傷寒瘟疫條辨

卷六

寒劑類(3)

卷六/本草類辨47
原文
枇杷葉(去毛,蜜炙。) 味苦,性平。清金和胃而下氣,氣下則火降痰消,而熱咳嘔逆煩渴之證悉平。
白話
枇杷葉(去除絨毛,用蜂蜜炙烤。)味道苦,藥性平和。能清肺金、調和胃氣並使氣下行,氣下行則火氣下降、痰飲消除,而熱咳、嘔逆、煩渴等病症都能平息。
原文
(訒庵曰:一婦肺熱久嗽,身如火炙,肌瘦成癆,用枇杷葉、款冬、紫菀、桑白皮、杏仁、木通等份,大黃減半,煉蜜丸,早晚噙化一丸,未終劑而愈。)
白話
(訒庵說:有一位婦人肺熱長期咳嗽,身體像被火烤一樣,肌肉消瘦成癆病,用枇杷葉、款冬花、紫菀、桑白皮、杏仁、木通等份,大黃減半,煉蜜為丸,早晚含化一丸,沒吃完一劑就痊癒了。)
原文
金銀花 味甘,氣寒。白入肺,黃入脾。大益氣血,久服輕身延年。
白話
金銀花 味道甘甜,藥性寒涼。白色部分入肺經,黃色部分入脾經。能大大補益氣血,長期服用可使身體輕健、延年益壽。
原文
補虛止渴,療水瀉腸澼血痢,(濃煎湯入蜜服,佐他藥兼用最良。兼理風氣,除濕氣,尤主化毒,專治癰疽,銀花五兩,甘草一兩,酒煎,日三服盡,至大小腸通利,則藥力到毒自消矣。)未成則散,拔毒功深,已成則潰,回生力大。此有益無損之藥也,世多忽之。
白話
補虛弱、止口渴,治療水瀉、腸澼、血痢,(濃煎湯加入蜂蜜服用,輔助其他藥物同時使用效果最好。同時能調理風氣、去除濕氣,尤其擅長化解毒素,專門治療癰疽,用金銀花五兩、甘草一兩,酒煎,每日分三次服完,直到大小腸通利,則藥力到達,毒自然消除。)癰疽未成膿時能消散,拔毒功效深;已成膿時能使其潰破,起死回生之力大。這是對身體有益而無損害的藥物,世人多忽略它。
原文
蒲公英 味甘苦,性寒。入脾、胃、腎。擦牙烏髭發,通淋稱妙品。潰堅腫,消結核,屢著奇功。解食毒,散滯氣,每臻神效。
白話
蒲公英 味道甘苦,藥性寒涼。入脾、胃、腎經。用來擦牙可使鬚髮烏黑,治療淋證被稱為妙藥。能使堅硬腫塊潰破,消除結核,屢次顯示奇效。化解食物毒素,疏散滯氣,常常達到神效。
原文
(蒲公英五兩,同金銀花或藤,取汁入酒,日三服盡,治乳癰。)按:蒲公英花黃屬土,質脆,斷之有白津,(塗狐尿剌。)莖如蔥管而細,四時常花,花罷飛絮,絮中有子,落處即生。稟天地中和之性,故善解毒。又名地丁者,以其消疔毒也。(白汁點之。)
白話
(蒲公英五兩,同金銀花或金銀花藤,取汁加入酒中,每日分三次服完,治療乳癰。)按:蒲公英花黃色屬土,質脆,折斷有白色汁液,(可塗抹狐尿刺。)莖像蔥管而細,四季常開花,花謝後飛出絮狀物,絮中有種子,落在何處就生長。稟受天地中和之性,所以善於解毒。又名地丁,是因為它能消除疔毒。(用白汁點之。)
原文
龍膽草(甘草湯浸,曬乾。) 味苦,性大寒。入肝、膽、膀胱、胃。
白話
龍膽草(用甘草湯浸泡,曬乾。)味道苦,藥性大寒。入肝、膽、膀胱、胃經。
原文
止瀉痢,去腸中小蟲,卻驚癇,益肝膽二氣,退胃中伏火及溫病發黃,除下焦濕熱,並酒疸黃胖,驅客忤疳氣,療癰疽口瘡。
白話
止瀉痢,去除腸中小蟲,制止驚癇,補益肝膽二氣,退胃中伏火及溫病引起的發黃,清除下焦濕熱,以及酒疸、黃胖,驅除客忤、疳氣,治療癰疽、口瘡。
原文
酒浸輔佐柴胡,上治眼目赤疼,胬肉必加,醫瘴通用。
白話
用酒浸泡後輔助柴胡,向上治療眼目赤痛,胬肉必加此藥,治療瘴氣普遍使用。
原文
