傷寒瘟疫條辨

卷四

醫方辨引(15)

卷四/醫方辨20
原文
左歸丸(減兩為錢,大劑煎飲,名為丸料。) 治真陰腎水不足,不能滋養榮衛,漸至衰弱,或寒熱往來,自汗盜汗,或神不守舍,血不歸原,或氣虛昏暈,或眼花耳聾,或口燥舌乾,或腰痠腿軟,或遺淋澀痛。
白話
左歸丸(將兩改為錢,大劑量煎煮飲用,稱為丸料。)治療真陰腎水不足,不能滋養榮衛,逐漸導致衰弱,或寒熱往來,自汗盜汗,或神不守舍,血不歸原,或氣虛昏暈,或眼花耳聾,或口燥舌乾,或腰痠腿軟,或遺精淋濁澀痛。
原文
凡精髓內虧,津液枯涸等證,俱宜壯水之主,以培左腎之元陰,而精血自充矣。
白話
凡是精髓內虧、津液枯涸等證,都應該壯水之主,以培補左腎的元陰,這樣精血自然充足。
原文
熟地(八兩) 山藥(炒) 山茱萸(蒸,去核) 菟絲子(酒蒸) 枸杞子(蜜蒸) 鹿角膠(打碎炒珠) 龜板膠(切碎炒珠,各四兩,無火不必用此味。) 牛膝(酒蒸熟,三兩,滑精者不用。)
白話
熟地(八兩) 山藥(炒) 山茱萸(蒸,去核) 菟絲子(酒蒸) 枸杞子(蜜蒸) 鹿角膠(打碎炒成珠) 龜板膠(切碎炒成珠,各四兩,沒有虛火不必用此味。) 牛膝(酒蒸熟,三兩,滑精者不用。)
原文
為末,煉蜜丸,任下。如真陰失守,虛火上炎者,宜用純陰至靜之劑,去枸杞、鹿膠,加女貞子三兩,麥冬三兩;火燥灼金,乾枯多嗽,加百合三兩:夜熱骨蒸,加地骨皮三兩;水不利不清,加白茯苓三兩;大便燥結,去菟絲,加肉蓯蓉三兩;血虛血滯,加當歸四兩;腰膝痠痛,加杜仲,鹽水炒斷,三兩;臟平無火,而腎氣不充者,去龜板膠,加破故紙炒香,三兩,蓮肉去心,胡桃肉,各四兩。氣虛加人參三兩。
白話
將藥材研磨成粉末,用煉蜜製成丸劑,隨意服用。如果真陰失守,虛火上炎者,宜用純陰至靜的方劑,去掉枸杞、鹿膠,加女貞子三兩、麥冬三兩;火燥灼金,乾枯多嗽,加百合三兩;夜間發熱骨蒸,加地骨皮三兩;小便不利不清,加白茯苓三兩;大便燥結,去掉菟絲子,加肉蓯蓉三兩;血虛血滯,加當歸四兩;腰膝痠痛,加杜仲,鹽水炒斷,三兩;臟腑平和無火,而腎氣不充者,去掉龜板膠,加破故紙炒香,三兩,蓮肉去心、胡桃肉,各四兩。氣虛加人參三兩。
原文
右歸丸(以兩作錢,大劑煎飲,名為丸料。) 治元陽不足,或先天稟弱,或勞傷過度,以致命門火衰,不能生土,而為脾胃虛寒,飲食少進,或嘔惡膨脹,或反胃噎膈,或怯寒畏冷,或臍腹多痛,或大便不實,瀉痢頻作,或小水自遺,虛淋寒疝,或寒在溪谷,而肢節痹痛,或寒在下焦,而水邪浮腫。
白話
右歸丸(以兩作錢,大劑量煎煮飲用,稱為丸料。)治療元陽不足,或先天稟賦虛弱,或勞傷過度,以致命門火衰,不能生土,而導致脾胃虛寒,飲食減少,或嘔吐噁心脹滿,或反胃噎膈,或怕寒畏冷,或臍腹多痛,或大便不實,瀉痢頻作,或小便自遺,虛淋寒疝,或寒在溪谷,而肢節痹痛,或寒在下焦,而水邪浮腫。
原文
總之真陽不足者,必神疲氣怯,或心跳不寧,或四肢不收,或眼見邪祟,或衰弱無子等證,俱宜益火之源,以培右腎之元陽,而神氣自強矣。
白話
