傷寒瘟疫條辨

卷三

厥逆

卷三/厥逆21
原文
厥逆,陰陽之氣不相順接,手足寒涼便為厥也。凡有四逆者,便當早察寒熱虛實而施治。
白話
厥逆,是指陰陽之氣不能相互接續,手足寒冷發涼就是厥。凡是有四逆症狀的人,就應當及早診察寒熱虛實而進行治療。
原文
大抵病至發厥,正氣已極,但有陰厥陽厥之分,辨之一差,死生立判。
白話
一般說來,病情發展到發生厥逆,正氣已經極度虛弱,但有陰厥和陽厥的區別,一旦辨別錯誤,生死立刻分明。
原文
凡傷寒陽厥者,必先因熱甚不解,而後發厥也。仲景曰:厥深熱亦深,厥微熱亦微是也。
白話
凡是傷寒中的陽厥,必然先是因為熱勢嚴重不能緩解,而後才發生厥逆。張仲景說:厥逆越深,熱勢也越深;厥逆越輕,熱勢也越輕,就是這個道理。
原文
切其脈雖沉而有力,四肢雖涼有時而溫,或手足心溫,戴氏以為指甲卻暖,大便燥實,譫語發渴,揚手擲足,畏熱喜冷,與之冷水則咽,此乃陽厥之候。
白話
診察其脈象雖然沉但有力,四肢雖然冰涼有時卻溫暖,或者手足心溫熱,戴氏認為指甲卻是溫暖的,大便乾硬堅實,胡言亂語,口渴喜飲,抬手踢腳,畏懼炎熱而喜歡冷涼,給他冷水就喝,這就是陽厥的證候。
原文
仲景曰:厥逆手足冷,脈滑者,里有熱也,白虎湯主之。
白話
張仲景說:厥逆而手足冰冷,脈象滑利的,是體內有熱,應當用白虎湯治療。
原文
劉河間曰:肢體厥逆,惟心胸有熱,以涼膈散養陰退陽,不宜速下。大便不秘者,以黃連解毒湯調之。
白話
劉河間說:肢體厥逆,只有心胸部位發熱,用涼膈散滋養陰液、驅退陽熱,不適宜迅速瀉下。大便不通暢的,用黃連解毒湯調理。
原文
故凡厥證,可速下者,內有燥糞也,必以手按人之臍腹上下左右,或硬或痛,或腹中轉氣下矢極臭者,有燥糞也,乃可下之,宜調胃承氣湯。
白話
所以凡是厥逆證候,可以迅速瀉下的,是因為內有乾硬的糞便,必須用手按壓患者的臍周上下左右,如果有硬塊或疼痛,或者腹中有氣流轉動、排氣極臭的,就是有燥屎,才能使用下法,適宜用調胃承氣湯。
原文
近有陽證,自腰以上常熱,兩腳常冷,蓋三陰脈上不至頭,故陰證頭不痛,三陽脈下不至足,故陽證亦足冷也。
白話
近來有陽證的症狀,腰部以上常常發熱,兩腳常常冰涼,因為三陰脈上行不到頭部,所以陰證頭不痛;三陽脈下行不到足部,所以陽證也會腳冷。
原文
孫兆曰:凡陰證脛冷,兩臂亦冷,若脛冷臂不冷,則非下厥上行,所以知是陽微厥也。陽厥雖曰陽邪在裡,甚不可下。
白話
孫兆說:凡是陰證,小腿寒冷,兩臂也寒冷;如果小腿寒冷而手臂不寒冷,那就不是下厥上行,因此知道這是陽微厥。陽厥雖然說是陽邪在體內,但特別不可用下法。
原文
蓋傷寒以陽為主,厥逆有陰進之象,若復用苦寒下之,則陽益虧矣,是在所忌,宜四逆散輕劑以和之。
白話
因為傷寒以陽氣為主導,厥逆有陰寒進展的徵象,如果再用苦寒的藥物瀉下,那麼陽氣就更加虧損了,這是必須禁忌的,適宜用四逆散這類輕劑來調和。
原文
又有邪傳厥陰,誤下厥逆,寸脈沉遲,尺脈不至,咽喉不利,吐膿血,泄利不止,麻黃升麻湯主之。
白話
又有邪氣傳入厥陰,誤用下法導致厥逆,寸脈沉遲,尺脈摸不到,咽喉不暢利,嘔吐膿血,腹瀉不止,用麻黃升麻湯治療。
原文
凡傷寒陰厥者,初病無身熱頭痛,便就惡寒,直至臂脛以上,過乎肘膝,引衣蜷臥不渴,或兼腹痛吐瀉,小便清白或淡黃,切其脈沉遲微細無力,此為陰經直中真寒證,不從陽經傳入,自是白通、四逆一派。