(《局方》龍膽瀉肝湯:龍膽、黃芩、梔子、生地俱酒炒,木通、車前子、澤瀉、柴胡、當歸、甘草等份,煎服。利濕清熱瀉肝膽,諸方之準繩也。龍膽為末,以豬膽汁點溫酒,每調服一錢,治傷寒後盜汗。)
白話
(《局方》龍膽瀉肝湯:龍膽、黃芩、梔子、生地都酒炒,木通、車前子、澤瀉、柴胡、當歸、甘草等份,煎服。能利濕清熱、瀉肝膽,是各方劑的準繩。龍膽研末,用豬膽汁點溫酒,每次調服一錢,治療傷寒後盜汗。)
原文
夏枯草 味苦辛,性微寒。入肝經。主瘰癧癭瘤,療濕痹腳腫,肝虛目珠夜疼,(夏枯草、香附等份,甘草減半,水煎服。)兩眼冷淚羞明,散血破瘕,生肌解毒。
白話
夏枯草 味道苦辛,藥性微寒。入肝經。主治瘰癧、癭瘤,治療濕痹、腳腫,肝虛導致的眼珠夜間疼痛,(夏枯草、香附等份,甘草減半,水煎服。)兩眼冷淚、怕光,能散血、破除癥瘕,生肌解毒。
原文
按:夏枯草冬至生苗,三月開花,正厥陰風木主令,其為肝經之劑無疑矣。
白話
按:夏枯草在冬至時節長苗,三月開花,正是厥陰風木主令的時候,它是肝經的藥劑無疑了。
原文
丹溪云:夏至即枯者,蓋稟純陽之氣,得陰氣則枯也。
白話
朱丹溪說:夏至時就枯萎,是因為它稟受純陽之氣,遇到陰氣就枯萎了。
原文
益母草(紫紅花者佳,白花不堪入藥,去老杆。) 味辛苦,氣寒,性滑利。調婦人經胎產諸證,故有益母之名。
白話
益母草(紫紅花的較好,白花不能入藥,去除老莖桿。)味道辛苦,藥性寒涼,性質滑利。調理婦女月經、胎孕、產後等各種病症,所以有「益母」之名。
原文
安生胎,落死胎,生新血,行瘀血,消乳癰,散熱毒,除小兒疳痢,(水煎五錢,入蜜和服。)男婦下血,癮疹作癢,堪作浴湯,且善下水,又能消脹。本草又云:能益精輕身。
白話
安胎(活胎),墮下死胎,生長新血,運行瘀血,消除乳癰,散熱毒,除去小兒疳痢,(用水煎五錢,加入蜂蜜調和服用。)男女便血、癮疹發癢,可作浴湯,而且善於利水,又能消除脹滿。本草又說:能益精、輕身。
原文
按:血有瘀滯則胎不安,瘀去新生胎自安矣。
白話
按:血液有瘀滯則胎兒不安,瘀血去除、新血生成,胎兒自然安穩了。
原文
故用其滑利之性則可,求其補益之功則未也。
白話
所以利用它的滑利之性是可行的,但要求它有補益的功效則沒有。
原文
益精輕身之說,殆不足信,惟其氣輕不甚消耗,故宜於胎產。若虛寒者宜忌。
白話
益精輕身的說法,恐怕不足以相信,只是它的藥氣輕清,不怎麼消耗人體,所以適宜用於胎產。如果虛寒體質的人應當忌用。
原文
子名茺蔚,益精明目,行氣消瘀,療血脹血逆,心煩頭疼,但行中有補,較勝於草。
白話
它的種子叫做茺蔚,能益精明目,行氣消瘀,治療血脹、血逆、心煩、頭疼,而且行中有補,效果比草更好。
原文
(益母草花子一斤,柔桑枝三斤,寸斷,慢火同煎濃汁,去粗熬膏,溫酒和服。益血明目,潤皮膚活筋脈,去攣疼瘙癢,男婦皆宜,並治紫、白癜風。)
白話
(益母草的花和種子一斤,柔嫩的桑枝三斤,切成一寸長,慢火一起煎成濃汁,去渣熬成膏,用溫酒調和服用。能益血明目,潤澤皮膚、活絡筋脈,去除攣急疼痛、瘙癢,男女都適宜,並治療紫、白癜風。)
原文
牡丹皮 味辛苦,氣寒,味薄氣輕,陰中陽也。入心、腎、心包、肝。
白話
牡丹皮 味道辛苦,藥性寒涼,味薄氣輕,屬於陰中的陽。入心、腎、心包、肝經。
原文
瀉血中伏火,退無汗骨蒸,除產後滯血寒熱,祛腸胃蓄血堅癥,和血涼血而生血,定神志通月經,止吐衄療瘡癰,治驚癇搐溺,(皆因陰虛血熱,風火相搏,痰隨火湧所致。)下胎胞住疼。
白話
