛為風,澀為濕也。)此方主之。
白話
桂枝附子湯:傷寒七八天(也就是病邪傳入體內的時機),風邪與濕邪相互搏結(搏結聚積而形成痹證),身體煩躁疼痛(風邪勝則煩躁,濕邪勝則疼痛),不能自己翻身(濕邪的特性是沉重濁滯),不嘔吐(邪氣在體表),不口渴(體內沒有熱邪),脈象浮虛而澀(浮虛是風邪的表現,澀是濕邪的表現)。這個方子主治此證。
原文
(浮虛而澀,知風濕但在經也。與桂枝以解表風,加附子以散寒濕。)若其人大便難,小便自利者,去桂枝加白朮湯主之。
白話
(脈象浮虛而澀,可知風濕只在經絡。用桂枝來解除在表的風邪,加附子來驅散寒濕。)如果患者大便困難,小便通利,則去掉桂枝,加白朮湯主治。
原文
去桂惡其走表而不和里,加朮喜其益土而燥濕也。
白話
去掉桂枝是因為擔心它趨向體表而不能調和裡氣;加入白朮是因為喜歡它能補益脾土而乾燥濕氣。
原文
桂枝(三錢) 附子(炮,二錢) 甘草(炙,一錢半) 生薑(三錢) 大棗(二枚)
白話
桂枝三錢,附子(炮製過)二錢,甘草(炙過)一錢半,生薑三錢,大棗二枚。
原文
水煎溫服。去桂枝加白朮三錢,名去桂加朮湯。
白話
用水煎煮,溫服。去掉桂枝,加入白朮三錢,叫做去桂加朮湯。
原文
人參固本湯 治溫病虛極熱極,循衣作空,不下必死者。
白話
人參固本湯:治療溫病極度虛弱、極度發熱,出現循衣摸床、撮空理線的症狀,如果不攻下就一定會死的病證。
原文
下後神思稍蘇,續得肢體振寒,怔忡驚悸,如人將捕之狀,四肢厥逆,眩運鬱冒,項背強直,此大虛之兆,將危之候也,此方救之。
白話
攻下之後,神志稍微清醒,接著出現肢體震顫怕冷,心悸驚恐,好像有人要來抓他似的,四肢冰冷,頭暈眼花、神志昏蒙,頸項背部強直,這是極度虛弱的徵兆,即將危險的證候,用這個方子來救治。
原文
人參(二錢) 熟地(三錢) 生地(二錢) 當歸(二錢) 杭芍(一錢五分) 天冬(去心) 麥冬(去心) 五味 陳皮 知母 甘草(炙,各一錢)
白話
人參二錢,熟地三錢,生地二錢,當歸二錢,杭白芍一錢五分,天冬(去掉心)、麥冬(去掉心)、五味子、陳皮、知母、甘草(炙過)各一錢。
原文
水煎,溫冷服之。服後虛回,止後服。蓋溫病乃火邪燥證,人參固為補元氣之神丹,但恐偏於益陽,恣意投之有助火固邪之弊,不可不知也。
白話
用水煎煮,溫服或冷服。服用後如果虛弱的狀態恢復了,就停止服藥。這是因為溫病是火邪造成的燥熱證,人參固然是補充元氣的神藥,但恐怕它偏於補益陽氣,任意使用會有助長火邪、固結病邪的弊病,不能不知道啊。
原文
按:溫病乃天地雜氣之一也,有邪不除,淹纏日久,必至虛羸。
白話
按語:溫病是天地間雜氣中的一種,有病邪不除去,拖延纏繞時間長了,必定會導致身體虛弱消瘦。
原文
庸工望之,不問虛實久暫可否,輒用人參,殊不知無邪不病,邪去而正氣自通,何慮虛之不復也。
白話
庸醫看到這種情況,不問虛實、病程長短、是否適用,就濫用人參,卻不知道沒有病邪就不會生病,病邪去除後正氣自然通暢,何必擔心虛弱不能恢復呢?
原文
今妄投補劑,邪氣益固,正氣益郁,轉郁轉熱,轉熱轉瘦,轉瘦轉補,轉補轉郁,循環不已,乃至骨立而斃,猶言服參幾許,補之不及奈何。
白話
現在胡亂使用補藥,病邪反而更加牢固,正氣更加鬱滯,越鬱滯越發熱,越發熱越消瘦,越消瘦越進補,越進補越鬱滯,循環不止,直到瘦骨嶙峋而死,還說吃了多少人參,補都不及時,有什麼辦法呢。
原文
余於乾隆甲戌、乙亥、丙子三年中,眼見親友患溫病服參受害者,不可枚舉。
白話
我在乾隆甲戌、乙亥、丙子這三年中,親眼看到親戚朋友患溫病因服用人參而受害的例子,多得數不過來。
原文
病家止誤一人,醫家終身不悟,不知殺人無算,特書之以為濫用人參之戒。
白話
病家只是耽誤了一個人,醫家卻終身不醒悟,不知道害死了無數人,特此寫下來作為濫用人參的告誡。
原文
非禁之使不用也,果如前證虛危之極,非人參烏能回元氣於無何有之鄉哉。
白話
這並不是禁止使用人參,如果真的像前面所說的證候那樣虛弱危險到了極點,沒有人參又怎能從無形無象的地方挽回元氣呢?
原文
當歸六黃湯 治陰虛盜汗。又方用蓮子七枚,黑棗七枚,浮麥七錢,馬料豆七錢,水煎,治同。
白話
當歸六黃湯:治療陰虛盜汗。另一個方子用蓮子七枚、黑棗七枚、浮小麥七錢、馬料豆七錢,用水煎煮,治療相同。
原文
當歸(二錢) 熟地(二錢) 生地 黃連 黃芩 黃柏(各一錢) 黃耆(生,三錢) 防風(一錢) 麻黃根(一錢) 浮麥(一錢)。水煎溫服。黃耆湯 治陽虛自汗。
白話
當歸二錢,熟地二錢,生地、黃連、黃芩、黃柏各一錢,黃耆(生的)三錢,防風一錢,麻黃根一錢,浮小麥一錢。用水煎煮,溫服。黃耆湯:治療陽虛自汗。