傷寒瘟疫條辨

卷一

六經證治辨

卷一/六經證治辨32
原文
凡傷寒足太陽膀胱經,從頭頂貫腰脊,故頭項強,發熱惡寒。
白話
大凡傷寒病涉及足太陽膀胱經,這條經脈從頭頂貫穿到腰脊,所以會出現頭項僵硬強直、發熱、怕冷的症狀。
原文
然風寒常相因,寒則傷榮,頭痛惡寒,脈浮緊無汗,麻黃湯主之,開發腠理以散寒,得汗而愈。
白話
然而風與寒常常相互依存,寒邪會傷害榮氣,症見頭痛、怕冷,脈象浮緊且無汗,用麻黃湯主治,以開發腠理、散發寒邪,出汗後就能康復。
原文
風則傷衛,頭痛惡風,脈浮緩有汗,桂枝湯主之,充塞腠理以散風,汗止而愈。若風寒並受,榮衛俱傷,大青龍湯主之。
白話
風邪則會傷害衛氣,症見頭痛、怕風,脈象浮緩並有汗出,用桂枝湯主治,以充實腠理、散發風邪,等到汗止後就能康復。如果風寒兩種邪氣同時侵襲,榮衛之氣都受損,就用大青龍湯主治。
原文
此三方者,冬月天寒腠密,非辛溫不能發散,故宜用也。
白話
這三個方劑,在冬季天氣寒冷、腠理密閉的情況下使用最為適宜,因為非要用辛溫的藥物才能發散,所以適宜使用。
原文
若夫春夏之溫病,其雜氣從口鼻而入,伏郁中焦,流布上下,一發則炎熱熾盛,表裡枯涸,其陰氣不榮,斷不能汗,亦不可汗,宜以辛涼苦寒清瀉為妙。
白話
至於春夏季節發生的溫病,其溫熱邪氣從口鼻侵入人體,潛伏並鬱結在中焦,隨著氣血流布上下,一旦發病就會炎熱熾盛,導致表裡兩層都乾枯缺水,陰氣無法滋潤,絕對不能發汗,也不應該發汗,適宜用辛涼苦寒的藥物清瀉邪熱才是最好的方法。
原文
輕則清之,神解、清化、芳香之類;重則下之,增損雙解、加味涼膈、升降之類,消息治之。
白話
病情輕微的就用清熱的方法,比如神解湯、清化湯、芳香類的方劑;病情嚴重的就要用下法,比如增損雙解湯、加味涼膈散、升降之類的方劑,根據病情斟酌治療。
原文
傷寒汗後熱不退,此陰陽交而魂魄離也,證亦危矣。其勢稍緩者,宜更汗之。
白話
傷寒病發汗後熱度不退,這是陰陽交合、魂魄分離的表現,證候也很危急了。如果病勢稍微緩解的,可以用發汗法再治療。
原文
若反劇煩躁者,必有夾食夾痰,或兼有宿病,當尋其源而治之。
白話
如果反而加劇出現煩躁的,必定兼有積食或痰濕,或者還有原來的舊病,應當找出病因來治療。
原文
若發熱煩躁,小便不利,為熱入膀胱之本,五苓散主之。
白話
如果發熱且心煩躁擾,小便不通利,這是熱邪侵入膀胱的根本病機,用五苓散主治。
原文
溫病清後熱不退,脈洪滑數,或沉伏,表裡皆實,譫妄狂越,此熱在三焦也,加味六一順氣湯、解毒承氣湯大下之。
白話
溫病清熱後熱度不退,脈象洪滑數,或者沉伏,表裡都是實證,出現譫言妄語、神志狂亂超越正常,這是熱邪在三焦,用加味六一順氣湯、解毒承氣湯大力攻下。
原文
傷寒傳至陽明,則身熱目痛,鼻乾不得臥,葛根湯。
白話
傷寒病傳變到陽明經,就會身體發熱、眼睛疼痛,鼻孔乾燥不能安臥,用葛根湯治療。
原文
表裡俱盛,口渴引飲,脈洪大,白虎湯,此在經之熱也。