瀉血中的伏火,退無汗的骨蒸潮熱,消除產後瘀血引起的寒熱,祛除腸胃蓄血和堅硬的癥塊,調和血液、涼血而能生血,安定神志、疏通月經,止吐血、鼻衄,治療瘡癰,治驚癇、抽搐、小便不利,(這些都是因為陰虛血熱,風火相搏,痰隨火湧所致。)下胎胞、止痛。
原文
本草言其善補而實無補性,但氣味和緩辛涼,善行血滯,滯去則瘀熱解勞蒸退,雖行滯而不峻也。
白話
本草說它善於補益,但實際上沒有補性,只是氣味和緩、辛涼,善於運行血滯,血滯去除則瘀熱解除、勞蒸退去,雖然行滯但不猛烈。
原文
(心藏神,腎藏志,心腎不足,則神馳而志衰。仲景八味丸用丹皮定神志也。)
白話
(心藏神,腎藏志,心腎不足,則神志渙散而意志衰退。張仲景八味丸用牡丹皮來安定神志。)
原文
桑白皮(蜜炙。) 味甘辛,氣寒。入肺,升中有降,陽中有陰。辛瀉肺中伏火,甘故緩而不峻。止喘嗽唾血,解煩渴除痰。又水出高源,清肺亦能利水。
白話
桑白皮(用蜂蜜炙烤。)味道甘辛,藥性寒涼。入肺經,升中有降,陽中有陰。辛味能瀉肺中伏火,甘味所以緩和而不峻猛。止喘嗽、唾血,解煩渴、除痰。又因水出高源,清肺也能利水。
原文
(古方瀉白散:桑白皮、地骨皮、甘草、粳米。水煎服,此瀉肺諸方之準繩也。)桑葉甘寒,入陽明經。
白話
(古方瀉白散:桑白皮、地骨皮、甘草、粳米。水煎服,這是瀉肺各方劑的準繩。)桑葉味甘性寒,入陽明經。
原文
燥濕涼血,去風明目,(帶露炒末,米飲下,止盜汗。經霜水煎,早洗眼,去風淚。)代茶治消渴。
白話
燥濕涼血,祛風明目,(帶露水時炒後研末,米湯送服,止盜汗。經霜後用水煎,早上洗眼,去風淚。)代茶飲用可治消渴。
原文
(扶桑丸:桑葉、黑芝麻等份為末,煉蜜丸。長服補腎養肝,去風勝濕,烏須明目效。)桑枝除風濕潤臟腑,壯筋骨明耳目。
白話
(扶桑丸:桑葉、黑芝麻等份研末,煉蜜為丸。長期服用補腎養肝,祛風勝濕,烏鬚明目有效。)桑枝能除風濕、潤澤臟腑,強壯筋骨、使耳目聰明。
原文
(桑枝煎:採桑條柔嫩者寸斷,五兩炒香,水煎日三服盡。治手臂攣疼,散腳氣,潤枯槁,去渴癢。許叔微曰:予病手臂疼數年,諸藥不效,服此數劑,尋愈。)
白話
(桑枝煎:採柔嫩的桑枝切成一寸長,五兩炒香,水煎每日分三次服完。治療手臂攣急疼痛,疏散腳氣,滋潤枯槁,止渴止癢。許叔微說:我患手臂疼痛數年,各種藥無效,服用此方幾劑,很快就痊癒了。)
原文
代赭石(火煅醋淬。) 味苦辛寒,沉也,陰中陽也。入心包、肝。養血氣,平血熱。
白話
代赭石(用火煅燒後用醋淬。)味道苦辛,性寒,質重下沉,屬於陰中的陽。入心包、肝經。養血氣,平血熱。
原文
療小兒慢驚風,(冬瓜仁煎湯,調赭石末一錢服,自愈。與急驚實熱不同,若急驚風,則升降、涼膈,證須辨之。)並吐衄崩帶,產難胎動,及心下痞硬噯氣。
白話
治療小兒慢驚風,(用冬瓜仁煎湯,調入赭石末一錢服用,自然痊癒。與急驚風的實熱證不同,若是急驚風,則用升降散、涼膈散等,證候必須辨別。)並治療吐血、鼻衄、崩漏、帶下,難產、胎動不安,以及心下痞硬、噯氣。
原文
(仲景代赭旋覆湯,取其重以鎮虛逆,赤以養陰血也。後人用治噎膈,因痰氣阻塞故。)
白話
(張仲景的代赭旋覆湯,取代赭石質重以鎮虛逆,色赤以養陰血。後人用它治療噎膈,因為痰氣阻塞的緣故。)
原文
羚羊角(磨汁。) 味苦鹹,性寒。入肝,併入心、肺。
白話
羚羊角(磨汁用。)味道苦鹹,藥性寒涼。入肝經,兼入心、肺經。
原文
療風寒熱在肌膚,溫毒伏在骨間,驚夢狂越,魂魄不安,男女猝熱搐溺,產婦敗血攻衝,清心涼肝,舒筋明目,磨汁消怒菀於上,燒灰主食噎不通。
