傷寒瘟疫條辨

卷四

醫方辨引(7)

卷四/醫方辨20
原文
神解散 溫病初覺,憎寒體重,壯熱頭痛,四肢無力,遍身痠痛,口苦咽乾,胸腹滿悶者,此方主之。
白話
神解散。溫病初起時,感到怕冷身體沉重,高熱頭痛,四肢無力,全身酸痛,口苦咽喉乾燥,胸腹滿悶的,此方主治。
原文
白殭蠶(酒炒,一錢) 蟬蛻(五個) 神麯(三錢) 金銀花(二錢) 生地(二錢) 木通 車前子(炒研) 黃芩(酒炒) 黃連 黃柏(鹽水炒) 桔梗(各一錢)
白話
白殭蠶(用酒炒過,一錢)、蟬蛻(五個)、神麯(三錢)、金銀花(二錢)、生地(二錢)、木通、車前子(炒過研末)、黃芩(酒炒)、黃連、黃柏(鹽水炒)、桔梗(各一錢)。
原文
水煎去渣,入冷黃酒半小杯,蜜三匙,和勻冷服。
白話
用水煎煮後去除藥渣,加入冷的黃酒半小杯、蜂蜜三匙,攪拌均勻,放冷後服用。
原文
此方之妙,不可殫述。溫病初覺,但服此藥,俱有奇驗。
白話
此方的奧妙,無法一一詳述。溫病初起時,只要服用此藥,都有奇特的效驗。
原文
外無表藥而汗液流通,里無攻藥而熱毒自解,有斑疹者即現,而內邪悉除,此其所以為神解也。
白話
方中沒有用發表的藥卻能讓汗液流通,沒有用攻下的藥卻能讓熱毒自行解除,有斑疹的就會顯現出來,而體內的邪氣完全消除,這就是它稱為「神解」的原因。
原文
清化湯 溫病壯熱,憎寒體重,舌燥口乾,上氣喘吸,咽喉不利,頭面猝腫,目不能開者,此方主之。
白話
清化湯。溫病出現高熱,怕冷身體沉重,舌頭乾燥口乾,氣往上衝而喘息,咽喉不舒暢,頭面突然腫脹,眼睛無法睜開的,此方主治。
原文
白殭蠶(酒炒,三錢) 蟬蛻(十個) 金銀花(二錢) 澤蘭葉(二錢) 廣皮(八分) 黃芩(二錢) 黃連 炒梔 連翹(去心) 龍膽草(酒炒) 元參 桔梗(各一錢) 白附子(炮) 甘草(各五分)
白話
白殭蠶(酒炒,三錢)、蟬蛻(十個)、金銀花(二錢)、澤蘭葉(二錢)、廣皮(八分)、黃芩(二錢)、黃連、炒梔、連翹(去心)、龍膽草(酒炒)、元參、桔梗(各一錢)、白附子(炮)、甘草(各五分)。
原文
大便實加酒大黃四錢,咽痛加牛蒡子炒研一錢,頭面不腫去白附子。水煎去渣,入蜜、酒冷服。
白話
大便堅實的加入酒大黃四錢,咽喉疼痛的加入炒過研末的牛蒡子一錢,頭面不腫的去掉白附子。用水煎煮去渣,加入蜂蜜、酒,放冷服用。
原文
其方名清化者,以清邪中於上焦,而能化之以散其毒也。
白話
這個方劑命名為「清化」,是因為能清除侵犯上焦的邪氣,並且能化解它、散除其毒。
原文
芩、連、梔、翹清心肺之火,元參、橘、甘清氣分之火,膽草清肝膽之火,而且沉陰下行,以瀉下焦之濕熱,殭蠶、蟬蛻散腫消毒,定喘出音,能使清陽上升,銀花清熱解毒,澤蘭行氣消毒,白附散頭面風毒,枯梗清咽利膈,為藥之舟楫,蜜潤臟腑,酒性大熱而散,能引諸涼藥至熱處,以行內外上下,亦火就燥之意也。
白話