白話
表裡都熱盛,口渴大量飲水,脈象洪大,用白虎湯,這是邪氣在經脈中的熱證。
原文
傳至少陽,為半表半裡之經,往來寒熱,脅滿口苦而嘔,默默不欲食,小柴胡湯加減和之。過此不解,則入陽明之府。
白話
傳變至少陽經,這是半表半裡的經脈,出現往來寒熱交替,脅肋脹滿、口苦而且嘔吐,精神沉默不欲飲食,用小柴胡湯加減來調和。超過這個階段還不能緩解,就會進入陽明腑。
原文
表證悉罷,名為傳裡,潮熱譫語,唇焦舌燥,大便秘,脈沉實長洪,如痞滿燥實四證皆具,大承氣湯主之。
白話
表證完全消失,稱為傳裡,出現定時潮熱、說胡話,嘴唇焦乾舌頭燥裂,大便祕結不通,脈象沉實而長洪,如果痞、滿、燥、實四個症狀都具備,用大承氣湯主治。
原文
但見痞滿實三證,邪在中焦,調胃承氣湯,不用枳、樸,恐傷上焦之氣。
白話
只見痞、滿、實三個症狀,說明邪氣在中焦,用調胃承氣湯治療,不用枳實、厚樸,恐怕會傷害上焦的氣。
原文
但見痞滿二證,邪在上焦,不用芒硝,恐傷下焦之血也。
白話
只見痞、滿二個症狀,說明邪氣在上焦,不用芒硝,恐怕會傷害下焦的血。
原文
小腹急,大便黑,小便自利,喜忘如狂,蓄血也,桃仁承氣湯、代抵當湯丸。濕熱發黃,但頭汗出,茵陳蒿湯。
白話
小腹急迫,大便呈現黑色,小便通利如常,健忘得如同發狂,這是蓄積血證,用桃仁承氣湯、代抵當湯丸治療。濕熱發黃,只見頭部出汗,用茵陳蒿湯。
原文
傷寒下後熱不退,胸中堅滿不消,脈尚數實者,此為下未盡,或下後一二日復發熱喘滿者,並可用大柴胡湯,或六一順氣湯復下之。若下後仍不解,宜詳虛實論治。
白話
傷寒病瀉下後熱度不退,胸中堅硬脹滿不能消退,脈象仍然數而有力的,這是瀉下不徹底,或者瀉下一二日後又復發熱、氣喘胸滿的,都可以用的柴胡湯,或六一順氣湯再瀉下。如果瀉下後仍然不能緩解,應當詳細辨別虛實來論治。
原文
如脈虛人弱,發熱口乾舌燥,不可更下,小柴胡湯、參胡三白湯和之。
白話
如果脈象虛損人身體虛弱,發熱口乾舌頭燥裂,不可再用瀉下法,用小柴胡湯、參胡三白湯來調和。
原文
溫病下後厥不回,熱仍盛而不退者,危證也。
白話
溫病瀉下後四肢冰冷不能回溫,熱仍然熾盛而不退的,這是危重的證候。
原文
如脈虛人弱,不可更下,黃連解毒湯、玉女煎清之。不能不下,黃龍湯主之。
白話
如果脈象虛損人身體虛弱,不可再用瀉下法,用黃連解毒湯、玉女煎來清熱。不能不瀉下的,用黃龍湯主治。
原文
若停積已盡,邪熱愈盛,脈微氣微,法無可生,至此下之死,不下亦死,用大復甦飲,清補兼施,宣散蓄熱,脈氣漸復,或有得生者。
白話
如果積滯已經排盡,邪熱愈加熾盛,脈象微弱、氣息微弱,按照法則已經無法挽救,到這個地步瀉下也是死,不瀉也是死,用大復甦飲,清熱與滋補兼用,宣散蓄積的熱邪,脈氣逐漸恢復,或許有可以救活的。
原文
《醫貫》以六味地黃丸料,大劑煎飲,以滋真陰,此亦有理。
白話
