原文
客有過而問之者曰:聞子著《寒溫條辨》,將發明傷寒乎,抑發明溫病也?
有位客人前來問我說:「聽說您寫了《寒溫條辨》,是要闡發傷寒呢?還是要闡發溫病呢?」
原文
特念無論傷寒溫病,未有不發於寒熱者,先賢之治法,有以為熱者,有以為寒者,有以為寒熱之錯出者,此為治病大綱領,盍為我條分而辯論焉。余曰:願受教。客曰:《內經》云:熱病者,傷寒之類也。人之傷於寒也,則為病熱。
我特別想到無論傷寒或溫病,沒有不是從寒熱開始發病的,前賢的治療方法,有的認為是熱證,有的認為是寒證,有的認為是寒熱錯雜,這是治病的大綱領,請為我逐條分析辯論吧。我說:願意接受指教。客人說:《內經》說:熱病,是屬於傷寒一類的疾病。人被寒邪侵犯,就會發生病熱。
病邪尚未進入腑臟的,可以用發汗法治癒;已經進入腑臟的,可以用瀉下法治癒。
原文
三陽三陰,五臟六腑皆受病,榮衛不行,臟腑不通,則死矣。
三陽三陰,五臟六腑都染受疾病,營衛運行不暢,臟腑功能不通,就會死亡了。
原文
又曰:其未滿三日者,可汗而已;其滿三日者,可下而已。
又說:病程不滿三天的,可以用發汗法治癒;已滿三天的,可以用瀉下法治癒。
原文
(道常盡變,說盡古今病勢人情。——眉批)《內經》直言傷寒為熱,而不言其有寒。
(道盡常理與變化,說盡古今病勢人情。——眉批)《內經》直接說傷寒是熱病,卻不說它有寒證。
原文
仲景《傷寒論》垂一百一十三方,用桂、附、人參者八十有奇,仲景治法與《內經》不同,其故何也?
張仲景《傷寒論》傳授一百一十三個方劑,用桂枝、附子、人參的有八十多個,仲景的治法與《內經》不同,這是什麼緣故呢?
原文
余曰:上古之世,恬淡渾穆,精神內守,即有傷寒,一清熱而痊可,此《內經》道其常也。
我說:上古時代,人們恬靜淡泊、風氣渾樸,精神內守,即使得了傷寒病,用清熱的方法就可以痊愈,這是《內經》所述的常規情況。
原文
世不古若,人非昔比,以病有淺深,則治有輕重,氣稟日趨於澆薄,故有鬱熱而兼有虛寒,此仲景盡其變也。
世道不像從前,人也不如過去,因為病有淺深之分,治法就有輕重之別,人們的稟賦氣質日漸浮薄,所以有鬱熱而兼有虛寒的情況,這是仲景窮盡了病情變化的緣故。
原文
客又曰:傷寒以發表為第一義,然麻黃、桂枝、大青龍每苦於熱而難用,輕用則有狂躁、斑黃、衄血、亡陽之失,致成熱毒壞病,故河間自制雙解散、涼膈散、三黃石膏湯。
客人又說:傷寒以解表發汗為首要原則,然而麻黃、桂枝、大青龍湯常常因為熱證而難以使用,輕率使用就會有狂躁、斑疹發黃、鼻出血、亡陽的失誤,導致變成熱毒壞病,所以劉河間特意創制了雙解散、涼膈散、三黃石膏湯。
原文
(雙解、涼膈、三黃石膏、六一順氣、大柴胡五方,有治傷寒溫病之不同處,觀藥方辨自知。解毒承氣湯,即大承氣湯合黃連解毒湯,加白殭蠶、蟬蛻,去梔、柏,即瀉心承氣湯,加栝樓、半夏,即陷胸承氣湯。——眉批)若麻黃、桂枝、大青龍果不宜用,仲景何以列於一百一十三方之首乎?
(雙解、涼膈、三黃石膏、六一順氣、大柴胡五方,有治傷寒和治溫病的不同之處,看藥方自然能辨別。解毒承氣湯,就是大承氣湯合黃連解毒湯,加白殭蠶、蟬蛻,去梔子、黃柏,就是瀉心承氣湯,加栝樓、半夏,就是陷胸承氣湯。——眉批)如果麻黃、桂枝、大青龍果真不適宜使用,仲景為什麼把它們列在一百一十三方的首位呢?
原文
致使學者視仲景書,欲伏焉而不敢決,欲棄焉而莫之外。
致使學習的人看仲景的書,想要佩服卻不敢下決定,想要拋棄卻沒有其他替代。
原文
夫仲景為醫家立法不祧之祖,而其方難用,其故何也?
仲景是醫家立法中不可替代的祖師,但他的方劑難以使用,這是什麼緣故呢?