白話
凡是傷寒中的陰厥,起初發病沒有發熱頭痛,就出現畏寒,一直到手臂小腿以上,超過肘關節膝關節,拉著衣服蜷曲躺著不口渴,或者兼有腹痛嘔吐腹瀉,小便清白或淡黃,切脈脈象沉遲微弱細軟無力,這是陰經直接中傷真寒的證候,不是從陽經傳變而來,自然屬於白通湯、四逆湯一類的證候。
原文
又有初是陽證傳陽經,或因復著外寒,或因誤服涼藥太過,或因誤下而致虛極,則積陰盛於下,陽氣衰於上,變成陰證,真武湯加人參。
白話
又有起初是陽證傳變到陽經,或者因為再次感受外寒,或者因為誤服寒涼藥物太過,或者因為誤用下法而導致極度虛弱,那麼陰寒就積聚在下部,陽氣衰微在上部,變成陰證,用真武湯加人參治療。
原文
又有病者,手足厥冷,言我不結胸,小腹滿,按之痛者,此寒氣結在膀胱關元也,四逆湯加吳茱萸。
白話
又有患者,手足冰冷發涼,說自己沒有結胸,小腹脹滿,按壓疼痛的,這是寒氣凝結在膀胱關元,用四逆湯加吳茱萸治療。
原文
大抵陽厥,邪熱轉入轉深,狂亂譫妄,必然神志昏惑,人事迷惑;陰厥便利不渴,身蜷多睡,醒則人事了了,神志清明,此大端也。若溫病厥逆,無陰厥。
白話
一般說來陽厥,邪熱越傳越深入,狂躁迷亂胡言亂語,必然神志昏沉迷惑,人事不省;陰厥大便通利不口渴,身體蜷曲嗜睡,睡醒後人事清晰,神志清明,這是大致的區別。至於溫病的厥逆,沒有陰厥。
原文
雜氣伏郁,陽熱內迫,格陰於外,氣閉不能達於四肢,甚有通身冰涼,其脈多沉滑,或沉伏,或沉細欲絕,或六脈俱閉,所云體厥脈厥是也。
白話
雜氣蘊伏郁結,陽熱在內逼迫,把陰氣格拒在外,氣機閉塞不能到達四肢,嚴重的全身冰涼,脈象多沉滑,或者沉伏,或者沉細幾乎消失,或者六部脈全都閉塞不通,所說的體厥脈厥就是這種情況。
原文
證多怪異不測之狀,輕則升降散、增損雙解散、加味涼膈散,重則加味六一順氣湯、解毒承氣湯斟酌下之,豈可與傷寒陽厥並論哉。若數下後,厥不回,熱不退者死。
白話
症狀多有怪異不可測量的表現,輕症用升降散、增損雙解散、加味涼膈散,重症用加味六一順氣湯、解毒承氣湯斟酌使用下法,怎麼可以和傷寒陽厥相提並論呢。如果多次瀉下後,厥逆不緩解,熱不退去的就會死亡。
原文
亦有下數十次,利下數十行,厥方回熱方退而得生者。
白話
也有瀉下幾十次,排泄幾十行之後,厥逆才緩解、熱勢才退去而得以存活的。
原文
正所云急證急攻,下之或可活,不下必死無疑矣。此則溫病厥逆治法也。
白話
正所說的急證急攻,使用下法或許可以存活,不下法必然必死無疑。這就是溫病厥逆的治療方法。
原文
外有壞病,多厥逆煩躁者,不獨陽極陰極也,當辨陽傷陰傷治之。
白話
此外還有壞病,多有厥逆煩躁的表現,不只是陽極陰極,應當辨別是陽氣受損還是陰液受損來治療。
原文
陽傷則宜滋養後天胃氣,兼助下焦真陽,補陰益氣煎,或大溫中飲;陰傷則宜滋補先天真陰,兼清血中之熱,左歸丸料,或六味地黃丸料,俱加青蒿、地骨皮。是在臨證活法,不得如初病厥逆例治也。
白話
陽氣受損適宜滋養後天胃氣,兼助下焦真陽,用補陰益氣煎,或者大溫中飲;陰液受損適宜滋補先天真陰,兼清血中之熱,用左歸丸方,或者六味地黃丸方,都加青蒿、地骨皮。這在於臨證靈活運用,不能像初病厥逆那樣按照常例治療。