總之,真陽不足者,必定精神疲憊、氣力怯弱,或心跳不寧,或四肢不收,或眼見邪祟,或衰弱無子等證,都應該益火之源,以培補右腎的元陽,這樣神氣自然強健。
原文
熟地(八兩) 山萸肉(微炒,三兩) 杜仲(薑湯炒斷) 枸杞子(微炒) 菟絲子(酒蒸) 鹿膠(各四兩) 當歸(三兩) 肉桂(去粗) 附子(制,各二兩)
白話
熟地(八兩) 山萸肉(微炒,三兩) 杜仲(薑湯炒斷) 枸杞子(微炒) 菟絲子(酒蒸) 鹿膠(各四兩) 當歸(三兩) 肉桂(去粗皮) 附子(炮製,各二兩)
原文
為末,煉蜜丸,任下。如陽虛氣衰,必加人參以為之主,隨人虛實增損。
白話
將藥材研磨成粉末,用煉蜜製成丸劑,隨意服用。如果陽虛氣衰,必須加人參作為主藥,根據病人虛實增減用量。
原文
蓋人參之功,隨陽藥則入陽分,隨陰藥則入陰分,欲補命門之陽,非加人參不能捷效。
白話
因為人參的功效,跟隨陽藥則入陽分,跟隨陰藥則入陰分,想要補命門之陽,不加人參不能快速見效。
原文
陽虛精滑,或滯濁便溏,加故紙酒炒,三兩;飧泄腎泄不止,加五味子三兩,肉豆蔻麵煨去油,三兩;飲食減少,或不易化,或嘔惡吞酸,加乾薑炒黃,三兩;腹痛不止,加吳茱萸二兩;腰膝痠痛,加胡桃肉連皮四兩;陽虛陽痿,加巴戟肉四兩,肉蓯蓉三兩,或黃狗外腎二副,酒煮搗入之。
白話
陽虛精滑,或滯濁便溏,加破故紙酒炒,三兩;飧泄腎泄不止,加五味子三兩,肉豆蔻麵煨去油,三兩;飲食減少,或不易消化,或嘔惡吞酸,加乾薑炒黃,三兩;腹痛不止,加吳茱萸二兩;腰膝痠痛,加胡桃肉連皮四兩;陽虛陽痿,加巴戟肉四兩,肉蓯蓉三兩,或黃狗外腎二副,酒煮搗碎加入。
原文
蜜煎導法 陽明病自汗,若發汗小便自利者,此為津液內竭,便雖硬不可攻。此仲景心法,後人罕知。
白話
蜜煎導法 陽明病自汗,如果發汗後小便自利者,這是津液內竭,大便雖然硬不可用攻下法。這是仲景的心法,後人很少知道。
原文
當自欲大便時,以此法導之,乃承氣之變法也。蜂蜜
白話
當想要大便時,用這個方法引導,這是承氣湯的變法。蜂蜜
原文
入銅勺內微火煎,稍凝,勿令焦,入皂角末五分,食鹽五分,並手作挺子,長寸許,令頭銳,欲大便時,入穀道中,自下。
白話
放入銅勺內用微火煎,稍微凝結,不要讓它焦,加入皂角末五分、食鹽五分,用手做成挺子,長一寸左右,讓頭部尖銳,想要大便時,放入肛門中,自然會下來。
原文
參歸養榮湯 邪留心下,令人痞滿,下之痞應去,今反痞者,虛也。
白話
參歸養榮湯 邪氣停留心下,使人痞滿,用下法痞滿應該消除,現在反而痞滿者,是虛證。
原文
以其人或稟賦嬌怯,或素病虧損,如失血崩帶等證,因下益虛,失其健運,愈令痞滿,再用行氣破氣之劑,轉成壞病矣。
白話
因為病人或稟賦嬌怯,或平時有病虧損,如失血崩帶等證,因用下法更加虛弱,失去健運功能,更加導致痞滿,如果再使用行氣破氣的藥劑,就會轉成壞病。
原文
人參(一錢) 半夏(二錢) 生薑(炮,三錢) 甘草(炙,一錢) 白芍(酒炒,一錢半) 當歸(二錢) 生地(二錢) 熟地(三錢) 大棗(二枚)水煎溫服。
白話
人參(一錢) 半夏(二錢) 生薑(炮,三錢) 甘草(炙,一錢) 白芍(酒炒,一錢半) 當歸(二錢) 生地(二錢) 熟地(三錢) 大棗(二枚)用水煎煮溫服。