我說:傷寒從病性來說是寒證,從時令來說也是寒證,用這些方劑本來是適宜的。
原文
若用於溫病,誠不免狂躁、斑黃、衄血、亡陽之失矣。
如果用於溫病,確實難免會有狂躁、斑疹發黃、鼻出血、亡陽的失誤了。
原文
辛溫發散之藥,仲景蓋為冬月觸冒風寒之常氣而發之傷寒設,不為感受天地疵癘旱潦之雜氣而發之溫病設,仲景治溫病必別有方論,今不見者,其亡之也。
辛溫發散的藥物,仲景大概是為冬季感受風寒普通邪氣而發的傷寒設立的,不是為感受天地間疫癘旱澇等複雜邪氣而發的溫病設立的,仲景治療溫病必定另有方論,如今看不到的,是散失了。
王叔和搜集採集仲景散落遺失的舊論編纂成書,功勞實在很大了。
原文
但惜其以自己之說,雜於仲景所言之中,使玉石不分耳。
可惜他把自己的想法夾雜在仲景的言論之中,使得好壞不分罷了。
原文
溫病與傷寒異治處,惟劉河間、王安道始倡其說,兼余屢驗得凶厲大病,死生在數日間者,惟溫病為然。
溫病與傷寒不同治法的地方,只有劉河間、王安道才開始倡導這個學說,加上我多次驗證,那些凶險厲害的大病,生死在數天之間的,只有溫病是這樣。
原文
而發於冬月之正傷寒者,百不出一,此河間所制雙解、涼膈、三黃石膏,清瀉內熱之所以可用,而仲景麻黃、桂枝、大青龍,正發汗者之所以不可用也。
而冬季發生的正傷寒,一百個裡不出現一個,這就是河間所創制的雙解、涼膈、三黃石膏湯,清瀉內熱之所以可以使用,而仲景的麻黃、桂枝、大青龍湯,專門用來發汗的之所以不可使用的原因。
原文
蓋冬月觸冒風寒之常氣而病,謂之傷寒;四時觸受疵癘之雜氣而病,謂之溫病。
冬季感受風寒普通邪氣而發病的,叫作傷寒;四季感受疫癘等複雜邪氣而發病的,叫作溫病。
原文
由其根源之不一,故脈證不能相同,治法不可相混耳。
因為它們的根源不相同,所以脈象症狀不能相同,治療方法不可以相混而已。
原文
(此段辨溫病與傷寒之異,辨治溫病與治傷寒之異,坦白朋亮,毫無矇混,而筆力足以達之。——眉批)客又曰:人有傷寒初病,直中三陰,其為寒證無疑矣。
(這段辨別溫病與傷寒的不同,辨別治療溫病與治療傷寒的不同,坦白明白,毫無含糊,而筆力足以表達出來。——眉批)客人又說:有人得了傷寒初病,直接侵襲三陰經,那是寒證無疑了。
原文
又有初病三陽,本是熱證,傳至三陰,裡實可下,止該用承氣、抵當,乃間有寒證可溫可補,又用理中、四逆其故何也?
又有開始病在三陽經,本是熱證,傳變到三陰經,按理說裡實證可以用下法,只應當用承氣湯、抵當湯,卻間或有寒證需要溫補,又用理中湯、四逆湯,這是什麼緣故呢?
原文
余曰:以初本是熱證,或久病枯竭,或暴感風寒,或飲食生冷,或過為寒涼之藥所攻伐,遂變成陰證。
我說:本來起初是熱證,或者因為久病耗竭,或者突然感受風寒,或者飲食生冷,或者過度使用寒涼藥物遭受攻伐,於是就變成了陰證。
原文
所云害熱未已,寒證復起,始為熱中,末傳寒中是也。
所說的邪熱危害未停,寒證又起來了,開始是熱中證,末尾傳變為寒中證就是這個道理。
原文
且人之虛而未甚者,胃氣尚能與邪搏,而為實熱之證。
而且人虛弱但還不嚴重的,胃氣還能與邪氣相爭,就成為實熱之證。
原文
若虛之甚者,亡陽於外,亡陰於內,上而津脫,下而液脫,不能勝其邪之傷,因之下陷,而裡寒之證作矣。
如果虛弱很嚴重的,陽氣亡失於外,陰液亡失於內,上面津液脫失,下面液體脫失,不能抵擋邪氣的傷害,因此而下陷,裡寒之證就發作了。
原文
(傷寒直中三陰是寒證,若本是熱證,傳至三陰熱證變為寒證者,王、劉亦未言及,此足補之。——眉批)熱極生寒,其證多危,以氣血之虛脫也。客又曰:寒熱互乘,虛實錯出,既聞命矣。
(傷寒直接中傷三陰是寒證,如果是本是熱證,傳變到三陰熱證變為寒證的,王叔和、劉河間也沒有說到,這足以補充這個不足。——眉批)熱到極點會生寒,證候多屬危重,因為氣血虛脫的緣故。客人又說:寒熱相互侵犯,虛實錯雜出現,已經聽到您的教誨了。
原文
子之治療,果何以得其宜,條辨之說,可聞否乎?余曰:證治多端,難以言喻。