白話
治療風寒熱在肌膚,溫毒伏在骨間,驚夢、狂躁不安,魂魄不寧,男女突然發熱抽搐、小便不利,產婦敗血攻衝向上,能清心涼肝,舒筋明目,磨汁可消除上部的鬱怒,燒灰主治食物噎塞不通。
原文
(《本事方》羚羊角散,治妊娠中風,涎潮僵仆,口噤搐掣,名子癇。羚羊角磨汁,入當歸、茯神、黑棗仁、薏仁一錢,杏仁、防風、獨活、川芎六分,木香磨汁,入甘草三分,姜煎。)
白話
(《本事方》羚羊角散,治療妊娠中風,口涎上湧、僵直仆倒,口噤、抽搐,名叫子癇。羚羊角磨汁,加入當歸、茯神、黑棗仁、薏仁各一錢,杏仁、防風、獨活、川芎各六分,木香磨汁,加入甘草三分,用生薑煎服。)
原文
犀角(磨汁。) 味苦辛,氣寒,氣味俱輕,陽中陰也。
白話
犀角(磨汁用。)味道苦辛,藥性寒涼,氣味都輕,屬於陽中的陰。
原文
其性走散而升,色黑功力在尖,涼心清肝,除胃中大熱,辟邪解毒,祛風利痰。
白話
它的藥性走散而上升,色黑,功效在尖部,能涼心清肝,清除胃中大熱,辟邪解毒,祛風利痰。
原文
時珍曰:五臟六腑皆稟氣於胃,風邪熱毒必先干之,飲食藥物必先入之。
白話
李時珍說:五臟六腑都從胃獲得營養,風邪熱毒必然先侵犯胃,飲食和藥物也必然先進入胃。
原文
犀角之精華所聚,直入胃中,能解一切毒,療一切血,並治傷寒、溫病發狂發斑發黃,驚悸瞤惕譫妄之證。
白話
犀角的精華所聚集之處,能直入胃中,可以解一切毒,治療一切血證,並治療傷寒、溫病引起的發狂、發斑、發黃,驚悸、肌肉跳動、譫語狂亂等證。
原文
故傷寒熱毒表閉而非汗不解者,磨尖攙入發散藥中取汗,速如響應。
白話
所以傷寒熱毒導致表閉不出汗時,用磨尖的犀角摻入發散藥中來發汗,迅速如響應。
原文
今人止知犀角能解心胃熱,而不知其涼而升散,尤速於升麻也。
白話
現在的人只知道犀角能解心胃熱,而不知道它性涼而升散,速度比升麻還快。
原文
《活人書》治吐衄血,用犀角地黃湯,無犀角代以升麻,蓋亦有理,朱二允非之,殊不盡然。
白話
《活人書》治療吐血、鼻衄,用犀角地黃湯,沒有犀角時用升麻代替,大概也有道理,朱二允批評它,實在不盡然。
原文
但升麻純陽氣浮,有升無降;犀能分水,陽中有陰,升而能降,代治大小便下血則得矣。
白話
但升麻是純陽,氣浮,有升無降;犀角能分水,陽中有陰,升而能降,代替治療大小便下血則是可以的。
原文
若吐衄恐血隨氣升,湧出不止,如氣平火不上炎者,亦可代。孕婦切忌之。
白話
如果吐血、鼻衄,恐怕血隨氣升,湧出不止,如果氣平、火不上炎的情況,也可以代替。孕婦切忌使用。
原文
童便 味鹹,氣寒,沉也,陰也。咸走血,寒涼血,故善清諸血妄行,吐衄能止,陰火自退。
白話
童便 味道鹹,藥性寒,質重下沉,屬陰。鹹味走血分,寒性能涼血,所以善於清除各種血分妄行,吐血、鼻衄能止,陰火自然消退。
原文
定喘促,降痰氣,解煩渴,利大小便,要之非用童便也,實則用本人小便耳。不然,《內經》何以謂之還原湯?《綱目》何以謂之輪迴酒乎?
白話
平定喘促,降痰氣,解煩渴,通利大小便,總之不是用別人的童便,實際是用本人的小便罷了。否則,《內經》為什麼叫它「還原湯」?《綱目》為什麼叫它「輪迴酒」呢?
原文
以自己之小便,治自己之病痛,入口下咽,引火下降甚速也。其如愚夫愚婦,執而不用何哉?(煉為秋石。反失其性。)
白話
用自己的小便,治自己的病痛,入口下嚥,引火下降非常迅速。無奈愚昧之人固執不用,有什麼辦法呢?(煉成秋石,反而失去了它的本性。)