《醫貫》中用六味地黃丸的藥量,大劑量煎湯飲用,用來滋養真陰,這也有它的道理。
原文
若傷寒腹滿而嗌乾,則知病在太陰也;口燥咽乾而渴,則知病在少陰也;煩滿囊縮而厥,則知病在厥陰也。
白話
如果傷寒腹中脹滿而咽喉乾燥,就知道病在太陰經;口燥咽乾而且口渴,就知道病在少陰經;煩悶脹滿、陰囊收縮而且四肢冰冷,就知道病在厥陰經。
原文
邪到三陰,脈多見沉,倘沉而有力,此從三陽傳於三陰,熱證也。
白話
邪氣傳到三陰經,脈象多見沉,如果沉而有力,這是從三陽經傳到三陰經,是熱證。
原文
外雖有厥逆,自利慾寢,舌卷囊縮等證,正所云陽極發厥,止該清之下之,自是桂枝加大黃、承氣、六一一派。
白話
外表雖然有四肢冰冷,大便自利、想要睡覺,舌頭卷縮、陰囊收縮等症狀,正是所說的陽極發厥,只應當清熱攻下,自然是桂枝加大黃湯、承氣湯、六一一類的方劑。
原文
(六一者,六一順氣湯也。加殭蠶、蟬蛻、黃連,即加味六一順氣湯也。——眉批)若本是陽證,因汗下太過,陽氣已脫,遂轉為陰證。
白話
(六一,指的是六一順氣湯。加上殭蠶、蟬蛻、黃連,就是加味六一順氣湯。——眉批)如果本是陽證,因為發汗、瀉下太過,陽氣已經脫失,於是轉變為陰證。
原文
夫邪在三陽,其虛未甚,胃氣尚能與邪搏而為實熱之證。
白話
邪氣在三陽經時,病人的正氣虛損還不嚴重,胃氣還能與邪氣搏鬥而形成實熱的證候。
原文
邪到三陰,久而生變,其虛之甚也,氣血津液俱亡,不能勝其邪之傷,因之下陷,而裡寒之證作矣。此熱變為寒之至理。
白話
邪氣傳到三陰經,時間久了就會發生變化,正氣虛損得很嚴重,氣血津液都消亡了,不能承受邪氣的侵襲,因而向下陷落,體內的寒證就發作了。這就是熱轉化為寒的深層道理。
原文
脈必沉而無力,證見四肢厥逆,心悸惕瞤,腹痛吐利,畏寒戰慄,引衣蜷臥,急宜溫之補之。陽虛者附子、四逆,陰虛者理陰、補陰。
白話
脈象必然沉而無力,症狀見到四肢冰冷,心悸不安,腹痛嘔吐腹瀉,畏寒顫抖,裹著衣服蜷縮躺臥,應當立即溫補治療。陽虛的用附子湯、四逆湯,陰虛的用理陰煎、補陰煎。
原文
傷寒多有此證治,溫病無陰證,熱變為寒,百不一出,此辨溫病與傷寒六經證治異治之要決也。
白話
傷寒病多有這樣的證候和治法,溫病沒有陰證,熱轉化為寒的,一百例中不出現一例,這是辨別溫病與傷寒六經證候治療差異的關鍵要點。
原文
(傷寒溫病治法各別,層疊不亂,足見精密,然運用之妙存乎一心耳。——眉批)蓋傷寒之邪,風寒外感,始中太陽者十八九。溫病之邪,直行中道,初起陽明者十八九。信乎治療之宜早,而發表清裡之宜諦當也。倘審之不諦,而誤治之,即成壞病矣。
白話
(傷寒與溫病的治療方法各有不同,層次分明不混亂,充分顯示了精細縝密,但運用起來的神妙之處就在於一顆心。——眉批)傷寒的邪氣是風寒外感,開始侵犯太陽經的佔十分之八九。溫病的邪氣直行中道,初期就在陽明的也佔十分之八九。確實可見治療應當及早,而且發表清裡的方法應當恰當審慎。如果診察不審慎而誤治,就會變成壞病了。