您的治療,究竟如何才能得其適宜,條辨的學說,可以聽聞嗎?我說:證候和治療方法有很多方面,難以用言語說明。
原文
傷寒自表傳裡,里證皆表證侵入於內也;溫病由里達表,表證即里證浮越於外也。
傷寒從表傳入裡,裡證都是表證侵入於內形成的;溫病從裡達到表,表證就是裡證浮越於外形成的。
原文
(侵入、浮越四字,令人咀嚼不盡。——眉批)大抵病在表證,有可用麻黃、桂枝、葛根辛溫發汗者,傷寒是也;有可用神解、清化、升降、芳香、辛涼、清熱者,溫病是也。
(侵入、浮越這四個字,令人反覆咀嚼回味無窮。——眉批)大凡病在表證,有可以用麻黃、桂枝、葛根辛溫發汗的,是傷寒;有可以用神解、清化、升降、芳香、辛涼、清熱的,是溫病。
原文
在半表半裡證,有可用小柴胡加減和解者,傷寒是也;有可用增損大柴胡、增損三黃石腎湯內外攻發者,溫病是也。
在半表半裡證,有可以用小柴胡湯加減來和解的,是傷寒;有可以用增損大柴胡湯、增損三黃石腎湯內外攻邪發散的,是溫病。
原文
在裡證,有可用涼膈、承氣鹹寒攻伐者,溫病與傷寒大略同;有可用理陰、補陰、溫中、補中調之養之者,溫病與傷寒大略同。
在裡證,有可以用涼膈散、承氣湯鹹寒攻伐的,溫病與傷寒大致相同;有可以用理陰、補陰、溫中、補中來調理保養的,溫病與傷寒大致相同。
原文
但溫病無陰證,宜溫補者,即所云四損不可正治也。
只是溫病沒有陰證,適宜溫補的,就是所說的四損不可正面治療。
原文
若夫傷寒直中三陰之真寒證,不過理中、四逆、附子、白通,一於溫補之而已。
至於傷寒直接中傷三陰的真寒證,不過是理中湯、四逆湯、附子湯、白通湯,一味地用溫補而已。
原文
至於四時交錯,六氣不節,以致霍亂、瘧痢、吐瀉、咳嗽、風溫、暑溫、濕溫、秋溫、冬溫等病,感時行之氣而變者,或熱或寒,或寒熱錯出,又當觀其何時何氣,參酌傷寒溫病之法,以意消息而治之。
至於四季交替混亂,六氣失調,以致霍亂、瘧疾、痢疾、吐瀉、咳嗽、風溫、暑溫、濕溫、秋溫、冬溫等病,感受時令流行之氣而變化的,有的是熱證,有的是寒證,有的是寒熱錯雜,又應當觀察在什麼時節什麼氣候,參考傷寒溫病的治法,用心揣摩推測來治療。
原文
(補出寒證治法,又補出時氣病治法,何等緻密!——眉批)此方治之宜,大略如此。
(補充了寒證的治法,又補充了時令病的治法,多麼細密!——眉批)這些方藥治法的適宜,大致就是這樣。
原文
而變證之異,則有言不能傳者,能知意在言表,則知所未言者矣。客又曰:子之治療,誠無可易矣。
至於變證的差異,就有言語不能傳授的,能知道話語之外的意圖,就知道那些沒有說出的了。客人又說:您的治療方法,實在是不可改變了。
原文
第前輩諸名家,皆以為溫暑之病本於傷寒而得之,而子獨辨溫病與傷寒根源異,治法異,行邪伏邪異,證候異,六經脈證異,並與時氣之病異,得勿嫌於違古乎?
只是前輩各位名家,都認為溫暑病的根本是從傷寒得來的,而您偏偏辨別溫病與傷寒根源不同、治法不同、侵犯途徑和伏藏邪氣不同、證候不同、六經脈證不同,並且與時令病的也不同,該不會嫌隙於違背古人吧?
原文
余曰:吾人立法立言,特患不合於理,無濟於世耳。果能有合於理,有濟於世,雖違之庸何傷?客唯唯而退。
我說:我們人立法立說,只擔心不符合道理,無益於社會罷了。如果真能符合道理,有益於社會,雖然違背古人又有什麼傷害呢?客人恭敬地應答後退下了。
原文
因櫽括其說曰:寒熱為治病大綱領辨,尚祈臨病之工,務須辨明的確。
因而概括他的學說說:寒熱是治病的大綱領,辯論如上,敬請臨證的醫生,務必辨別清楚準確。
原文
或為傷寒,或為溫病,再諦審其或屬熱,或屬寒,或屬寒熱錯出,必洞悉於胸中,然後診脈定方,斷不可偏執己見,亦不可偏信一家之謬說,庶不至於差錯也。
或者是傷寒,或者是溫病,再仔細審察它們或者屬熱,或者屬寒,或者屬於寒熱錯雜,必須透徹瞭解在心中,然後診脈定方,堅決不可偏執自己的見解,也不可以偏信某一家的錯誤學說,差不多就不至於出差錯了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。