原文
果如前證,一服痞若失。若下後仍潮熱口渴,脈洪大而痞者,投之禍不旋踵。此有虛實之分,須詳辨之。
白話
如果確實如前所述之證,一服藥痞滿就像消失一樣。如果下後仍然潮熱口渴,脈洪大而痞滿者,投此藥禍害馬上就到。這有虛實之分,必須詳細辨別。
原文
犀角地黃湯 傷寒溫病,胃火熱盛,衄血吐血,咳咯血,(衄行清道,吐行濁道,以喉通天氣,咽通地氣也。循經之血走而不守,隨氣而行,火氣急迫,故隨經直犯清道,上腦而出於鼻為衄;其從肺而出於咽者,則為咳咯;其存胃中者,為守榮之血,守而不走,胃虛不能攝,或為火逼,故嘔吐從咽而出也。衄血之熱在經,吐血之熱存腑。傷寒衄血為表熱,溫病衄血為裡熱。《內經》曰:心移熱於肺,則咳嗽出血也,當詳細辨而治之。)便血,蓄血如狂,漱水不欲咽,(傷寒便血,為傳經熱邪;溫病便血,為裡熱蓄血。在上則喜忘,在下則如狂。漱水不欲咽,熱在經,里無熱也。蓄血發燥而內不渴,故雖漱水而不欲咽。海藏云:大凡血證多不飲水,惟氣證則飲水。經云:陽明病,口燥漱水不欲咽者,必衄。傷寒當發汗而不發汗,邪熱妄行,逼血外出,故見此證。)及陽毒發斑,(熱甚傷血,發於皮膚見紅點者為疹,如錦紋者為斑。傷寒不當下而下,熱毒乘虛入胃則發斑疹,溫病當下而不下,熱留胃中亦發斑疹。或誤服熱藥太過亦發斑疹。)並婦人血崩赤淋,(以火勝故治之。)此方並治之。
白話
犀角地黃湯 傷寒溫病,胃火熱盛,衄血吐血,咳血咯血,(衄血行於清道,吐血行於濁道,因為喉嚨通天氣,咽門通地氣。循經之血走而不守,隨氣而行,火氣急迫,所以隨經直犯清道,上腦而出於鼻為衄;其從肺而出於咽者,則為咳咯;其存於胃中者,為守榮之血,守而不走,胃虛不能攝,或為火逼,故嘔吐從咽而出。衄血之熱在經,吐血之熱在腑。傷寒衄血為表熱,溫病衄血為裡熱。《內經》說:心移熱於肺,則咳嗽出血,應當詳細辨別而治療。)便血,蓄血如狂,漱水不欲咽,(傷寒便血,為傳經熱邪;溫病便血,為裡熱蓄血。在上則喜忘,在下則如狂。漱水不欲咽,熱在經,里無熱。蓄血發燥而內不渴,所以雖漱水而不欲咽。海藏說:大凡血證多不飲水,只有氣證則飲水。經云:陽明病,口燥漱水不欲咽者,必衄。傷寒當發汗而不發汗,邪熱妄行,逼血外出,故見此證。)及陽毒發斑,(熱甚傷血,發於皮膚見紅點者為疹,如錦紋者為斑。傷寒不當下而下,熱毒乘虛入胃則發斑疹,溫病當下而不下,熱留胃中亦發斑疹。或誤服熱藥太過亦發斑疹。)並婦人血崩赤淋,(因火勝故治之。)此方一併治療。
原文
懷生地(六錢) 白芍(四錢) 牡丹皮(三錢) 犀角鎊(二錢,磨汁或末入。)
白話
懷生地(六錢) 白芍(四錢) 牡丹皮(三錢) 犀角鎊(二錢,磨汁或粉末加入。)
原文
水煎,入犀汁服。瘀血甚者,加大黃三錢以行之,或因怒致血,或熱極如狂,加柴胡平少陽、厥陰之火;黃芩瀉上、中二焦之火,梔子瀉三焦之火也。
白話
用水煎煮,加入犀角汁服用。瘀血嚴重者,加大黃三錢以行之,或因怒導致出血,或熱極如狂,加柴胡平少陽、厥陰之火;黃芩瀉上、中二焦之火,梔子瀉三焦之火。