黃芩、黃連、梔子、連翹清心肺的火;元參、陳皮、甘草清氣分的火;龍膽草清肝膽的火,而且能沉陰下行,以瀉下焦的濕熱;殭蠶、蟬蛻消腫解毒,平定喘息、發出聲音,能使清陽之氣上升;金銀花清熱解毒;澤蘭行氣解毒;白附子散頭面風毒;桔梗清利咽喉和胸膈,作為藥中的舟楫(引經藥);蜂蜜滋潤臟腑;酒性大熱而能發散,能引領各種涼藥到達熱處,以運行內外上下,這也是火就燥的意思。
原文
其中君明臣良,而佐使同心,引導協力,自使諸證息平矣。
白話
其中君臣藥各司其職,佐使藥同心協力,引導藥互相配合,自然能使各種症狀平息。
原文
大清涼散 溫病表裡三焦大熱,胸滿脅痛,耳聾目赤,口鼻出血,唇乾舌燥,口苦自汗,咽喉腫痛,譫語狂亂者,此方主之。
白話
大清涼散。溫病表裡三焦大熱,胸悶脅痛,耳聾目赤,口鼻出血,嘴唇乾燥舌頭乾燥,口苦自汗,咽喉腫痛,胡言亂語、狂躁不安的,此方主治。
原文
白殭蠶(酒炒,三錢) 蟬蛻(全,十二個) 全蠍(去毒,三個) 當歸 生地(酒洗) 金銀花 澤蘭(各二錢) 澤瀉 木通 車前子(炒研) 黃連(薑汁炒) 黃芩 梔子(炒黑) 五味子 麥冬(去心) 龍膽草(酒炒) 丹皮 知母(各一錢) 甘草(生,五錢)
白話
白殭蠶(酒炒,三錢)、蟬蛻(全,十二個)、全蠍(去毒,三個)、當歸、生地(酒洗)、金銀花、澤蘭(各二錢)、澤瀉、木通、車前子(炒研)、黃連(薑汁炒)、黃芩、梔子(炒黑)、五味子、麥冬(去心)、龍膽草(酒炒)、丹皮、知母(各一錢)、甘草(生,五錢)。
原文
水煎去渣,入蜜三匙,冷米酒半小杯,童便半小杯,和勻冷服。
白話
用水煎煮去渣,加入蜂蜜三匙、冷的米酒半小杯、童子尿半小杯,攪拌均勻,放冷服用。
原文
此方通瀉三焦之熱,其用童便者,恐不得病者小便也。
白話
此方能通瀉三焦的熱,其中用童子尿的原因,是恐怕得不到病人自己的小便。
原文
《素問》曰輪迴酒,《綱目》曰還元湯,非自己小便,何以謂之輪迴?何以謂之還元乎?
白話
《素問》稱之為輪迴酒,《綱目》稱之為還元湯,如果不是自己的小便,怎麼能稱之為輪迴?怎麼能稱之為還元呢?
原文
夫以己之熱病,用己之小便,入口下咽,直達病所,引火從小水而降甚速也。此古人從治之大法。
白話
用自己的熱病,用自己的小便,入口嚥下,直接到達病所,引導火熱從小便迅速下降。這是古人順從病情而治療的大法。
原文
惜愚夫愚婦未曾曉也,甚且嘲而笑之,眼見嘔血人,接自己小便飲一二碗立止,非其明效大驗乎。
白話
可惜愚昧的男女不曾知曉,甚至嘲笑它,眼見嘔血的人,接自己的小便喝下一兩碗立刻止血,這不是明顯的效驗嗎?
原文
小清涼散 溫病壯熱煩躁,頭沉面赤,咽喉不利,或唇口頰腮腫者,此方主之。
白話
小清涼散。溫病高熱煩躁,頭部沉重臉色發紅,咽喉不舒暢,或者嘴唇、口、面頰、腮幫腫脹的,此方主治。
原文
白殭蠶(炒,三錢) 蟬蛻(十個) 銀花 澤蘭 當歸 生地(各二錢) 石膏(五錢) 黃連 黃芩 梔子(酒炒) 牡丹皮 紫草(各一錢)水煎去渣,入蜜、酒、童便冷服。
白話
白殭蠶(炒,三錢)、蟬蛻(十個)、銀花、澤蘭、當歸、生地(各二錢)、石膏(五錢)、黃連、黃芩、梔子(酒炒)、牡丹皮、紫草(各一錢)。用水煎煮去渣,加入蜂蜜、酒、童子尿,放冷服用。